法语助手
  • 关闭

严阵以待

添加到生词本

yán zhèn yǐ dài
attendre l'ennemi de pied ferme; être sur le pied de guerre
Jacque est sur le pied du match.
杰克严阵以待投入比赛。

attendre l'ennemi de pied ferme
être prêt au combat
déployer ses troupes en ordre de bataille


其他参考解释:
attendre l'ennemi en ordre de bataille
disposer ses troupes en ordre de bataille
法 语助 手

Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.

你仍应当严阵以待,即使你看他丧失战斗力了。

La police alertée serait intervenue, mais aurait arrêté Ashiq Masih, sur ordre du Deputy Commissioner de Faisalabad.

警方严阵以待准备进行干预,但是遵照费萨拉巴德副专员的命令逮捕了Ashiq Masih。

Cette commémoration nous rappelle avec force la nécessité de nous mobiliser et de lutter contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme de manière plus résolue.

今天强烈地提醒我们需要进一步严阵以待,并且同种族主义、仇外心理以及反犹太主义进行更加坚决的斗争。

Ces trois célébrations marquent les trois grandes religions qui sont issues de cette terre en guerre. Elles exhortent conjointement les croyants à réaliser la paix.

庆典标志着从现在严阵以待的土地上现的伟大的宗教,所有些宗教在徒拥护和平方面都是一致的。

Le Chef d'état-major interarmes de la Bosnie-Herzégovine a préparé un plan d'exécution assorti d'un calendrier pour la constitution de tous les éléments des forces armées du pays.

波斯尼亚和黑塞哥维那总参谋长已经写好了一份执行计划,其中列有波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队所有各部严阵以待的时间表。

Avec la rentrée, le retour des élèves dans lesécoles et des vacanciers dans les bureaux, les spécialistes s’attendentà un explosion rapide du nombre de cas de grippe A.

开学了,学生们回到了学校、度假者回到了办公室。医生们严阵以待,因为甲流将大爆发。

Elle diffusera un rapport d'observation sur ce processus de sélection et considère la nomination des directeurs comme une étape fondamentale pour amener la Commission électorale à être opérationnelle.

联伊援助团将对一选举进程发表观察报告,认为主任的任命是使选举委员会切实严阵以待的根本步骤。

La Force de l'OTAN continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre la résurgence de la violence.

北约组织部队不断加强人群控制防暴乱能力,严阵以待,随时防备暴力活动卷土重来。

Enfin, pendant les travaux menés sur place, les terrains voisins ont été préparés et des systèmes de lutte contre les incendies ont été installés, afin d'éviter tout incident de ce type.

最后,在现场作业过程中,为邻近土地做了准备,并且使防火系统严阵以待,以防止失火。

Pour ce qui est de l'Union africaine, ses 7 000 hommes de troupe attendent, l'arme au pied et dans l'endurance, que se décident des politiques de mouvement, pour donner la preuve d'un processus orienté vers des solutions pratiques en direction des forces en présence, et plus encore, en faveur des populations civiles éprouvées.

非洲联盟的7 000名武装部队一直在严阵以待有关部署政策的决定,旨在进有关实地部队和遭受痛苦折磨的平民的实际解决办法方面的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严阵以待 的法语例句

用户正在搜索


策略, 策略的, 策马, 策马疾驰, 策勉, 策士, 策应, 策源地, 策桩子, 箣竹,

相似单词


严刑峻法, 严刑拷打, 严以律己, 严于律己, 严责, 严阵以待, 严整, 严正, 严正的法官, 严正立场,
yán zhèn yǐ dài
attendre l'ennemi de pied ferme; être sur le pied de guerre
Jacque est sur le pied du match.
杰克严阵以待投入比赛。

attendre l'ennemi de pied ferme
être prêt au combat
déployer ses troupes en ordre de bataille


其他参考解释:
attendre l'ennemi en ordre de bataille
disposer ses troupes en ordre de bataille
法 语助 手

Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.

