法语助手
  • 关闭

严格的义务

添加到生词本

un étroit devoir
un étroite devoir

On a exprimé l'opinion qu'une obligation de résultat - plus stricte - serait préférable.

据认为,应选择前者较为义务

On peut donc soutenir que les États membres sont tenus d'une obligation plus stricte.

因此可以认为,在这种情况下成员国将有更义务

Cet article allait être modifié de façon à imposer des obligations plus sévères en matière de brevet.

将修正这一款以规定更专利义务

Depuis son adhésion au TNP, l'Ukraine s'est scrupuleusement acquittée de ses obligations en vertu du Traité.

乌克兰自加入不扩散以来一直恪守有关义务

Toutes les parties doivent obéir scrupuleusement à leurs engagements et se conformer aux normes du droit international humanitaire.

各当事方必须履行它们义务,并遵守国际人道主义法准则。

En cas de doute sur la portée des engagements résultant d'une telle déclaration, ceux-ci doivent être interprétés restrictivement.

如对这类声明所产生义务范围有疑问,则必须以方式解释这类义务

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将秉公竭诚地行职务并遵守保密义务。”

Tous les participants ont confirmé leur attachement à la stricte application de leurs obligations et leur appui aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire.

所有参加者申明他们致力于履行自己义务并支持和平利用核能。

Dans ce cadre de relations, le signataire a l'obligation absolue de notifier toute utilisation non autorisée s'il ne veut pas que sa responsabilité puisse être engagée.

在这种关系中,签字人如果希望避免引起赔偿责任,就对通知擅自使用一事负有义务

« et souligne la nécessité de l'adhésion universelle au Traité et du respect rigoureux par toutes les parties des obligations qui leur incombent en vertu du Traité ».

“并强调必须得到普遍加入,所有缔国均须履行规定义务”。

La communauté internationale ne fait que commencer à s'occuper de ces questions et elle n'est pas toujours prête à assumer des obligations strictes en vertu du droit international.

国际社会才刚刚开始处理这类问题,并未完全准备好在国际法之下承担义务

On a aussi suggéré l'élaboration d'une disposition distincte pour cette responsabilité allant dans le sens du traitement spécial accordé aux marchandises dangereuses dans le projet d'article 33.

还有与会者建议可就此种赔偿责任义务单设一则文,其行文措词可以与第33草案中对危险货物特殊处理措词类似。

Toutefois, les entités adjudicatrices pourraient réaliser des économies en concluant ce type d'arrangement, s'il existe des perspectives réalistes de faire des affaires, même en l'absence d'obligations juridiques strictes.

不过,如果有现实预期生意,即使在没有法定义务情况下,采购实体订立这种安排也可能有所节省。

Les États parties à ces traités, en étroite consultation avec leurs voisins, ont renoncé à l'acquisition d'armes nucléaires et, pour cela, accepté des engagements stricts en matière de vérification.

这些国与其邻国密切磋商,拒绝获得核武器并接受这方面核查义务

Pour ce qui est de savoir si cette obligation devrait être une obligation de résultat ou une obligation de moyens, on a exprimé l'opinion qu'une obligation de résultat serait préférable.

关于承运人究竟是有履义务(“obligation de résultat”达到结果义务),还是有尽最大努力行控制方下达指示不很义务(“obligation de moyens”采取措施义务),有与会者表示,前者更为义务应较为可取。

La demande de prolongation ne devra pas excéder le nombre d'années strictement nécessaire à l'exécution par cet État de ses obligations aux termes du paragraphe 1 du présent article.

请求延期不应超过该缔国完成本第一款规定义务所需年数。

Il a aussi été déclaré qu'il serait inapproprié d'imposer des obligations strictes si celles-ci étaient appliquées à un large éventail d'opérations qui se sont développées dans le contexte du commerce électronique.

另据指出,如果要适用于在电子商务中发展起来各种广泛交易,规定义务就是不适当

Il leur faut aussi tenir compte de l'obligation de respecter des prescriptions nouvelles et plus strictes en matière de sécurité, ce qui soulève des difficultés particulières pour les pays en développement.

