Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
途停靠时,应该先用缆绳系住货轮。
Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
途停靠时,应该先用缆绳系住货轮。
Ils se sont alors mis à les frapper sans raison.
这些途学校学生无理由的殴打了他所学校学生。
Les buts fixés au maintien des sanctions ne devraient pas être modifiés à mi-parcours.
维持制裁的目标不应该途改变。
L'avion fait escale à Londres.
飞机途
伦敦着陆。
Nous ne pouvons pas nous arrêter en chemin car nous arrêter serait reculer.
我们不能途停止,因为停止就意味着倒退。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳会
途加入通航。
Nous établirons des postes relais et fournirons un minimum d'assistance.
我们将设立途站,提供最低限度的一揽子援助。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入学校,她们不是成绩欠佳就是途辍学。
L'abandon des études conduit souvent au chômage et à de faibles revenus.
途辍学会使青年找不到工作,或收入降低。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生那臭名昭著的“
途”
。
À la FAO, une seule escale est autorisée pour plus de 18 heures de voyage.
粮农组织18
时以后才允许一次
途停留。
L'enseignement primaire enregistre un taux de redoublement et un taux d'abandon relativement élevé.
学教育
留级率和
途辍学率都相对较高。
À mi-parcours, le défi du développement n'a jamais été une priorité internationale aussi pressante.
当此途之际,发展挑战已列入国际议程的首要地位。
Les croisiéristes et les touristes en excursion constituent respectivement 42 % et 5 % du total3.
途停留的游客和游览游客各占42%和5%。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长途飞行后,总需要途
巴黎停靠24
时。
Nous accordons une attention toute particulière à l'inscription et à la fréquentation scolaire des filles.
目前正特别重视消除学校
的女孩入学和不
途退学的问题。
La plupart d'entre elles ont répondu par l'affirmative dans les deux cas (voir annexe II).
如附件二所示,大多数实体都允许途停留和到达后的休息。
La plus grande partie des enfants qui travaillaient ne bénéficiaient pas d'un enseignement scolaire.
至17岁的儿童几乎有一半由于缺乏兴趣而途辍学或者从未上过学。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《途航程》一书
的52幅叙事画。
Sept stations d'étape devraient être prêtes d'ici à la fin de 2005, notamment celles de Kadugli, Kauda et Malakal.
预计,年底之前将有七个途站竣工,包括Kadugli、Kauda和Malakal的
途站。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
中靠时,应该先用缆绳系住货轮。
Ils se sont alors mis à les frapper sans raison.
这些中学校学生无理由的殴打了他所学校学生。
Les buts fixés au maintien des sanctions ne devraient pas être modifiés à mi-parcours.
维持制裁的目标不应该中改变。
L'avion fait escale à Londres.
飞机中在伦敦着陆。
Nous ne pouvons pas nous arrêter en chemin car nous arrêter serait reculer.
我们不能中,因为
就意味着倒退。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳会中
加入通航。
Nous établirons des postes relais et fournirons un minimum d'assistance.
我们将设立中站,提供最
的一揽子援助。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入学校,她们不是成绩欠佳就是中辍学。
L'abandon des études conduit souvent au chômage et à de faibles revenus.
中辍学会使青年找不到工作,或收入降
。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭名昭著的“中”中。
À la FAO, une seule escale est autorisée pour plus de 18 heures de voyage.
粮农组织仅在18小时以后才允许一次中留。
L'enseignement primaire enregistre un taux de redoublement et un taux d'abandon relativement élevé.
小学教育中留级率和中辍学率都相对较高。
À mi-parcours, le défi du développement n'a jamais été une priorité internationale aussi pressante.
当此中之际,发展挑战已列入国际议程的首要地位。
Les croisiéristes et les touristes en excursion constituent respectivement 42 % et 5 % du total3.
中留的游客和游览游客各占42%和5%。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长飞行后,总需要中
在巴黎
靠24小时。
Nous accordons une attention toute particulière à l'inscription et à la fréquentation scolaire des filles.