你仍应当严阵以待,即使你看他丧失战斗力了。

La police alertée serait intervenue, mais aurait arrêté Ashiq Masih, sur ordre du Deputy Commissioner de Faisalabad.

警方严阵以待准备进行干预,但是遵照费萨拉巴德副专员的命令逮捕了Ashiq Masih。

Cette commémoration nous rappelle avec force la nécessité de nous mobiliser et de lutter contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme de manière plus résolue.

今天强烈地提醒我们需要进一步严阵以待,并且同种族主义、仇外心理以及反犹太主义进行更加坚决的斗争。

Ces trois célébrations marquent les trois grandes religions qui sont issues de cette terre en guerre. Elles exhortent conjointement les croyants à réaliser la paix.

这三个庆典标志着从现在严阵以待的土地上现的三个伟大的宗教,所有这些宗教在敦促信徒拥护和平方面都是一致的。

Le Chef d'état-major interarmes de la Bosnie-Herzégovine a préparé un plan d'exécution assorti d'un calendrier pour la constitution de tous les éléments des forces armées du pays.

波斯尼亚和黑塞哥维那总参谋长已经写好了一份执行计划,其中列有波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队所有各部严阵以待的时间表。

Avec la rentrée, le retour des élèves dans lesécoles et des vacanciers dans les bureaux, les spécialistes s’attendentà un explosion rapide du nombre de cas de grippe A.

开学了,学生们回到了学校、度假者回到了办公室。医生们严阵以待,因为甲流将大

Elle diffusera un rapport d'observation sur ce processus de sélection et considère la nomination des directeurs comme une étape fondamentale pour amener la Commission électorale à être opérationnelle.

伊援助团将对这一选举进程表观察报告,认为主任的任命是使选举委员会切实严阵以待的根本步骤。

La Force de l'OTAN continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre la résurgence de la violence.

北约组织部队不断加强人群控制防暴乱能力,严阵以待,随时防备暴力活动卷土重来。

Enfin, pendant les travaux menés sur place, les terrains voisins ont été préparés et des systèmes de lutte contre les incendies ont été installés, afin d'éviter tout incident de ce type.

最后,在现场作业过程中,为邻近土地做了准备,并且使防火系统严阵以待,以防止失火。

Pour ce qui est de l'Union africaine, ses 7 000 hommes de troupe attendent, l'arme au pied et dans l'endurance, que se décident des politiques de mouvement, pour donner la preuve d'un processus orienté vers des solutions pratiques en direction des forces en présence, et plus encore, en faveur des populations civiles éprouvées.

非洲盟的7 000名武装部队一直在严阵以待有关部署政策的决定,旨在促进有关实地部队和遭受痛苦折磨的平民的实际解决办法方面的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严阵以待 的法语例句

用户正在搜索


层(胶合板的), 层(楼房的), 层(砖、石), 层板, 层报, 层层, 层层包围, 层层叠起, 层层渐进, 层出不穷,

相似单词


严刑峻法, 严刑拷打, 严以律己, 严于律己, 严责, 严阵以待, 严整, 严正, 严正的法官, 严正立场,
yán zhèn yǐ dài
attendre l'ennemi de pied ferme; être sur le pied de guerre
Jacque est sur le pied du match.
杰克严投入比赛。

attendre l'ennemi de pied ferme
être prêt au combat
déployer ses troupes en ordre de bataille


其他参考解释:
attendre l'ennemi en ordre de bataille
disposer ses troupes en ordre de bataille
法 语助 手

Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.

你仍应当,即使你看他丧失战斗力了。

La police alertée serait intervenue, mais aurait arrêté Ashiq Masih, sur ordre du Deputy Commissioner de Faisalabad.

警方准备进行干预,但是遵照费萨拉巴德副专员的命令逮捕了Ashiq Masih。

Cette commémoration nous rappelle avec force la nécessité de nous mobiliser et de lutter contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme de manière plus résolue.