同时,政府需要考虑遵守新、更加安全要求义务,这些义务行给发展中国家带来特别挑战。

Le respect responsable et l'exécution stricte des obligations contractées sont les préalables indispensables d'un climat sain, propice à la négociation de nouveaux accords collectifs de sécurité ou de l'adaptation des textes existants.

以负责态度遵守和履行现有义务,是为谈判新集体安全协定或修改现有协定创造良好气氛基本前提。

Néanmoins, l'obligation de limiter les dérogations à ce qui est strictement exigé par la situation a son origine dans le principe de proportionnalité qui est commun aux pouvoirs de dérogation et de restriction.

然而,任何克减只限于紧急情势需要这一义务反映了对克减和权力限制共同适用相称原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严格的义务 的法语例句

用户正在搜索


悲痛万分, 悲痛欲绝, 悲喜交集, 悲喜交加, 悲喜剧, 悲辛, 悲咽, 悲郁, 悲壮, 悲壮的,

相似单词


严格按规章办事, 严格的, 严格的措施, 严格的纪律, 严格的教育, 严格的义务, 严格的作风, 严格地, 严格地说, 严格管理,
un étroit devoir
un étroite devoir

On a exprimé l'opinion qu'une obligation de résultat - plus stricte - serait préférable.

据认为,应选择前者较为严格义务

On peut donc soutenir que les États membres sont tenus d'une obligation plus stricte.

因此可以认为,在这种情况下成员国将有更严格义务

Cet article allait être modifié de façon à imposer des obligations plus sévères en matière de brevet.

将修正这一条款以规定更严格专利义务

Depuis son adhésion au TNP, l'Ukraine s'est scrupuleusement acquittée de ses obligations en vertu du Traité.

乌克兰自加入不扩散条约以来一直严格恪守有条约义务

Toutes les parties doivent obéir scrupuleusement à leurs engagements et se conformer aux normes du droit international humanitaire.

各当事方必须严格履行它们义务,并遵守国际人道主义法则。

En cas de doute sur la portée des engagements résultant d'une telle déclaration, ceux-ci doivent être interprétés restrictivement.

如对这类声明所产生义务范围有疑问,则必须以严格方式解释这类义务

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将秉公竭诚地行职务并严格遵守保密义务。”

Tous les participants ont confirmé leur attachement à la stricte application de leurs obligations et leur appui aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire.

所有参加者申明他们致力于严格履行自己义务并支持和平利用核能。

Dans ce cadre de relations, le signataire a l'obligation absolue de notifier toute utilisation non autorisée s'il ne veut pas que sa responsabilité puisse être engagée.

在这种,签字人如果希望避免引起赔偿责任,就对通知擅自使用一事负有严格义务

« et souligne la nécessité de l'adhésion universelle au Traité et du respect rigoureux par toutes les parties des obligations qui leur incombent en vertu du Traité ».

“并强调条约必须得到普遍加入,所有缔约国均须严格履行条约规定义务”。

La communauté internationale ne fait que commencer à s'occuper de ces questions et elle n'est pas toujours prête à assumer des obligations strictes en vertu du droit international.

国际社会才刚刚开始处理这类问题,并未完全备好在国际法之下承担严格义务

On a aussi suggéré l'élaboration d'une disposition distincte pour cette responsabilité allant dans le sens du traitement spécial accordé aux marchandises dangereuses dans le projet d'article 33.

还有与会者建议可就此种严格赔偿责任义务单设一则条文,其行文措词可以与第33条草案对危险货物特殊处理措词类似。

Toutefois, les entités adjudicatrices pourraient réaliser des économies en concluant ce type d'arrangement, s'il existe des perspectives réalistes de faire des affaires, même en l'absence d'obligations juridiques strictes.

不过,如果有现实预期生意,即使在没有严格法定义务情况下,采购实体订立这种安排也可能有所节省。

Les États parties à ces traités, en étroite consultation avec leurs voisins, ont renoncé à l'acquisition d'armes nucléaires et, pour cela, accepté des engagements stricts en matière de vérification.

