Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, Vanuatu a récemment ratifié les Conventions nos 100 et 111.
.
劳工组织的相关公约中,瓦努阿图已批准第100
和第111
公约。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, Vanuatu a récemment ratifié les Conventions nos 100 et 111.
.
劳工组织的相关公约中,瓦努阿图已批准第100
和第111
公约。
Le document officieux no 2 énumérait à l'origine sept projets de résolution.
第2非正式
件中原来包括七项决议草案。
Or, cet engagement n'est pas correctement pris en compte dans le document L.1.
这项承诺并未L.1
件中得到充分体现。
En conséquence, ces dépenses ouvrent droit à indemnisation conformément à la décision 7 du Conseil d'administration.
因此,这费用符合理事会第7
决定中的赔偿条件。
Toutefois, globalement, l'Inde s'efforce d'intégrer les obligations découlant de cette Convention.
但为落实第106公约中具体规定的义务作了
努力。
Le Comité a initialement examiné la réclamation no 5000394 dans la première tranche «F4».
第5000394索赔最初由小组
第
批“F4”索赔中
查。
Ces propositions sont destinées à concrétiser les exigences de la résolution 1674 (2006).
这建议旨
使第1674(2006)
决议中提出的要求取得实效。
Cela est réaffirmé au paragraphe 2 de la résolution 1534 (2004) du Conseil de sécurité.
安全理事会第1534(2004)决议第2段中强调了这
点。
Le document final, bien que ne comportant pas ce libellé a été adopté.
然而,相关的措辞并没有出现所通过的结果
件中(第60/1
决议)。
Il a réaffirmé l'importance de cette coopération dans plusieurs résolutions, dont la résolution 1625 (2005).
它决议,包括
第1625(2005)
决议中重申了此种联合努力的重要性。
L'inclusion d'une telle disposition a bénéficié d'un certain soutien.
WP.145/Add.1件的提议
《规则》中加入
条关于这
事项的条
的问题。
Les auteurs mentionnaient dans leur demande un immeuble d'habitation situé au 11 rue Pavlova, à Minsk.
提交人的申请中提到了位于明斯克Povlova街11的
片住房。
Par sa résolution 1778 (2007) du 25 septembre, le Conseil a autorisé la création de la MINURCAT.
安理会其9月25日第1778(2007)
决议中授权设立中乍特派团。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636件第26段中的建议,即每两年
次报告《全系统行动计划》的整体执行情况。
J'encourage vivement l'application de cette approche dans toutes les actions envisagées dans la résolution 1325 (2000).
我促请第1325(2000)
决议设想的所有行动中采用这种方法。
Ils répondent de manière satisfaisante aux demandes exprimées par le Conseil dans la résolution 1308 (2000).
它们令人满意地符合安理会第1308(2000)
决议中提出的请求。
Dans les jours à venir, nous soumettrons notre troisième rapport conformément à la résolution 1540 (2004).
我们将今后几天中按照第1540(2004)
决议提交我们的第三份报告。
Par exemple, le requérant de la réclamation no 3012105 n'avait pas produit de comptes vérifiés dans sa réclamation initiale.
例如,赔委会第3012105
索赔中,索赔人
原索赔
件中没有列入
计账目。
La résolution 1325 (2000) nous exhorte à prendre des mesures contre la violence sexuelle dans les conflits.
第1325(2000)决议要求我们采取行动,遏制冲突中的性暴力。
Un certain nombre d'objectifs intermédiaires ont été également définis.
联合国道路安全协作机制的具体目标是:协助联合国各机构和其他国际合作伙伴之间的国际合作(包括区域级别上的合作),执行大会第58/289决议和预防道路交通伤害世界报告中的建议,并且以此支持国家方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, Vanuatu a récemment ratifié les Conventions nos 100 et 111.
一. 在劳工组织相关公约中,瓦努阿图已批准第100号和第111号公约。
Le document officieux no 2 énumérait à l'origine sept projets de résolution.