今天强烈地提醒我们需要进一步,并且同种族主义、仇外心理及反犹太主义进行更加坚决的斗争。

Ces trois célébrations marquent les trois grandes religions qui sont issues de cette terre en guerre. Elles exhortent conjointement les croyants à réaliser la paix.

这三个庆典标志着从现在的土地上现的三个伟大的宗教,所有这些宗教在敦促信徒拥护和平方面都是一致的。

Le Chef d'état-major interarmes de la Bosnie-Herzégovine a préparé un plan d'exécution assorti d'un calendrier pour la constitution de tous les éléments des forces armées du pays.

波斯尼亚和黑塞哥维那总参谋长已了一份执行计划,其中列有波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队所有各部的时间表。

Avec la rentrée, le retour des élèves dans lesécoles et des vacanciers dans les bureaux, les spécialistes s’attendentà un explosion rapide du nombre de cas de grippe A.

开学了,学生们回到了学校、度假者回到了办公室。医生们,因为甲流将大爆发。

Elle diffusera un rapport d'observation sur ce processus de sélection et considère la nomination des directeurs comme une étape fondamentale pour amener la Commission électorale à être opérationnelle.

联伊援助团将对这一选举进程发表观察报告,认为主任的任命是使选举委员会切实的根本步骤。

La Force de l'OTAN continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre la résurgence de la violence.

北约组织部队不断加强人群控制防暴乱能力,,随时防备暴力活动卷土重来。

Enfin, pendant les travaux menés sur place, les terrains voisins ont été préparés et des systèmes de lutte contre les incendies ont été installés, afin d'éviter tout incident de ce type.

最后,在现场作业过程中,为邻近土地做了准备,并且使防火系统防止失火。

Pour ce qui est de l'Union africaine, ses 7 000 hommes de troupe attendent, l'arme au pied et dans l'endurance, que se décident des politiques de mouvement, pour donner la preuve d'un processus orienté vers des solutions pratiques en direction des forces en présence, et plus encore, en faveur des populations civiles éprouvées.

非洲联盟的7 000名武装部队一直在有关部署政策的决定,旨在促进有关实地部队和遭受痛苦折磨的平民的实际解决办法方面的进程。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严阵以待 的法语例句

用户正在搜索


层硅铈钛矿, 层黑, 层化, 层积, 层积云, 层积贮藏, 层级, 层间的, 层间贯入, 层间水,

相似单词


严刑峻法, 严刑拷打, 严以律己, 严于律己, 严责, 严阵以待, 严整, 严正, 严正的法官, 严正立场,
yán zhèn yǐ dài
attendre l'ennemi de pied ferme; être sur le pied de guerre
Jacque est sur le pied du match.
杰克以待投入比赛。

attendre l'ennemi de pied ferme
être prêt au combat
déployer ses troupes en ordre de bataille


其他参考解释:
attendre l'ennemi en ordre de bataille
disposer ses troupes en ordre de bataille
法 语助 手

Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.

你仍以待,即使你看他丧失战斗力了。

La police alertée serait intervenue, mais aurait arrêté Ashiq Masih, sur ordre du Deputy Commissioner de Faisalabad.

警方以待准备进行干预,但是遵照费萨拉巴德副专员的命令逮捕了Ashiq Masih。

Cette commémoration nous rappelle avec force la nécessité de nous mobiliser et de lutter contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme de manière plus résolue.

今天强烈地提醒我需要进一步以待,并且同种族主义、仇外心理以及反犹太主义进行更加坚决的斗争。

Ces trois célébrations marquent les trois grandes religions qui sont issues de cette terre en guerre. Elles exhortent conjointement les croyants à réaliser la paix.