这些条约缔约国与其邻国密切磋商,拒绝获得核武器并接受这方面严格核查义务

Pour ce qui est de savoir si cette obligation devrait être une obligation de résultat ou une obligation de moyens, on a exprimé l'opinion qu'une obligation de résultat serait préférable.

于承运人究竟是有履约义务(“obligation de résultat”达到结果义务),还是有尽最大努力行控制方下达指示不很严格义务(“obligation de moyens”采取措施义务),有与会者表示,前者更为严格义务应较为可取。

La demande de prolongation ne devra pas excéder le nombre d'années strictement nécessaire à l'exécution par cet État de ses obligations aux termes du paragraphe 1 du présent article.

请求延期不应超过该缔约国完成本条第一款规定义务严格所需年数。

Il a aussi été déclaré qu'il serait inapproprié d'imposer des obligations strictes si celles-ci étaient appliquées à un large éventail d'opérations qui se sont développées dans le contexte du commerce électronique.

另据指出,如果要适用于在电子商务发展起来各种广泛交易,规定严格义务就是不适当

Il leur faut aussi tenir compte de l'obligation de respecter des prescriptions nouvelles et plus strictes en matière de sécurité, ce qui soulève des difficultés particulières pour les pays en développement.

同时,政府需要考虑遵守新、更加严格安全要求义务,这些义务行给发展国家带来特别挑战。

Le respect responsable et l'exécution stricte des obligations contractées sont les préalables indispensables d'un climat sain, propice à la négociation de nouveaux accords collectifs de sécurité ou de l'adaptation des textes existants.

以负责态度遵守和严格履行现有义务,是为谈判新集体安全协定或修改现有协定创造良好气氛基本前提。

Néanmoins, l'obligation de limiter les dérogations à ce qui est strictement exigé par la situation a son origine dans le principe de proportionnalité qui est commun aux pouvoirs de dérogation et de restriction.

然而,任何克减只限于紧急情势严格需要这一义务反映了对克减和权力限制共同适用相称原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严格的义务 的法语例句

用户正在搜索


北部地区, 北部气候, 北朝, 北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约,

相似单词


严格按规章办事, 严格的, 严格的措施, 严格的纪律, 严格的教育, 严格的义务, 严格的作风, 严格地, 严格地说, 严格管理,
un étroit devoir
un étroite devoir

On a exprimé l'opinion qu'une obligation de résultat - plus stricte - serait préférable.

据认为,应选择前者较为严格义务

On peut donc soutenir que les États membres sont tenus d'une obligation plus stricte.

因此可认为,在这种情况下成员国将有更严格义务

Cet article allait être modifié de façon à imposer des obligations plus sévères en matière de brevet.

将修正这一条款规定更严格专利义务

Depuis son adhésion au TNP, l'Ukraine s'est scrupuleusement acquittée de ses obligations en vertu du Traité.

乌克兰自加入不扩散条一直严格恪守有关条义务

Toutes les parties doivent obéir scrupuleusement à leurs engagements et se conformer aux normes du droit international humanitaire.

各当事方严格履行它们义务,并遵守国际人道主义法准则。

En cas de doute sur la portée des engagements résultant d'une telle déclaration, ceux-ci doivent être interprétés restrictivement.

如对这类声明所产生义务范围有疑问,则严格方式解释这类义务

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将秉公竭诚地行职务并严格遵守保密义务。”

Tous les participants ont confirmé leur attachement à la stricte application de leurs obligations et leur appui aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire.

所有参加者申明他们致力于严格履行自己义务并支持和平利用核能。

Dans ce cadre de relations, le signataire a l'obligation absolue de notifier toute utilisation non autorisée s'il ne veut pas que sa responsabilité puisse être engagée.

在这种关系中,签字人如果希望避免引起赔偿责任,就对通知擅自使用一事负有严格义务

« et souligne la nécessité de l'adhésion universelle au Traité et du respect rigoureux par toutes les parties des obligations qui leur incombent en vertu du Traité ».