第2号非件中原来包括七项决议草案。
Or, cet engagement n'est pas correctement pris en compte dans le document L.1.
这项承诺并未在L.1号件中得到充分体现。
En conséquence, ces dépenses ouvrent droit à indemnisation conformément à la décision 7 du Conseil d'administration.
因此,这些费用符合理事会第7号决定中赔偿条件。
Toutefois, globalement, l'Inde s'efforce d'intégrer les obligations découlant de cette Convention.
但为落实第106号公约中具体规定义务作了一些努
。
Le Comité a initialement examiné la réclamation no 5000394 dans la première tranche «F4».
第5000394号索赔最初由小组在第一批“F4”索赔中查。
Ces propositions sont destinées à concrétiser les exigences de la résolution 1674 (2006).
这些建议旨在使第1674(2006)号决议中提出要求取得实效。
Cela est réaffirmé au paragraphe 2 de la résolution 1534 (2004) du Conseil de sécurité.
安全理事会第1534(2004)号决议第2段中强调了这一点。
Le document final, bien que ne comportant pas ce libellé a été adopté.
然而,相关措辞并没有出现在所通过
结果
件中(第60/1号决议)。
Il a réaffirmé l'importance de cette coopération dans plusieurs résolutions, dont la résolution 1625 (2005).
它在一些决议,包括在第1625(2005)号决议中申了此种联合努
要性。
L'inclusion d'une telle disposition a bénéficié d'un certain soutien.
WP.145/Add.1号件
提议在《规则》中加入一条关于这一事项
条
问题。
Les auteurs mentionnaient dans leur demande un immeuble d'habitation situé au 11 rue Pavlova, à Minsk.
提交人申请中提到了位于明斯克Povlova街11号
一片住房。
Par sa résolution 1778 (2007) du 25 septembre, le Conseil a autorisé la création de la MINURCAT.
安理会在其9月25日第1778(2007)号决议中授权设立中乍特派团。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长申S/2005/636号
件第26段中
建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》
整体执行情况。
J'encourage vivement l'application de cette approche dans toutes les actions envisagées dans la résolution 1325 (2000).
我促请在第1325(2000)号决议设想所有行动中采用这种方法。
Ils répondent de manière satisfaisante aux demandes exprimées par le Conseil dans la résolution 1308 (2000).
它们令人满意地符合安理会在第1308(2000)号决议中提出请求。
Dans les jours à venir, nous soumettrons notre troisième rapport conformément à la résolution 1540 (2004).
我们将在今后几天中按照第1540(2004)号决议提交我们第三份报告。
Par exemple, le requérant de la réclamation no 3012105 n'avait pas produit de comptes vérifiés dans sa réclamation initiale.
例如,在赔委会第3012105号索赔中,索赔人在原索赔件中没有列入
计账目。
La résolution 1325 (2000) nous exhorte à prendre des mesures contre la violence sexuelle dans les conflits.
第1325(2000)号决议要求我们采取行动,遏制冲突中性暴
。
Un certain nombre d'objectifs intermédiaires ont été également définis.
联合国道路安全协作机制具体目标是:协助联合国各机构和其他国际合作伙伴之间
国际合作(包括区域级别上
合作),执行大会第58/289号决议和预防道路交通伤害世界报告中
建议,并且以此支持国家方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, Vanuatu a récemment ratifié les Conventions nos 100 et 111.
.
劳工组织的相关公约中,瓦努阿图已批准第100
和第111
公约。
Le document officieux no 2 énumérait à l'origine sept projets de résolution.
第2非正式
件中原来包括七项决议草案。
Or, cet engagement n'est pas correctement pris en compte dans le document L.1.
这项承诺并未L.1
件中得到充分体现。
En conséquence, ces dépenses ouvrent droit à indemnisation conformément à la décision 7 du Conseil d'administration.
因此,这费用符合理事会第7
决定中的赔偿条件。
Toutefois, globalement, l'Inde s'efforce d'intégrer les obligations découlant de cette Convention.