这三个庆典标志着从现在以待的土地上现的三个伟大的宗教,所有这些宗教在敦促信徒拥护和平方面都是一致的。

Le Chef d'état-major interarmes de la Bosnie-Herzégovine a préparé un plan d'exécution assorti d'un calendrier pour la constitution de tous les éléments des forces armées du pays.

波斯尼亚和黑塞哥维那总参谋长已经写好了一份执行计划,其中列有波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队所有各部以待的时间表。

Avec la rentrée, le retour des élèves dans lesécoles et des vacanciers dans les bureaux, les spécialistes s’attendentà un explosion rapide du nombre de cas de grippe A.

开学了,学生回到了学校、度假者回到了办公室。医生以待,因为甲流将大爆发。

Elle diffusera un rapport d'observation sur ce processus de sélection et considère la nomination des directeurs comme une étape fondamentale pour amener la Commission électorale à être opérationnelle.

联伊援助团将对这一选举进程发表观察报告,认为主任的任命是使选举委员会切实以待的根本步骤。

La Force de l'OTAN continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre la résurgence de la violence.

北约组织部队不断加强人群控制防暴乱能力,以待,随时防备暴力活动卷土重来。

Enfin, pendant les travaux menés sur place, les terrains voisins ont été préparés et des systèmes de lutte contre les incendies ont été installés, afin d'éviter tout incident de ce type.

最后,在现场作业过程中,为邻近土地做了准备,并且使防火系统以待,以防止失火。

Pour ce qui est de l'Union africaine, ses 7 000 hommes de troupe attendent, l'arme au pied et dans l'endurance, que se décident des politiques de mouvement, pour donner la preuve d'un processus orienté vers des solutions pratiques en direction des forces en présence, et plus encore, en faveur des populations civiles éprouvées.

非洲联盟的7 000名武装部队一直在以待有关部署政策的决定,旨在促进有关实地部队和遭受痛苦折磨的平民的实际解决办法方面的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 严阵以待 的法语例句

用户正在搜索


层面, 层面断层, 层凝灰岩, 层纹状, 层系, 层型, 层压板, 层压的, 层压条带, 层压用树脂,

相似单词


严刑峻法, 严刑拷打, 严以律己, 严于律己, 严责, 严阵以待, 严整, 严正, 严正的法官, 严正立场,
yán zhèn yǐ dài
attendre l'ennemi de pied ferme; être sur le pied de guerre
Jacque est sur le pied du match.
杰克以待投入比赛。

attendre l'ennemi de pied ferme
être prêt au combat
déployer ses troupes en ordre de bataille


其他参考解释:
attendre l'ennemi en ordre de bataille
disposer ses troupes en ordre de bataille
法 语助 手

Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.

你仍应当以待,即使你看他丧失战斗力了。

La police alertée serait intervenue, mais aurait arrêté Ashiq Masih, sur ordre du Deputy Commissioner de Faisalabad.

警方以待准备进行干预,但是遵照费萨拉巴德副专员命令逮捕了Ashiq Masih。

Cette commémoration nous rappelle avec force la nécessité de nous mobiliser et de lutter contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme de manière plus résolue.

今天强烈地提醒我们需要进一步以待,并且同种族主义、仇外心理以及反犹太主义进行更加坚决斗争。

Ces trois célébrations marquent les trois grandes religions qui sont issues de cette terre en guerre. Elles exhortent conjointement les croyants à réaliser la paix.

这三个庆典标志着从现以待土地上三个伟大,所有这些敦促信徒拥护和平方面都是一致

Le Chef d'état-major interarmes de la Bosnie-Herzégovine a préparé un plan d'exécution assorti d'un calendrier pour la constitution de tous les éléments des forces armées du pays.

波斯尼亚和黑塞哥维那总参谋长已经写好了一份执行计划,其中列有波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队所有各部以待时间表。

Avec la rentrée, le retour des élèves dans lesécoles et des vacanciers dans les bureaux, les spécialistes s’attendentà un explosion rapide du nombre de cas de grippe A.