“并强调条到普遍加入,所有缔国均严格履行条规定义务”。

La communauté internationale ne fait que commencer à s'occuper de ces questions et elle n'est pas toujours prête à assumer des obligations strictes en vertu du droit international.

国际社会才刚刚开始处理这类问题,并未完全准备好在国际法之下承担严格义务

On a aussi suggéré l'élaboration d'une disposition distincte pour cette responsabilité allant dans le sens du traitement spécial accordé aux marchandises dangereuses dans le projet d'article 33.

还有与会者建议可就此种严格赔偿责任义务单设一则条文,其行文措词可与第33条草案中对危险货物特殊处理措词类似。

Toutefois, les entités adjudicatrices pourraient réaliser des économies en concluant ce type d'arrangement, s'il existe des perspectives réalistes de faire des affaires, même en l'absence d'obligations juridiques strictes.

不过,如果有现实预期生意,即使在没有严格法定义务情况下,采购实体订立这种安排也可能有所节省。

Les États parties à ces traités, en étroite consultation avec leurs voisins, ont renoncé à l'acquisition d'armes nucléaires et, pour cela, accepté des engagements stricts en matière de vérification.

这些条国与其邻国密切磋商,拒绝获核武器并接受这方面严格核查义务

Pour ce qui est de savoir si cette obligation devrait être une obligation de résultat ou une obligation de moyens, on a exprimé l'opinion qu'une obligation de résultat serait préférable.

关于承运人究竟是有履义务(“obligation de résultat”达到结果义务),还是有尽最大努力行控制方下达指示不很严格义务(“obligation de moyens”采取措施义务),有与会者表示,前者更为严格义务应较为可取。

La demande de prolongation ne devra pas excéder le nombre d'années strictement nécessaire à l'exécution par cet État de ses obligations aux termes du paragraphe 1 du présent article.

请求延期不应超过该缔国完成本条第一款规定义务严格所需年数。

Il a aussi été déclaré qu'il serait inapproprié d'imposer des obligations strictes si celles-ci étaient appliquées à un large éventail d'opérations qui se sont développées dans le contexte du commerce électronique.

另据指出,如果要适用于在电子商务中发展起各种广泛交易,规定严格义务就是不适当

Il leur faut aussi tenir compte de l'obligation de respecter des prescriptions nouvelles et plus strictes en matière de sécurité, ce qui soulève des difficultés particulières pour les pays en développement.

同时,政府需要考虑遵守新、更加严格安全要求义务,这些义务行给发展中国家带特别挑战。

Le respect responsable et l'exécution stricte des obligations contractées sont les préalables indispensables d'un climat sain, propice à la négociation de nouveaux accords collectifs de sécurité ou de l'adaptation des textes existants.

负责态度遵守和严格履行现有义务,是为谈判新集体安全协定或修改现有协定创造良好气氛基本前提。

Néanmoins, l'obligation de limiter les dérogations à ce qui est strictement exigé par la situation a son origine dans le principe de proportionnalité qui est commun aux pouvoirs de dérogation et de restriction.

然而,任何克减只限于紧急情势严格需要这一义务反映了对克减和权力限制共同适用相称原则。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严格的义务 的法语例句

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


严格按规章办事, 严格的, 严格的措施, 严格的纪律, 严格的教育, 严格的义务, 严格的作风, 严格地, 严格地说, 严格管理,
un étroit devoir
un étroite devoir

On a exprimé l'opinion qu'une obligation de résultat - plus stricte - serait préférable.

据认为,应选择前者较为义务

On peut donc soutenir que les États membres sont tenus d'une obligation plus stricte.

因此可以认为,在这种情况下成员国将有更义务

Cet article allait être modifié de façon à imposer des obligations plus sévères en matière de brevet.

将修正这一条款以规定更专利义务

Depuis son adhésion au TNP, l'Ukraine s'est scrupuleusement acquittée de ses obligations en vertu du Traité.