目前正在特别重视消除学校中的女孩入学和不中退学的问题。
La plupart d'entre elles ont répondu par l'affirmative dans les deux cas (voir annexe II).
如附件二所示,大多数实体都允许中留和到达后的休息。
La plus grande partie des enfants qui travaillaient ne bénéficiaient pas d'un enseignement scolaire.
至17岁的儿童几乎有一半由于缺乏兴趣而中辍学或者从未上过学。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《中航程》一书中的52幅叙事画。
Sept stations d'étape devraient être prêtes d'ici à la fin de 2005, notamment celles de Kadugli, Kauda et Malakal.
预计,年底之前将有七个中站竣工,包括Kadugli、Kauda和Malakal的中
站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
停靠时,应该先用缆绳系住货轮。
Ils se sont alors mis à les frapper sans raison.
这些学校学生无理由的殴打了他所学校学生。
Les buts fixés au maintien des sanctions ne devraient pas être modifiés à mi-parcours.
维持制裁的目标应该
改变。
L'avion fait escale à Londres.
飞机在伦敦着陆。
Nous ne pouvons pas nous arrêter en chemin car nous arrêter serait reculer.
我们能
停止,因为停止就意味着倒退。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳会
加入通航。
Nous établirons des postes relais et fournirons un minimum d'assistance.
我们将设立站,提供最低限度的一揽子援助。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入学校,她们是成绩欠佳就是
辍学。
L'abandon des études conduit souvent au chômage et à de faibles revenus.
辍学会使青年找
到工作,或收入降低。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭名昭著的“”
。
À la FAO, une seule escale est autorisée pour plus de 18 heures de voyage.
粮农组织仅在18小时以后才允许一次停留。
L'enseignement primaire enregistre un taux de redoublement et un taux d'abandon relativement élevé.
小学教育留级率和
辍学率都相
。
À mi-parcours, le défi du développement n'a jamais été une priorité internationale aussi pressante.
当此之际,发展挑战已列入国际议程的首要地位。
Les croisiéristes et les touristes en excursion constituent respectivement 42 % et 5 % du total3.
停留的游客和游览游客各占42%和5%。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长飞行后,总需要
在巴黎停靠24小时。
Nous accordons une attention toute particulière à l'inscription et à la fréquentation scolaire des filles.
目前正在特别重视消除学校的女孩入学和
退学的问题。
La plupart d'entre elles ont répondu par l'affirmative dans les deux cas (voir annexe II).
如附件二所示,大多数实体都允许停留和到达后的休息。
La plus grande partie des enfants qui travaillaient ne bénéficiaient pas d'un enseignement scolaire.
至17岁的儿童几乎有一半由于缺乏兴趣而辍学或者从未上过学。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《航程》一书
的52幅叙事画。
Sept stations d'étape devraient être prêtes d'ici à la fin de 2005, notamment celles de Kadugli, Kauda et Malakal.
预计,年底之前将有七个站竣工,包括Kadugli、Kauda和Malakal的
站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
中途停靠时,应该先用缆绳系住货轮。
Ils se sont alors mis à les frapper sans raison.
这些中途校
生无理由的殴打了
所
校
生。
Les buts fixés au maintien des sanctions ne devraient pas être modifiés à mi-parcours.
维持制裁的目标不应该中途改变。
L'avion fait escale à Londres.
飞机中途在伦敦着陆。
Nous ne pouvons pas nous arrêter en chemin car nous arrêter serait reculer.
我们不能中途停止,因为停止就意味着倒退。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳会中途加入通航。
Nous établirons des postes relais et fournirons un minimum d'assistance.
我们将设立中途站,提供最低限度的一揽子援助。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即进入
校,她们不是成绩欠佳就是中途辍
。
L'abandon des études conduit souvent au chômage et à de faibles revenus.
中途辍会
找不到工作,或收入降低。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭名昭著的“中途”中。
À la FAO, une seule escale est autorisée pour plus de 18 heures de voyage.