开学了,学生们回到了学校、度假者回到了办公室。医生们以待,因为甲流将大爆发。

Elle diffusera un rapport d'observation sur ce processus de sélection et considère la nomination des directeurs comme une étape fondamentale pour amener la Commission électorale à être opérationnelle.

联伊援助团将对这一选举进程发表观察报告,认为主任任命是使选举委员会切实以待根本步骤。

La Force de l'OTAN continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre la résurgence de la violence.

北约组织部队不断加强人群控制防暴乱能力,以待,随时防备暴力活动卷土重来。

Enfin, pendant les travaux menés sur place, les terrains voisins ont été préparés et des systèmes de lutte contre les incendies ont été installés, afin d'éviter tout incident de ce type.

最后,现场作业过程中,为邻近土地做了准备,并且使防火系统以待,以防止失火。

Pour ce qui est de l'Union africaine, ses 7 000 hommes de troupe attendent, l'arme au pied et dans l'endurance, que se décident des politiques de mouvement, pour donner la preuve d'un processus orienté vers des solutions pratiques en direction des forces en présence, et plus encore, en faveur des populations civiles éprouvées.

非洲联盟7 000名武装部队一直以待有关部署政策决定,旨促进有关实地部队和遭受痛苦折磨平民实际解决办法方面进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严阵以待 的法语例句

用户正在搜索


层状混合岩的, 层状火山, 层状胶束, 层状介质, 层状矿床, 层状矿脉, 层状脉, 层状页岩, 层状油藏, 层状组织,

相似单词


严刑峻法, 严刑拷打, 严以律己, 严于律己, 严责, 严阵以待, 严整, 严正, 严正的法官, 严正立场,
yán zhèn yǐ dài
attendre l'ennemi de pied ferme; être sur le pied de guerre
Jacque est sur le pied du match.
杰克严阵以待投入比赛。

attendre l'ennemi de pied ferme
être prêt au combat
déployer ses troupes en ordre de bataille


其他参考解释:
attendre l'ennemi en ordre de bataille
disposer ses troupes en ordre de bataille
法 语助 手

Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.

你仍应当严阵以待,即使你看他丧失战斗力了。

La police alertée serait intervenue, mais aurait arrêté Ashiq Masih, sur ordre du Deputy Commissioner de Faisalabad.

警方严阵以待准备进行干预,但是遵照费萨拉巴德副专员的命令逮捕了Ashiq Masih。

Cette commémoration nous rappelle avec force la nécessité de nous mobiliser et de lutter contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme de manière plus résolue.

今天强烈地提醒我们需要进一步严阵以待,并且同种族主义、仇外心理以及反犹太主义进行更加坚决的斗争。

Ces trois célébrations marquent les trois grandes religions qui sont issues de cette terre en guerre. Elles exhortent conjointement les croyants à réaliser la paix.

这三个庆典标志着从现在严阵以待的土地上现的三个伟的宗教,所有这些宗教在敦促信徒拥护和平方面都是一致的。

Le Chef d'état-major interarmes de la Bosnie-Herzégovine a préparé un plan d'exécution assorti d'un calendrier pour la constitution de tous les éléments des forces armées du pays.

波斯尼亚和黑塞哥维那总参谋长已经写好了一份执行计划,其中列有波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队所有各部严阵以待的时间表。

Avec la rentrée, le retour des élèves dans lesécoles et des vacanciers dans les bureaux, les spécialistes s’attendentà un explosion rapide du nombre de cas de grippe A.

开学了,学生们回到了学校、度假者回到了办公室。医生们严阵以待,因为甲爆发。

Elle diffusera un rapport d'observation sur ce processus de sélection et considère la nomination des directeurs comme une étape fondamentale pour amener la Commission électorale à être opérationnelle.

联伊援助团对这一选举进程发表观察报告,认为主任的任命是使选举委员会切实严阵以待的根本步骤。

La Force de l'OTAN continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre la résurgence de la violence.