乌克兰自加入不扩散条约以来一直恪守有关条约义务

Toutes les parties doivent obéir scrupuleusement à leurs engagements et se conformer aux normes du droit international humanitaire.

各当事方必须履行它们义务,并遵守国际人道主义法准则。

En cas de doute sur la portée des engagements résultant d'une telle déclaration, ceux-ci doivent être interprétés restrictivement.

如对这类声明所产生义务范围有疑问,则必须以方式解释这类义务

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将秉公竭诚地行职务并遵守保密义务。”

Tous les participants ont confirmé leur attachement à la stricte application de leurs obligations et leur appui aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire.

所有参加者申明他们致力于履行自己义务并支持和平利用核能。

Dans ce cadre de relations, le signataire a l'obligation absolue de notifier toute utilisation non autorisée s'il ne veut pas que sa responsabilité puisse être engagée.

在这种关系中,签字人如果希望避免引起赔偿责任,就对通知擅自使用一事负有义务

« et souligne la nécessité de l'adhésion universelle au Traité et du respect rigoureux par toutes les parties des obligations qui leur incombent en vertu du Traité ».

“并强调条约必须得到普遍加入,所有缔约国均须履行条约规定义务”。

La communauté internationale ne fait que commencer à s'occuper de ces questions et elle n'est pas toujours prête à assumer des obligations strictes en vertu du droit international.

国际社会才刚刚理这类问题,并未完全准备好在国际法之下承担义务

On a aussi suggéré l'élaboration d'une disposition distincte pour cette responsabilité allant dans le sens du traitement spécial accordé aux marchandises dangereuses dans le projet d'article 33.

还有与会者建议可就此种赔偿责任义务单设一则条文,其行文措词可以与第33条草案中对危险货物特殊措词类似。

Toutefois, les entités adjudicatrices pourraient réaliser des économies en concluant ce type d'arrangement, s'il existe des perspectives réalistes de faire des affaires, même en l'absence d'obligations juridiques strictes.

不过,如果有现实预期生意,即使在没有法定义务情况下,采购实体订立这种安排也可能有所节省。

Les États parties à ces traités, en étroite consultation avec leurs voisins, ont renoncé à l'acquisition d'armes nucléaires et, pour cela, accepté des engagements stricts en matière de vérification.

这些条约缔约国与其邻国密切磋商,拒绝获得核武器并接受这方面核查义务

Pour ce qui est de savoir si cette obligation devrait être une obligation de résultat ou une obligation de moyens, on a exprimé l'opinion qu'une obligation de résultat serait préférable.

关于承运人究竟是有履约义务(“obligation de résultat”达到结果义务),还是有尽最大努力行控制方下达指示不很义务(“obligation de moyens”采取措施义务),有与会者表示,前者更为义务应较为可取。

La demande de prolongation ne devra pas excéder le nombre d'années strictement nécessaire à l'exécution par cet État de ses obligations aux termes du paragraphe 1 du présent article.

请求延期不应超过该缔约国完成本条第一款规定义务所需年数。

Il a aussi été déclaré qu'il serait inapproprié d'imposer des obligations strictes si celles-ci étaient appliquées à un large éventail d'opérations qui se sont développées dans le contexte du commerce électronique.

另据指出,如果要适用于在电子商务中发展起来各种广泛交易,规定义务就是不适当

Il leur faut aussi tenir compte de l'obligation de respecter des prescriptions nouvelles et plus strictes en matière de sécurité, ce qui soulève des difficultés particulières pour les pays en développement.

同时,政府需要考虑遵守新、更加安全要求义务,这些义务行给发展中国家带来特别挑战。

Le respect responsable et l'exécution stricte des obligations contractées sont les préalables indispensables d'un climat sain, propice à la négociation de nouveaux accords collectifs de sécurité ou de l'adaptation des textes existants.