但为落实第106公约中具体规定的义务作了
努力。
Le Comité a initialement examiné la réclamation no 5000394 dans la première tranche «F4».
第5000394索赔最初由小组
第
批“F4”索赔中
查。
Ces propositions sont destinées à concrétiser les exigences de la résolution 1674 (2006).
这建议旨
使第1674(2006)
决议中提出的要求取得实效。
Cela est réaffirmé au paragraphe 2 de la résolution 1534 (2004) du Conseil de sécurité.
安全理事会第1534(2004)决议第2段中强调了这
点。
Le document final, bien que ne comportant pas ce libellé a été adopté.
然而,相关的措辞并没有出现所通过的结果
件中(第60/1
决议)。
Il a réaffirmé l'importance de cette coopération dans plusieurs résolutions, dont la résolution 1625 (2005).
它决议,包括
第1625(2005)
决议中重申了此种联合努力的重要性。
L'inclusion d'une telle disposition a bénéficié d'un certain soutien.
WP.145/Add.1件的提议
《规则》中加入
条关于这
事项的条
的问题。
Les auteurs mentionnaient dans leur demande un immeuble d'habitation situé au 11 rue Pavlova, à Minsk.
提交人的申请中提到了位于明斯克Povlova街11的
片住房。
Par sa résolution 1778 (2007) du 25 septembre, le Conseil a autorisé la création de la MINURCAT.
安理会其9月25日第1778(2007)
决议中授权设立中乍特派团。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636件第26段中的建议,即每两年
次报告《全系统行动计划》的整体执行情况。
J'encourage vivement l'application de cette approche dans toutes les actions envisagées dans la résolution 1325 (2000).
我促请第1325(2000)
决议设想的所有行动中采用这种方法。
Ils répondent de manière satisfaisante aux demandes exprimées par le Conseil dans la résolution 1308 (2000).
它们令人满意地符合安理会第1308(2000)
决议中提出的请求。
Dans les jours à venir, nous soumettrons notre troisième rapport conformément à la résolution 1540 (2004).
我们将今后几天中按照第1540(2004)
决议提交我们的第三份报告。
Par exemple, le requérant de la réclamation no 3012105 n'avait pas produit de comptes vérifiés dans sa réclamation initiale.
例如,赔委会第3012105
索赔中,索赔人
原索赔
件中没有列入
计账目。
La résolution 1325 (2000) nous exhorte à prendre des mesures contre la violence sexuelle dans les conflits.
第1325(2000)决议要求我们采取行动,遏制冲突中的性暴力。
Un certain nombre d'objectifs intermédiaires ont été également définis.
联合国道路安全协作机制的具体目标是:协助联合国各机构和其他国际合作伙伴之间的国际合作(包括区域级别上的合作),执行大会第58/289决议和预防道路交通伤害世界报告中的建议,并且以此支持国家方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, Vanuatu a récemment ratifié les Conventions nos 100 et 111.
一. 劳工组织的相关公约
,瓦努阿图已批准第100号和第111号公约。
Le document officieux no 2 énumérait à l'origine sept projets de résolution.
第2号非正式件
原来包括七项决
草案。
Or, cet engagement n'est pas correctement pris en compte dans le document L.1.
这项承诺并未L.1号
件
得到充分体现。
En conséquence, ces dépenses ouvrent droit à indemnisation conformément à la décision 7 du Conseil d'administration.
因此,这些费用符合理事会第7号决定的赔偿条件。
Toutefois, globalement, l'Inde s'efforce d'intégrer les obligations découlant de cette Convention.
但为落实第106号公约具体规定的义务作了一些努力。
Le Comité a initialement examiné la réclamation no 5000394 dans la première tranche «F4».
第5000394号索赔最初由小组第一批“F4”索赔
查。
Ces propositions sont destinées à concrétiser les exigences de la résolution 1674 (2006).
这些建旨
使第1674(2006)号决
提出的要求取得实效。
Cela est réaffirmé au paragraphe 2 de la résolution 1534 (2004) du Conseil de sécurité.