北约组织部队不断加强人群控制防暴乱能力,严阵以待,随时防备暴力活动卷土重来。

Enfin, pendant les travaux menés sur place, les terrains voisins ont été préparés et des systèmes de lutte contre les incendies ont été installés, afin d'éviter tout incident de ce type.

最后,在现场作业过程中,为邻近土地做了准备,并且使防火系统严阵以待,以防止失火。

Pour ce qui est de l'Union africaine, ses 7 000 hommes de troupe attendent, l'arme au pied et dans l'endurance, que se décident des politiques de mouvement, pour donner la preuve d'un processus orienté vers des solutions pratiques en direction des forces en présence, et plus encore, en faveur des populations civiles éprouvées.

非洲联盟的7 000名武装部队一直在严阵以待有关部署政策的决定,旨在促进有关实地部队和遭受痛苦折磨的平民的实际解决办法方面的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严阵以待 的法语例句

用户正在搜索


曾祖, 曾祖父, 曾祖父母, 曾祖母, , 蹭车, 蹭蹬, , 叉(齿), 叉(机),

相似单词


严刑峻法, 严刑拷打, 严以律己, 严于律己, 严责, 严阵以待, 严整, 严正, 严正的法官, 严正立场,
yán zhèn yǐ dài
attendre l'ennemi de pied ferme; être sur le pied de guerre
Jacque est sur le pied du match.
杰克严阵以待投入比赛。

attendre l'ennemi de pied ferme
être prêt au combat
déployer ses troupes en ordre de bataille


其他参考解释:
attendre l'ennemi en ordre de bataille
disposer ses troupes en ordre de bataille
法 语助 手

Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.

你仍应当严阵以待,即使你看他丧失战斗力了。

La police alertée serait intervenue, mais aurait arrêté Ashiq Masih, sur ordre du Deputy Commissioner de Faisalabad.

警方严阵以待准备行干预,但遵照费萨拉巴德副专员的命令逮捕了Ashiq Masih。

Cette commémoration nous rappelle avec force la nécessité de nous mobiliser et de lutter contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme de manière plus résolue.

今天强烈地提醒我们需要严阵以待,并且同种族、仇外心理以及反犹太行更加坚决的斗争。

Ces trois célébrations marquent les trois grandes religions qui sont issues de cette terre en guerre. Elles exhortent conjointement les croyants à réaliser la paix.

这三个庆典标志着从现在严阵以待的土地上现的三个伟大的宗教,所有这些宗教在敦促信徒拥护和平方面都的。

Le Chef d'état-major interarmes de la Bosnie-Herzégovine a préparé un plan d'exécution assorti d'un calendrier pour la constitution de tous les éléments des forces armées du pays.

波斯尼亚和黑塞哥维那总参谋长已经写好了份执行计划,其中列有波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队所有各部严阵以待的时间表。

Avec la rentrée, le retour des élèves dans lesécoles et des vacanciers dans les bureaux, les spécialistes s’attendentà un explosion rapide du nombre de cas de grippe A.

开学了,学生们回到了学校、度假者回到了办公室。医生们严阵以待,因为甲流将大爆发。

Elle diffusera un rapport d'observation sur ce processus de sélection et considère la nomination des directeurs comme une étape fondamentale pour amener la Commission électorale à être opérationnelle.

联伊援助团将对这选举程发表观察报告,认为任的任命使选举委员会切实严阵以待的根本步骤。

La Force de l'OTAN continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre la résurgence de la violence.

北约组织部队不断加强人群控制防暴乱能力,严阵以待,随时防备暴力活动卷土重来。

Enfin, pendant les travaux menés sur place, les terrains voisins ont été préparés et des systèmes de lutte contre les incendies ont été installés, afin d'éviter tout incident de ce type.