以负责态度遵守和履行现有义务,是为谈判新集体安全协定或修改现有协定创造良好气氛基本前提。

Néanmoins, l'obligation de limiter les dérogations à ce qui est strictement exigé par la situation a son origine dans le principe de proportionnalité qui est commun aux pouvoirs de dérogation et de restriction.

然而,任何克减只限于紧急情势需要这一义务反映了对克减和权力限制共同适用相称原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严格的义务 的法语例句

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


严格按规章办事, 严格的, 严格的措施, 严格的纪律, 严格的教育, 严格的义务, 严格的作风, 严格地, 严格地说, 严格管理,
un étroit devoir
un étroite devoir

On a exprimé l'opinion qu'une obligation de résultat - plus stricte - serait préférable.

据认为,应选择前者较为严格义务

On peut donc soutenir que les États membres sont tenus d'une obligation plus stricte.

因此可以认为,在这种情况下成员国将有更严格义务

Cet article allait être modifié de façon à imposer des obligations plus sévères en matière de brevet.

将修正这一条款以规定更严格专利义务

Depuis son adhésion au TNP, l'Ukraine s'est scrupuleusement acquittée de ses obligations en vertu du Traité.

乌克兰自加入不扩散条约以来一直严格恪守有关条约义务

Toutes les parties doivent obéir scrupuleusement à leurs engagements et se conformer aux normes du droit international humanitaire.

各当事方必须严格义务,并遵守国际人道主义法准则。

En cas de doute sur la portée des engagements résultant d'une telle déclaration, ceux-ci doivent être interprétés restrictivement.

如对这类声明所产生义务范围有疑问,则必须以严格方式解释这类义务

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将秉公竭诚地职务并严格遵守保密义务。”

Tous les participants ont confirmé leur attachement à la stricte application de leurs obligations et leur appui aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire.

所有参加者申明他致力于严格自己义务并支持和平利用核能。

Dans ce cadre de relations, le signataire a l'obligation absolue de notifier toute utilisation non autorisée s'il ne veut pas que sa responsabilité puisse être engagée.

在这种关系中,签字人如果希望避免引起赔,就对通知擅自使用一事负有严格义务

« et souligne la nécessité de l'adhésion universelle au Traité et du respect rigoureux par toutes les parties des obligations qui leur incombent en vertu du Traité ».

“并强调条约必须得到普遍加入,所有缔约国均须严格条约规定义务”。

La communauté internationale ne fait que commencer à s'occuper de ces questions et elle n'est pas toujours prête à assumer des obligations strictes en vertu du droit international.

国际社会才刚刚开始处理这类问题,并未完全准备好在国际法之下承担严格义务

On a aussi suggéré l'élaboration d'une disposition distincte pour cette responsabilité allant dans le sens du traitement spécial accordé aux marchandises dangereuses dans le projet d'article 33.

还有与会者建议可就此种严格义务单设一则条文,其文措词可以与第33条草案中对危险货物特殊处理措词类似。

Toutefois, les entités adjudicatrices pourraient réaliser des économies en concluant ce type d'arrangement, s'il existe des perspectives réalistes de faire des affaires, même en l'absence d'obligations juridiques strictes.

不过,如果有现实预期生意,即使在没有严格法定义务情况下,采购实体订立这种安排也可能有所节省。

Les États parties à ces traités, en étroite consultation avec leurs voisins, ont renoncé à l'acquisition d'armes nucléaires et, pour cela, accepté des engagements stricts en matière de vérification.

这些条约缔约国与其邻国密切磋商,拒绝获得核武器并接受这方面严格核查义务

Pour ce qui est de savoir si cette obligation devrait être une obligation de résultat ou une obligation de moyens, on a exprimé l'opinion qu'une obligation de résultat serait préférable.

关于承运人究竟是有履约义务(“obligation de résultat”达到结果义务),还是有尽最大努力控制方下达指示不很严格义务(“obligation de moyens”采取措施义务),有与会者表示,前者更为严格义务应较为可取。

La demande de prolongation ne devra pas excéder le nombre d'années strictement nécessaire à l'exécution par cet État de ses obligations aux termes du paragraphe 1 du présent article.