粮农组织仅在18小时以后才允许一次中途停留。
L'enseignement primaire enregistre un taux de redoublement et un taux d'abandon relativement élevé.
小教育中留级率和中途辍
率都相对较高。
À mi-parcours, le défi du développement n'a jamais été une priorité internationale aussi pressante.
当此中途之际,发展挑战已列入国际议程的首要地位。
Les croisiéristes et les touristes en excursion constituent respectivement 42 % et 5 % du total3.
中途停留的游客和游览游客各占42%和5%。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长途飞行后,总需要中途在巴黎停靠24小时。
Nous accordons une attention toute particulière à l'inscription et à la fréquentation scolaire des filles.
目前正在特别重视消除校中的女孩入
和不中途退
的问题。
La plupart d'entre elles ont répondu par l'affirmative dans les deux cas (voir annexe II).
如附件二所示,大多数实体都允许中途停留和到达后的休息。
La plus grande partie des enfants qui travaillaient ne bénéficiaient pas d'un enseignement scolaire.
至17岁的儿童几乎有一半由于缺乏兴趣而中途辍或者从未上过
。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《中途航程》一书中的52幅叙事画。
Sept stations d'étape devraient être prêtes d'ici à la fin de 2005, notamment celles de Kadugli, Kauda et Malakal.
预计,底之前将有七个中途站竣工,包括Kadugli、Kauda和Malakal的中途站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
中途停靠时,应该先用缆绳系住货轮。
Ils se sont alors mis à les frapper sans raison.
这些中途学校学生无理由的殴打了他所学校学生。
Les buts fixés au maintien des sanctions ne devraient pas être modifiés à mi-parcours.
维持制裁的目标不应该中途改变。
L'avion fait escale à Londres.
飞机中途在伦敦。
Nous ne pouvons pas nous arrêter en chemin car nous arrêter serait reculer.
们不能中途停止,因为停止就意味
倒退。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳会中途加入通航。
Nous établirons des postes relais et fournirons un minimum d'assistance.
们将设立中途站,提供最低限度的一揽子
助。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
使进入学校,她们不是成绩欠佳就是中途辍学。
L'abandon des études conduit souvent au chômage et à de faibles revenus.
中途辍学会使青年找不到工作,或收入降低。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭名昭著的“中途”中。
À la FAO, une seule escale est autorisée pour plus de 18 heures de voyage.
粮农组织仅在18小时以后才允许一次中途停留。
L'enseignement primaire enregistre un taux de redoublement et un taux d'abandon relativement élevé.
小学教育中留级率和中途辍学率都相对较高。
À mi-parcours, le défi du développement n'a jamais été une priorité internationale aussi pressante.
当此中途之际,发展挑战已列入国际议程的首要地位。
Les croisiéristes et les touristes en excursion constituent respectivement 42 % et 5 % du total3.
中途停留的游客和游览游客各占42%和5%。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长途飞行后,总需要中途在巴黎停靠24小时。
Nous accordons une attention toute particulière à l'inscription et à la fréquentation scolaire des filles.
目前正在特别重视消除学校中的女孩入学和不中途退学的问题。
La plupart d'entre elles ont répondu par l'affirmative dans les deux cas (voir annexe II).
如附件二所示,大多数实体都允许中途停留和到达后的休息。
La plus grande partie des enfants qui travaillaient ne bénéficiaient pas d'un enseignement scolaire.
至17岁的儿童几乎有一半由于缺乏兴趣而中途辍学或者从未上过学。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《中途航程》一书中的52幅叙事画。
Sept stations d'étape devraient être prêtes d'ici à la fin de 2005, notamment celles de Kadugli, Kauda et Malakal.
预计,年底之前将有七个中途站竣工,包括Kadugli、Kauda和Malakal的中途站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
停靠时,应该先用缆绳系住货轮。
Ils se sont alors mis à les frapper sans raison.