安全理事会第1534(2004)号决第2段
强调了这一点。
Le document final, bien que ne comportant pas ce libellé a été adopté.
然而,相关的措辞并没有出现所通过的结果
件
(第60/1号决
)。
Il a réaffirmé l'importance de cette coopération dans plusieurs résolutions, dont la résolution 1625 (2005).
一些决
,包括
第1625(2005)号决
重申了此种联合努力的重要性。
L'inclusion d'une telle disposition a bénéficié d'un certain soutien.
WP.145/Add.1号件的提
《规则》
加入一条关于这一事项的条
的问题。
Les auteurs mentionnaient dans leur demande un immeuble d'habitation situé au 11 rue Pavlova, à Minsk.
提交人的申请提到了位于明斯克Povlova街11号的一片住房。
Par sa résolution 1778 (2007) du 25 septembre, le Conseil a autorisé la création de la MINURCAT.
安理会其9月25日第1778(2007)号决
授权设立
乍特派团。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号件第26段
的建
,即每两年一次报告《全系统行动计划》的整体执行情况。
J'encourage vivement l'application de cette approche dans toutes les actions envisagées dans la résolution 1325 (2000).
我促请第1325(2000)号决
设想的所有行动
采用这种方法。
Ils répondent de manière satisfaisante aux demandes exprimées par le Conseil dans la résolution 1308 (2000).
们令人满意地符合安理会
第1308(2000)号决
提出的请求。
Dans les jours à venir, nous soumettrons notre troisième rapport conformément à la résolution 1540 (2004).
我们将今后几天
按照第1540(2004)号决
提交我们的第三份报告。
Par exemple, le requérant de la réclamation no 3012105 n'avait pas produit de comptes vérifiés dans sa réclamation initiale.
例如,赔委会第3012105号索赔
,索赔人
原索赔
件
没有列入
计账目。
La résolution 1325 (2000) nous exhorte à prendre des mesures contre la violence sexuelle dans les conflits.
第1325(2000)号决要求我们采取行动,遏制冲突
的性暴力。
Un certain nombre d'objectifs intermédiaires ont été également définis.
联合国道路安全协作机制的具体目标是:协助联合国各机构和其他国际合作伙伴之间的国际合作(包括区域级别上的合作),执行大会第58/289号决和预防道路交通伤害世界报告
的建
,并且以此支持国家方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, Vanuatu a récemment ratifié les Conventions nos 100 et 111.
一. 在劳工组织的相关公约中,瓦努阿图已批准第100号和第111号公约。
Le document officieux no 2 énumérait à l'origine sept projets de résolution.
第2号非正式件中原来包括七项决议草案。
Or, cet engagement n'est pas correctement pris en compte dans le document L.1.
这项承诺并未在L.1号件中得到充分
。
En conséquence, ces dépenses ouvrent droit à indemnisation conformément à la décision 7 du Conseil d'administration.
此,这些费用符合理事会第7号决定中的赔偿条件。
Toutefois, globalement, l'Inde s'efforce d'intégrer les obligations découlant de cette Convention.
但为落实第106号公约中具规定的义务作了一些努力。
Le Comité a initialement examiné la réclamation no 5000394 dans la première tranche «F4».
第5000394号索赔最初由小组在第一批“F4”索赔中查。
Ces propositions sont destinées à concrétiser les exigences de la résolution 1674 (2006).
这些建议旨在使第1674(2006)号决议中提出的要求取得实效。
Cela est réaffirmé au paragraphe 2 de la résolution 1534 (2004) du Conseil de sécurité.
安全理事会第1534(2004)号决议第2段中强调了这一点。
Le document final, bien que ne comportant pas ce libellé a été adopté.
然而,相关的措辞并没有出在所通过的结
件中(第60/1号决议)。
Il a réaffirmé l'importance de cette coopération dans plusieurs résolutions, dont la résolution 1625 (2005).
它在一些决议,包括在第1625(2005)号决议中重申了此种联合努力的重要性。
L'inclusion d'une telle disposition a bénéficié d'un certain soutien.