请求延期不应超过该缔约国完成本条第一款规定义务严格所需年数。

Il a aussi été déclaré qu'il serait inapproprié d'imposer des obligations strictes si celles-ci étaient appliquées à un large éventail d'opérations qui se sont développées dans le contexte du commerce électronique.

另据指出,如果要适用于在电子商务中发展起来各种广泛交易,规定严格义务就是不适当

Il leur faut aussi tenir compte de l'obligation de respecter des prescriptions nouvelles et plus strictes en matière de sécurité, ce qui soulève des difficultés particulières pour les pays en développement.

同时,政府需要考虑遵守新、更加严格安全要求义务,这些义务给发展中国家带来特别挑战。

Le respect responsable et l'exécution stricte des obligations contractées sont les préalables indispensables d'un climat sain, propice à la négociation de nouveaux accords collectifs de sécurité ou de l'adaptation des textes existants.

以负态度遵守和严格现有义务,是为谈判新集体安全协定或修改现有协定创造良好气氛基本前提。

Néanmoins, l'obligation de limiter les dérogations à ce qui est strictement exigé par la situation a son origine dans le principe de proportionnalité qui est commun aux pouvoirs de dérogation et de restriction.

然而,何克减只限于紧急情势严格需要这一义务反映了对克减和权力限制共同适用相称原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 严格的义务 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


严格按规章办事, 严格的, 严格的措施, 严格的纪律, 严格的教育, 严格的义务, 严格的作风, 严格地, 严格地说, 严格管理,
un étroit devoir
un étroite devoir

On a exprimé l'opinion qu'une obligation de résultat - plus stricte - serait préférable.

据认为,应选择前者较为严格

On peut donc soutenir que les États membres sont tenus d'une obligation plus stricte.

因此可以认为,在这种情况下成员国将有更严格

Cet article allait être modifié de façon à imposer des obligations plus sévères en matière de brevet.

将修正这一条款以规定更严格专利

Depuis son adhésion au TNP, l'Ukraine s'est scrupuleusement acquittée de ses obligations en vertu du Traité.

乌克兰自加入不扩散条约以来一直严格恪守有关条约

Toutes les parties doivent obéir scrupuleusement à leurs engagements et se conformer aux normes du droit international humanitaire.

各当事方必须严格履行它们,并遵守国际人道主准则。

En cas de doute sur la portée des engagements résultant d'une telle déclaration, ceux-ci doivent être interprétés restrictivement.

如对这类声明所产生范围有疑问,则必须以严格方式解释这类

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

人郑重宣誓,我将秉公竭诚地行职严格遵守保密。”

Tous les participants ont confirmé leur attachement à la stricte application de leurs obligations et leur appui aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire.

所有参加者申明他们致力于严格履行自己并支持和平利用核能。

Dans ce cadre de relations, le signataire a l'obligation absolue de notifier toute utilisation non autorisée s'il ne veut pas que sa responsabilité puisse être engagée.

在这种关系中,签字人如果希望避免引起赔偿责任,就对通知擅自使用一事负有严格

« et souligne la nécessité de l'adhésion universelle au Traité et du respect rigoureux par toutes les parties des obligations qui leur incombent en vertu du Traité ».

“并强调条约必须得到普遍加入,所有缔约国均须严格履行条约规定”。

La communauté internationale ne fait que commencer à s'occuper de ces questions et elle n'est pas toujours prête à assumer des obligations strictes en vertu du droit international.

国际社会才刚刚开始处理这类问题,并未完全准备好在国际法之下承担严格

On a aussi suggéré l'élaboration d'une disposition distincte pour cette responsabilité allant dans le sens du traitement spécial accordé aux marchandises dangereuses dans le projet d'article 33.

还有与会者建议可就此种严格赔偿责任单设一则条文,其行文措词可以与第33条草案中对危险货物特殊处理措词类似。

Toutefois, les entités adjudicatrices pourraient réaliser des économies en concluant ce type d'arrangement, s'il existe des perspectives réalistes de faire des affaires, même en l'absence d'obligations juridiques strictes.