这些学校学生无理由的殴打了他所学校学生。
Les buts fixés au maintien des sanctions ne devraient pas être modifiés à mi-parcours.
维持制裁的目标不应该改变。
L'avion fait escale à Londres.
飞机在伦敦着陆。
Nous ne pouvons pas nous arrêter en chemin car nous arrêter serait reculer.
我们不能停止,因为停止
着倒退。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳会
加入通航。
Nous établirons des postes relais et fournirons un minimum d'assistance.
我们将设站,提供最低限度的一揽子援助。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入学校,她们不是成绩欠佳是
辍学。
L'abandon des études conduit souvent au chômage et à de faibles revenus.
辍学会使青年找不到工作,或收入降低。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭名昭著的“”
。
À la FAO, une seule escale est autorisée pour plus de 18 heures de voyage.
粮农组织仅在18小时以后才允许一次停留。
L'enseignement primaire enregistre un taux de redoublement et un taux d'abandon relativement élevé.
小学教育留级率和
辍学率都相对较高。
À mi-parcours, le défi du développement n'a jamais été une priorité internationale aussi pressante.
当此之际,发展挑战已列入国际议程的首要地位。
Les croisiéristes et les touristes en excursion constituent respectivement 42 % et 5 % du total3.
停留的游客和游览游客各占42%和5%。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长飞行后,总需要
在巴黎停靠24小时。
Nous accordons une attention toute particulière à l'inscription et à la fréquentation scolaire des filles.
目前正在特别重视消除学校的女孩入学和不
退学的问题。
La plupart d'entre elles ont répondu par l'affirmative dans les deux cas (voir annexe II).
如附件二所示,大多数实体都允许停留和到达后的休息。
La plus grande partie des enfants qui travaillaient ne bénéficiaient pas d'un enseignement scolaire.
至17岁的儿童几乎有一半由于缺乏兴趣而辍学或者从未上过学。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《航程》一书
的52幅叙事画。
Sept stations d'étape devraient être prêtes d'ici à la fin de 2005, notamment celles de Kadugli, Kauda et Malakal.
预计,年底之前将有七个站竣工,包括Kadugli、Kauda和Malakal的
站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
靠时,应该先用缆绳系住货轮。
Ils se sont alors mis à les frapper sans raison.
这些学校学生无理由
殴打了他所学校学生。
Les buts fixés au maintien des sanctions ne devraient pas être modifiés à mi-parcours.
维持制裁目标不应该
改变。
L'avion fait escale à Londres.
飞机在伦敦着陆。
Nous ne pouvons pas nous arrêter en chemin car nous arrêter serait reculer.
我们不能止,因为
止就意味着倒退。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳会
加入通航。
Nous établirons des postes relais et fournirons un minimum d'assistance.
我们将设立站,提供最低
一揽子援助。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入学校,她们不是成绩欠佳就是辍学。
L'abandon des études conduit souvent au chômage et à de faibles revenus.
辍学会使青年找不到工作,或收入降低。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭名昭著“
”
。
À la FAO, une seule escale est autorisée pour plus de 18 heures de voyage.
粮农组织仅在18小时以后才允许一次留。
L'enseignement primaire enregistre un taux de redoublement et un taux d'abandon relativement élevé.
小学教育留级率和
辍学率都相对较高。
À mi-parcours, le défi du développement n'a jamais été une priorité internationale aussi pressante.
当此之际,发展挑战已列入国际议程
首要地位。
Les croisiéristes et les touristes en excursion constituent respectivement 42 % et 5 % du total3.
留
游客和游览游客各占42%和5%。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长飞行后,总需要
在巴黎
靠24小时。
Nous accordons une attention toute particulière à l'inscription et à la fréquentation scolaire des filles.
目前正在特别重视消除学校女孩入学和不
退学
问题。
La plupart d'entre elles ont répondu par l'affirmative dans les deux cas (voir annexe II).
如附件二所示,大多数实体都允许留和到达后
休息。
La plus grande partie des enfants qui travaillaient ne bénéficiaient pas d'un enseignement scolaire.