WP.145/Add.1号件的提议在《规则》中加入一条关于这一事项的条
的问题。
Les auteurs mentionnaient dans leur demande un immeuble d'habitation situé au 11 rue Pavlova, à Minsk.
提交人的申请中提到了位于明斯克Povlova街11号的一片住房。
Par sa résolution 1778 (2007) du 25 septembre, le Conseil a autorisé la création de la MINURCAT.
安理会在其9月25日第1778(2007)号决议中授权设立中乍特派团。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号件第26段中的建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》的整
执行情况。
J'encourage vivement l'application de cette approche dans toutes les actions envisagées dans la résolution 1325 (2000).
我促请在第1325(2000)号决议设想的所有行动中采用这种方法。
Ils répondent de manière satisfaisante aux demandes exprimées par le Conseil dans la résolution 1308 (2000).
它们令人满意地符合安理会在第1308(2000)号决议中提出的请求。
Dans les jours à venir, nous soumettrons notre troisième rapport conformément à la résolution 1540 (2004).
我们将在今后几天中按照第1540(2004)号决议提交我们的第三份报告。
Par exemple, le requérant de la réclamation no 3012105 n'avait pas produit de comptes vérifiés dans sa réclamation initiale.
例如,在赔委会第3012105号索赔中,索赔人在原索赔件中没有列入
计账目。
La résolution 1325 (2000) nous exhorte à prendre des mesures contre la violence sexuelle dans les conflits.
第1325(2000)号决议要求我们采取行动,遏制冲突中的性暴力。
Un certain nombre d'objectifs intermédiaires ont été également définis.
联合国道路安全协作机制的具目标是:协助联合国各机构和其他国际合作伙伴之间的国际合作(包括区域级别上的合作),执行大会第58/289号决议和预防道路交通伤害世界报告中的建议,并且以此支持国家方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, Vanuatu a récemment ratifié les Conventions nos 100 et 111.
一. 在劳工相关公约中,瓦努阿图已批准第100号和第111号公约。
Le document officieux no 2 énumérait à l'origine sept projets de résolution.
第2号非正式件中原来包括七项决议草案。
Or, cet engagement n'est pas correctement pris en compte dans le document L.1.
这项承诺并未在L.1号件中得到充分体现。
En conséquence, ces dépenses ouvrent droit à indemnisation conformément à la décision 7 du Conseil d'administration.
因此,这些费用符合理事会第7号决定中赔偿
件。
Toutefois, globalement, l'Inde s'efforce d'intégrer les obligations découlant de cette Convention.
但为落实第106号公约中具体规定义务作了一些努力。
Le Comité a initialement examiné la réclamation no 5000394 dans la première tranche «F4».
第5000394号索赔最初由小在第一批“F4”索赔中
查。
Ces propositions sont destinées à concrétiser les exigences de la résolution 1674 (2006).
这些建议旨在使第1674(2006)号决议中提出要求取得实效。
Cela est réaffirmé au paragraphe 2 de la résolution 1534 (2004) du Conseil de sécurité.
安全理事会第1534(2004)号决议第2段中强调了这一点。
Le document final, bien que ne comportant pas ce libellé a été adopté.
然而,相关措辞并没有出现在所通过
结果
件中(第60/1号决议)。
Il a réaffirmé l'importance de cette coopération dans plusieurs résolutions, dont la résolution 1625 (2005).
它在一些决议,包括在第1625(2005)号决议中重申了此种联合努力重要性。
L'inclusion d'une telle disposition a bénéficié d'un certain soutien.
WP.145/Add.1号件
提议在《规则》中加入一
关于这一事项
问题。
Les auteurs mentionnaient dans leur demande un immeuble d'habitation situé au 11 rue Pavlova, à Minsk.
提交人申请中提到了位于明斯克Povlova街11号
一片住房。
Par sa résolution 1778 (2007) du 25 septembre, le Conseil a autorisé la création de la MINURCAT.