最后,在现场作业过程中,为邻近土地做了准备,并且使防火系统严阵以待,以防止失火。

Pour ce qui est de l'Union africaine, ses 7 000 hommes de troupe attendent, l'arme au pied et dans l'endurance, que se décident des politiques de mouvement, pour donner la preuve d'un processus orienté vers des solutions pratiques en direction des forces en présence, et plus encore, en faveur des populations civiles éprouvées.

非洲联盟的7 000名武装部队直在严阵以待有关部署政策的决定,旨在促有关实地部队和遭受痛苦折磨的平民的实际解决办法方面的程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严阵以待 的法语例句

用户正在搜索


叉棘, 叉角羚属, 叉开, 叉开的, 叉开两腿, 叉开手指, 叉口, 叉流, 叉路, 叉霉属,

相似单词


严刑峻法, 严刑拷打, 严以律己, 严于律己, 严责, 严阵以待, 严整, 严正, 严正的法官, 严正立场,
yán zhèn yǐ dài
attendre l'ennemi de pied ferme; être sur le pied de guerre
Jacque est sur le pied du match.
杰克严投入比赛。

attendre l'ennemi de pied ferme
être prêt au combat
déployer ses troupes en ordre de bataille


其他参考解释:
attendre l'ennemi en ordre de bataille
disposer ses troupes en ordre de bataille
法 语助 手

Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.

你仍应当,即使你看他丧失战斗力

La police alertée serait intervenue, mais aurait arrêté Ashiq Masih, sur ordre du Deputy Commissioner de Faisalabad.

警方准备进行干预,但是遵照费萨拉巴德副专员的命令逮捕Ashiq Masih。

Cette commémoration nous rappelle avec force la nécessité de nous mobiliser et de lutter contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme de manière plus résolue.

今天强烈地提醒我们需要进一步,并且同种族主义、仇外心理及反犹太主义进行更加坚决的斗争。

Ces trois célébrations marquent les trois grandes religions qui sont issues de cette terre en guerre. Elles exhortent conjointement les croyants à réaliser la paix.

这三个庆典标志着从现在的土地上现的三个伟大的宗教,所有这些宗教在敦促信徒拥护和平方面都是一致的。

Le Chef d'état-major interarmes de la Bosnie-Herzégovine a préparé un plan d'exécution assorti d'un calendrier pour la constitution de tous les éléments des forces armées du pays.

波斯尼亚和黑塞哥维那总参谋长已经写好一份执行计划,其中列有波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队所有各部的时间表。

Avec la rentrée, le retour des élèves dans lesécoles et des vacanciers dans les bureaux, les spécialistes s’attendentà un explosion rapide du nombre de cas de grippe A.

们回到校、度假者回到办公室。医,因为甲流将大爆发。

Elle diffusera un rapport d'observation sur ce processus de sélection et considère la nomination des directeurs comme une étape fondamentale pour amener la Commission électorale à être opérationnelle.

联伊援助团将对这一选举进程发表观察报告,认为主任的任命是使选举委员会切实的根本步骤。

La Force de l'OTAN continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre la résurgence de la violence.

北约组织部队不断加强人群控制防暴乱能力,,随时防备暴力活动卷土重来。

Enfin, pendant les travaux menés sur place, les terrains voisins ont été préparés et des systèmes de lutte contre les incendies ont été installés, afin d'éviter tout incident de ce type.

最后,在现场作业过程中,为邻近土地做准备,并且使防火系统防止失火。

Pour ce qui est de l'Union africaine, ses 7 000 hommes de troupe attendent, l'arme au pied et dans l'endurance, que se décident des politiques de mouvement, pour donner la preuve d'un processus orienté vers des solutions pratiques en direction des forces en présence, et plus encore, en faveur des populations civiles éprouvées.