至17岁儿童几乎有一半由于缺乏兴趣而
辍学或者从未上过学。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《航程》一书
52幅叙事画。
Sept stations d'étape devraient être prêtes d'ici à la fin de 2005, notamment celles de Kadugli, Kauda et Malakal.
预计,年底之前将有七个站竣工,包括Kadugli、Kauda和Malakal
站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
中途停靠时,应该先用缆绳系住货轮。
Ils se sont alors mis à les frapper sans raison.
这些中途学校学生无理打了他所学校学生。
Les buts fixés au maintien des sanctions ne devraient pas être modifiés à mi-parcours.
维持制裁目标不应该中途改变。
L'avion fait escale à Londres.
飞机中途在伦敦着陆。
Nous ne pouvons pas nous arrêter en chemin car nous arrêter serait reculer.
我们不能中途停止,因为停止就意味着倒退。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳会中途加入通航。
Nous établirons des postes relais et fournirons un minimum d'assistance.
我们将设立中途站,提供最低限度一揽子援助。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入学校,她们不是成绩欠佳就是中途辍学。
L'abandon des études conduit souvent au chômage et à de faibles revenus.
中途辍学会使青年找不,或收入降低。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭名昭著“中途”中。
À la FAO, une seule escale est autorisée pour plus de 18 heures de voyage.
粮农组织仅在18小时以后才允许一次中途停留。
L'enseignement primaire enregistre un taux de redoublement et un taux d'abandon relativement élevé.
小学教育中留级率和中途辍学率都相对较高。
À mi-parcours, le défi du développement n'a jamais été une priorité internationale aussi pressante.
当此中途之际,发展挑战已列入国际议程首要地位。
Les croisiéristes et les touristes en excursion constituent respectivement 42 % et 5 % du total3.
中途停留游客和游览游客各占42%和5%。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长途飞行后,总需要中途在巴黎停靠24小时。
Nous accordons une attention toute particulière à l'inscription et à la fréquentation scolaire des filles.
目前正在特别重视消除学校中女孩入学和不中途退学
问题。
La plupart d'entre elles ont répondu par l'affirmative dans les deux cas (voir annexe II).
如附件二所示,大多数实体都允许中途停留和达后
休息。
La plus grande partie des enfants qui travaillaient ne bénéficiaient pas d'un enseignement scolaire.
至17岁儿童几乎有一半
于缺乏兴趣而中途辍学或者从未上过学。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《中途航程》一书中52幅叙事画。
Sept stations d'étape devraient être prêtes d'ici à la fin de 2005, notamment celles de Kadugli, Kauda et Malakal.
预计,年底之前将有七个中途站竣,包括Kadugli、Kauda和Malakal
中途站。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
中途停靠时,应该先用缆绳系住货轮。
Ils se sont alors mis à les frapper sans raison.
这些中途校
生无理由的殴打
他所
校
生。
Les buts fixés au maintien des sanctions ne devraient pas être modifiés à mi-parcours.
维持制裁的目标不应该中途改变。
L'avion fait escale à Londres.
飞机中途在伦敦着陆。
Nous ne pouvons pas nous arrêter en chemin car nous arrêter serait reculer.
我们不能中途停止,因为停止就意味着倒退。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳会中途加入通航。
Nous établirons des postes relais et fournirons un minimum d'assistance.
我们将设立中途站,提供最低限度的一揽子援助。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入校,她们不是成绩欠佳就是中途辍
。
L'abandon des études conduit souvent au chômage et à de faibles revenus.
中途辍会使青年找不到工作,或收入降低。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭昭著的“中途”中。
À la FAO, une seule escale est autorisée pour plus de 18 heures de voyage.
粮农组织仅在18时以后才允许一次中途停
。
L'enseignement primaire enregistre un taux de redoublement et un taux d'abandon relativement élevé.