安理会在其9月25日第1778(2007)号决议中授权设立中乍特派团。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号件第26段中
建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》
整体执行情况。
J'encourage vivement l'application de cette approche dans toutes les actions envisagées dans la résolution 1325 (2000).
我促请在第1325(2000)号决议设想所有行动中采用这种方法。
Ils répondent de manière satisfaisante aux demandes exprimées par le Conseil dans la résolution 1308 (2000).
它们令人满意地符合安理会在第1308(2000)号决议中提出请求。
Dans les jours à venir, nous soumettrons notre troisième rapport conformément à la résolution 1540 (2004).
我们将在今后几天中按照第1540(2004)号决议提交我们第三份报告。
Par exemple, le requérant de la réclamation no 3012105 n'avait pas produit de comptes vérifiés dans sa réclamation initiale.
例如,在赔委会第3012105号索赔中,索赔人在原索赔件中没有列入
计账目。
La résolution 1325 (2000) nous exhorte à prendre des mesures contre la violence sexuelle dans les conflits.
第1325(2000)号决议要求我们采取行动,遏制冲突中性暴力。
Un certain nombre d'objectifs intermédiaires ont été également définis.
联合国道路安全协作机制具体目标是:协助联合国各机构和其他国际合作伙伴之间
国际合作(包括区域级别上
合作),执行大会第58/289号决议和预防道路交通伤害世界报告中
建议,并且以此支持国家方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, Vanuatu a récemment ratifié les Conventions nos 100 et 111.
一. 在劳工组织的相关公约,瓦努阿图已
100号和
111号公约。
Le document officieux no 2 énumérait à l'origine sept projets de résolution.
2号非正式文件
原来包括七项决议草案。
Or, cet engagement n'est pas correctement pris en compte dans le document L.1.
这项承诺并未在L.1号文件得到充分体现。
En conséquence, ces dépenses ouvrent droit à indemnisation conformément à la décision 7 du Conseil d'administration.
因此,这些费用符合理事会7号决定
的赔偿条件。
Toutefois, globalement, l'Inde s'efforce d'intégrer les obligations découlant de cette Convention.
但为落实106号公约
具体
定的义务作了一些努力。
Le Comité a initialement examiné la réclamation no 5000394 dans la première tranche «F4».
5000394号索赔最初由小组在
一
“F4”索赔
查。
Ces propositions sont destinées à concrétiser les exigences de la résolution 1674 (2006).
这些建议旨在使1674(2006)号决议
提出的要求取得实效。
Cela est réaffirmé au paragraphe 2 de la résolution 1534 (2004) du Conseil de sécurité.
安全理事会1534(2004)号决议
2段
强调了这一点。
Le document final, bien que ne comportant pas ce libellé a été adopté.
然而,相关的措辞并没有出现在所通过的结果文件(
60/1号决议)。
Il a réaffirmé l'importance de cette coopération dans plusieurs résolutions, dont la résolution 1625 (2005).
它在一些决议,包括在1625(2005)号决议
重申了此种联合努力的重要性。
L'inclusion d'une telle disposition a bénéficié d'un certain soutien.
WP.145/Add.1号文件的提议在《》
加入一条关于这一事项的条文的问题。
Les auteurs mentionnaient dans leur demande un immeuble d'habitation situé au 11 rue Pavlova, à Minsk.
提交人的申请提到了位于明斯克Povlova街11号的一片住房。
Par sa résolution 1778 (2007) du 25 septembre, le Conseil a autorisé la création de la MINURCAT.
安理会在其9月25日1778(2007)号决议
授权设立
乍特派团。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件26段
的建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》的整体执行情况。
J'encourage vivement l'application de cette approche dans toutes les actions envisagées dans la résolution 1325 (2000).
我促请在1325(2000)号决议设想的所有行动
采用这种方法。
Ils répondent de manière satisfaisante aux demandes exprimées par le Conseil dans la résolution 1308 (2000).