非洲联盟的7 000名武装部队一直在有关部署政策的决定,旨在促进有关实地部队和遭受痛苦折磨的平民的实际解决办法方面的进程。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严阵以待 的法语例句

用户正在搜索


叉腰, 叉鱼, 叉枝藻属, 叉趾壁虎属, 叉状的, 叉子, , 杈杆儿, 杈子, ,

相似单词


严刑峻法, 严刑拷打, 严以律己, 严于律己, 严责, 严阵以待, 严整, 严正, 严正的法官, 严正立场,
yán zhèn yǐ dài
attendre l'ennemi de pied ferme; être sur le pied de guerre
Jacque est sur le pied du match.
杰克严阵以待投入比赛。

attendre l'ennemi de pied ferme
être prêt au combat
déployer ses troupes en ordre de bataille


其他参考解释:
attendre l'ennemi en ordre de bataille
disposer ses troupes en ordre de bataille
法 语助 手

Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.

你仍应当严阵以待,即使你看他丧失战斗力了。

La police alertée serait intervenue, mais aurait arrêté Ashiq Masih, sur ordre du Deputy Commissioner de Faisalabad.

警方严阵以待准备进行干预,但是遵照巴德副专员的命令逮捕了Ashiq Masih。

Cette commémoration nous rappelle avec force la nécessité de nous mobiliser et de lutter contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme de manière plus résolue.

今天强烈地提醒我们需要进一步严阵以待,并且同种族主义、仇外心理以及反犹太主义进行更加坚决的斗争。

Ces trois célébrations marquent les trois grandes religions qui sont issues de cette terre en guerre. Elles exhortent conjointement les croyants à réaliser la paix.

这三个庆典标志着从现在严阵以待的土地上现的三个伟大的宗教,所有这些宗教在敦促信徒拥护和平方面都是一致的。

Le Chef d'état-major interarmes de la Bosnie-Herzégovine a préparé un plan d'exécution assorti d'un calendrier pour la constitution de tous les éléments des forces armées du pays.

波斯尼亚和黑塞哥维那总参谋长已经写好了一份执行计划,其中列有波斯尼亚和黑塞哥维那武装队所有严阵以待的时间表。

Avec la rentrée, le retour des élèves dans lesécoles et des vacanciers dans les bureaux, les spécialistes s’attendentà un explosion rapide du nombre de cas de grippe A.

开学了,学生们回到了学校、度假者回到了办公室。医生们严阵以待,因为甲流将大爆发。

Elle diffusera un rapport d'observation sur ce processus de sélection et considère la nomination des directeurs comme une étape fondamentale pour amener la Commission électorale à être opérationnelle.

联伊援助团将对这一选举进程发表观察报告,认为主任的任命是使选举委员会切实严阵以待的根本步骤。

La Force de l'OTAN continue d'améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et de répression des émeutes, afin d'être mieux préparée à lutter contre la résurgence de la violence.

北约组织队不断加强人群控制防暴乱能力,严阵以待,随时防备暴力活动卷土重来。

Enfin, pendant les travaux menés sur place, les terrains voisins ont été préparés et des systèmes de lutte contre les incendies ont été installés, afin d'éviter tout incident de ce type.

最后,在现场作业过程中,为邻近土地做了准备,并且使防火系统严阵以待,以防止失火。

Pour ce qui est de l'Union africaine, ses 7 000 hommes de troupe attendent, l'arme au pied et dans l'endurance, que se décident des politiques de mouvement, pour donner la preuve d'un processus orienté vers des solutions pratiques en direction des forces en présence, et plus encore, en faveur des populations civiles éprouvées.

非洲联盟的7 000名武装队一直在严阵以待有关署政策的决定,旨在促进有关实地队和遭受痛苦折磨的平民的实际解决办法方面的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严阵以待 的法语例句

用户正在搜索


插翅难飞, 插床, 插戴, 插刀, 插定, 插兜, 插队, 插杠子, 插关儿, 插管,

相似单词


严刑峻法, 严刑拷打, 严以律己, 严于律己, 严责, 严阵以待, 严整, 严正, 严正的法官, 严正立场,