教育中
级率和中途辍
率都相对较高。
À mi-parcours, le défi du développement n'a jamais été une priorité internationale aussi pressante.
当此中途之际,发展挑战已列入国际议程的首要地位。
Les croisiéristes et les touristes en excursion constituent respectivement 42 % et 5 % du total3.
中途停的游客和游览游客各占42%和5%。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长途飞行后,总需要中途在巴黎停靠24时。
Nous accordons une attention toute particulière à l'inscription et à la fréquentation scolaire des filles.
目前正在特别重视消除校中的女孩入
和不中途退
的问题。
La plupart d'entre elles ont répondu par l'affirmative dans les deux cas (voir annexe II).
如附件二所示,大多数实体都允许中途停和到达后的休息。
La plus grande partie des enfants qui travaillaient ne bénéficiaient pas d'un enseignement scolaire.
至17岁的儿童几乎有一半由于缺乏兴趣而中途辍或者从未上过
。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《中途航程》一书中的52幅叙事画。
Sept stations d'étape devraient être prêtes d'ici à la fin de 2005, notamment celles de Kadugli, Kauda et Malakal.
预计,年底之前将有七个中途站竣工,包括Kadugli、Kauda和Malakal的中途站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
中途停靠,应该先用缆绳系住货轮。
Ils se sont alors mis à les frapper sans raison.
这些中途学校学生无理由的殴打了他所学校学生。
Les buts fixés au maintien des sanctions ne devraient pas être modifiés à mi-parcours.
维持制裁的目标不应该中途改变。
L'avion fait escale à Londres.
飞机中途在伦敦着陆。
Nous ne pouvons pas nous arrêter en chemin car nous arrêter serait reculer.
我们不能中途停止,因为停止就意味着倒退。
Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.
另外至少会有4只驳会中途加入通航。
Nous établirons des postes relais et fournirons un minimum d'assistance.
我们将设立中途站,提供最低限度的一揽子援助。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入学校,她们不是成绩欠佳就是中途辍学。
L'abandon des études conduit souvent au chômage et à de faibles revenus.
中途辍学会使青年找不到工作,或收入降低。
Bon nombre ont péri pendant ce tristement célèbre Passage du milieu.
多少人丧生在那臭名昭著的“中途”中。
À la FAO, une seule escale est autorisée pour plus de 18 heures de voyage.
粮农组织仅在18小才允许一次中途停留。
L'enseignement primaire enregistre un taux de redoublement et un taux d'abandon relativement élevé.
小学教育中留级率和中途辍学率都相对较高。
À mi-parcours, le défi du développement n'a jamais été une priorité internationale aussi pressante.
当此中途之际,发展挑战已列入国际议程的首要地位。
Les croisiéristes et les touristes en excursion constituent respectivement 42 % et 5 % du total3.
中途停留的游客和游览游客各占42%和5%。
Après un long vol en Boeing, on a toujours une escale de vingt-quatre heures à Paris.
乘波音经过长途飞行,总需要中途在巴黎停靠24小
。
Nous accordons une attention toute particulière à l'inscription et à la fréquentation scolaire des filles.
目前正在特别重视消除学校中的女孩入学和不中途退学的问题。
La plupart d'entre elles ont répondu par l'affirmative dans les deux cas (voir annexe II).
如附件二所示,大多数实体都允许中途停留和到达的休息。
La plus grande partie des enfants qui travaillaient ne bénéficiaient pas d'un enseignement scolaire.
至17岁的儿童几乎有一半由于缺乏兴趣而中途辍学或者从未上过学。
La première regroupait 52 illustrations figuratives extraites de l'ouvrage « The Middle Passage », de l'artiste Tom Feelings.
第一部分包括取自艺术家Tom Feelings所著《中途航程》一书中的52幅叙事画。
Sept stations d'étape devraient être prêtes d'ici à la fin de 2005, notamment celles de Kadugli, Kauda et Malakal.
预计,年底之前将有七个中途站竣工,包括Kadugli、Kauda和Malakal的中途站。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。