它们令人满意地符合安理会在1308(2000)号决议
提出的请求。
Dans les jours à venir, nous soumettrons notre troisième rapport conformément à la résolution 1540 (2004).
我们将在今后几天按照
1540(2004)号决议提交我们的
三份报告。
Par exemple, le requérant de la réclamation no 3012105 n'avait pas produit de comptes vérifiés dans sa réclamation initiale.
例如,在赔委会3012105号索赔
,索赔人在原索赔文件
没有列入
计账目。
La résolution 1325 (2000) nous exhorte à prendre des mesures contre la violence sexuelle dans les conflits.
1325(2000)号决议要求我们采取行动,遏制冲突
的性暴力。
Un certain nombre d'objectifs intermédiaires ont été également définis.
联合国道路安全协作机制的具体目标是:协助联合国各机构和其他国际合作伙伴之间的国际合作(包括区域级别上的合作),执行大会58/289号决议和预防道路交通伤害世界报告
的建议,并且以此支持国家方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, Vanuatu a récemment ratifié les Conventions nos 100 et 111.
一. 在劳工组织的相关公约中,瓦努阿图已批准第100号和第111号公约。
Le document officieux no 2 énumérait à l'origine sept projets de résolution.
第2号非正式文件中括七项决议草案。
Or, cet engagement n'est pas correctement pris en compte dans le document L.1.
这项承诺并未在L.1号文件中得到充分体现。
En conséquence, ces dépenses ouvrent droit à indemnisation conformément à la décision 7 du Conseil d'administration.
因,这些费用符合理事会第7号决定中的赔偿条件。
Toutefois, globalement, l'Inde s'efforce d'intégrer les obligations découlant de cette Convention.
但为落实第106号公约中具体规定的义务作了一些努力。
Le Comité a initialement examiné la réclamation no 5000394 dans la première tranche «F4».
第5000394号索赔最初由小组在第一批“F4”索赔中查。
Ces propositions sont destinées à concrétiser les exigences de la résolution 1674 (2006).
这些建议旨在使第1674(2006)号决议中提出的要求取得实效。
Cela est réaffirmé au paragraphe 2 de la résolution 1534 (2004) du Conseil de sécurité.
安全理事会第1534(2004)号决议第2段中强调了这一点。
Le document final, bien que ne comportant pas ce libellé a été adopté.
然而,相关的措辞并没有出现在所通过的结果文件中(第60/1号决议)。
Il a réaffirmé l'importance de cette coopération dans plusieurs résolutions, dont la résolution 1625 (2005).
它在一些决议,括在第1625(2005)号决议中重申了
合努力的重要性。
L'inclusion d'une telle disposition a bénéficié d'un certain soutien.
WP.145/Add.1号文件的提议在《规则》中加入一条关于这一事项的条文的问题。
Les auteurs mentionnaient dans leur demande un immeuble d'habitation situé au 11 rue Pavlova, à Minsk.
提交人的申请中提到了位于明斯克Povlova街11号的一片住房。
Par sa résolution 1778 (2007) du 25 septembre, le Conseil a autorisé la création de la MINURCAT.
安理会在其9月25日第1778(2007)号决议中授权设立中乍特派团。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于,秘书长重申S/2005/636号文件第26段中的建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》的整体执行情况。
J'encourage vivement l'application de cette approche dans toutes les actions envisagées dans la résolution 1325 (2000).
我促请在第1325(2000)号决议设想的所有行动中采用这方法。
Ils répondent de manière satisfaisante aux demandes exprimées par le Conseil dans la résolution 1308 (2000).
它们令人满意地符合安理会在第1308(2000)号决议中提出的请求。
Dans les jours à venir, nous soumettrons notre troisième rapport conformément à la résolution 1540 (2004).
我们将在今后几天中按照第1540(2004)号决议提交我们的第三份报告。
Par exemple, le requérant de la réclamation no 3012105 n'avait pas produit de comptes vérifiés dans sa réclamation initiale.
例如,在赔委会第3012105号索赔中,索赔人在索赔文件中没有列入
计账目。
La résolution 1325 (2000) nous exhorte à prendre des mesures contre la violence sexuelle dans les conflits.
第1325(2000)号决议要求我们采取行动,遏制冲突中的性暴力。
Un certain nombre d'objectifs intermédiaires ont été également définis.
合国道路安全协作机制的具体目标是:协助
合国各机构和其他国际合作伙伴之间的国际合作(
括区域级别上的合作),执行大会第58/289号决议和预防道路交通伤害世界报告中的建议,并且以
支持国家方案。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, Vanuatu a récemment ratifié les Conventions nos 100 et 111.
一. 在劳工组织的相关公,瓦努阿图已批准第100
和第111
公
。
Le document officieux no 2 énumérait à l'origine sept projets de résolution.
第2非正式文件
原来包括七项
草案。
Or, cet engagement n'est pas correctement pris en compte dans le document L.1.
这项承诺并未在L.1文件
得到充分体现。
En conséquence, ces dépenses ouvrent droit à indemnisation conformément à la décision 7 du Conseil d'administration.
因此,这些费用符合理事会第7定
的赔偿条件。
Toutefois, globalement, l'Inde s'efforce d'intégrer les obligations découlant de cette Convention.
但为落实第106公
体规定的义务作了一些努力。
Le Comité a initialement examiné la réclamation no 5000394 dans la première tranche «F4».
第5000394索赔最初由小组在第一批“F4”索赔
查。
Ces propositions sont destinées à concrétiser les exigences de la résolution 1674 (2006).
这些建旨在使第1674(2006)
提出的要求取得实效。
Cela est réaffirmé au paragraphe 2 de la résolution 1534 (2004) du Conseil de sécurité.
安全理事会第1534(2004)第2段
强调了这一点。
Le document final, bien que ne comportant pas ce libellé a été adopté.
然而,相关的措辞并没有出现在所通过的结果文件(第60/1
)。
Il a réaffirmé l'importance de cette coopération dans plusieurs résolutions, dont la résolution 1625 (2005).
它在一些,包括在第1625(2005)
重申了此种联合努力的重要性。
L'inclusion d'une telle disposition a bénéficié d'un certain soutien.
WP.145/Add.1文件的提
在《规则》
加入一条关于这一事项的条文的问题。
Les auteurs mentionnaient dans leur demande un immeuble d'habitation situé au 11 rue Pavlova, à Minsk.
提交人的申请提到了位于明斯克Povlova街11
的一片住房。
Par sa résolution 1778 (2007) du 25 septembre, le Conseil a autorisé la création de la MINURCAT.
安理会在其9月25日第1778(2007)授权设立
乍特派团。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636文件第26段
的建
,即每两年一次报告《全系统行动计划》的整体执行情况。
J'encourage vivement l'application de cette approche dans toutes les actions envisagées dans la résolution 1325 (2000).
我促请在第1325(2000)设想的所有行动
采用这种方法。
Ils répondent de manière satisfaisante aux demandes exprimées par le Conseil dans la résolution 1308 (2000).
它们令人满意地符合安理会在第1308(2000)提出的请求。
Dans les jours à venir, nous soumettrons notre troisième rapport conformément à la résolution 1540 (2004).
我们将在今后几天按照第1540(2004)
提交我们的第三份报告。
Par exemple, le requérant de la réclamation no 3012105 n'avait pas produit de comptes vérifiés dans sa réclamation initiale.
例如,在赔委会第3012105索赔
,索赔人在原索赔文件
没有列入
计账目。
La résolution 1325 (2000) nous exhorte à prendre des mesures contre la violence sexuelle dans les conflits.
第1325(2000)要求我们采取行动,遏制冲突
的性暴力。
Un certain nombre d'objectifs intermédiaires ont été également définis.
联合国道路安全协作机制的体目标是:协助联合国各机构和其他国际合作伙伴之间的国际合作(包括区域级别上的合作),执行大会第58/289
和预防道路交通伤害世界报告
的建
,并且以此支持国家方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。