不过,如果有现实预期生意,即使在没有严格法定情况下,采购实体订立这种安排也可能有所节省。

Les États parties à ces traités, en étroite consultation avec leurs voisins, ont renoncé à l'acquisition d'armes nucléaires et, pour cela, accepté des engagements stricts en matière de vérification.

这些条约缔约国与其邻国密切磋商,拒绝获得核武器并接受这方面严格核查

Pour ce qui est de savoir si cette obligation devrait être une obligation de résultat ou une obligation de moyens, on a exprimé l'opinion qu'une obligation de résultat serait préférable.

关于承运人究竟是有履约(“obligation de résultat”达到结果),还是有尽最大努力行控制方下达指示不很严格(“obligation de moyens”采取措施),有与会者表示,前者更为严格应较为可取。

La demande de prolongation ne devra pas excéder le nombre d'années strictement nécessaire à l'exécution par cet État de ses obligations aux termes du paragraphe 1 du présent article.

请求延期不应超过该缔约国完成条第一款规定严格所需年数。

Il a aussi été déclaré qu'il serait inapproprié d'imposer des obligations strictes si celles-ci étaient appliquées à un large éventail d'opérations qui se sont développées dans le contexte du commerce électronique.

另据指出,如果要适用于在电子商中发展起来各种广泛交易,规定严格就是不适当

Il leur faut aussi tenir compte de l'obligation de respecter des prescriptions nouvelles et plus strictes en matière de sécurité, ce qui soulève des difficultés particulières pour les pays en développement.

同时,政府需要考虑遵守新、更加严格安全要求,这些行给发展中国家带来特别挑战。

Le respect responsable et l'exécution stricte des obligations contractées sont les préalables indispensables d'un climat sain, propice à la négociation de nouveaux accords collectifs de sécurité ou de l'adaptation des textes existants.

以负责态度遵守和严格履行现有,是为谈判新集体安全协定或修改现有协定创造良好气氛前提。

Néanmoins, l'obligation de limiter les dérogations à ce qui est strictement exigé par la situation a son origine dans le principe de proportionnalité qui est commun aux pouvoirs de dérogation et de restriction.

然而,任何克减只限于紧急情势严格需要这一反映了对克减和权力限制共同适用相称原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严格的义务 的法语例句

用户正在搜索


背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里,

相似单词


严格按规章办事, 严格的, 严格的措施, 严格的纪律, 严格的教育, 严格的义务, 严格的作风, 严格地, 严格地说, 严格管理,
un étroit devoir
un étroite devoir

On a exprimé l'opinion qu'une obligation de résultat - plus stricte - serait préférable.

据认为,应选择前者较为严格

On peut donc soutenir que les États membres sont tenus d'une obligation plus stricte.

因此可以认为,在这种情况下成员将有更严格

Cet article allait être modifié de façon à imposer des obligations plus sévères en matière de brevet.

将修正这一条款以规定更严格专利

Depuis son adhésion au TNP, l'Ukraine s'est scrupuleusement acquittée de ses obligations en vertu du Traité.

兰自加入不扩散条以来一直严格恪守有关条

Toutes les parties doivent obéir scrupuleusement à leurs engagements et se conformer aux normes du droit international humanitaire.

各当事方必须严格履行它们,并遵守际人道主义法准则。

En cas de doute sur la portée des engagements résultant d'une telle déclaration, ceux-ci doivent être interprétés restrictivement.

如对这类声明所产生范围有疑问,则必须以严格方式解释这类

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将秉公竭诚地行职严格遵守保密。”

Tous les participants ont confirmé leur attachement à la stricte application de leurs obligations et leur appui aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire.

所有参加者申明他们致力于严格履行自己并支持和平利用核能。

Dans ce cadre de relations, le signataire a l'obligation absolue de notifier toute utilisation non autorisée s'il ne veut pas que sa responsabilité puisse être engagée.

在这种关系中,签字人如果希望避免引起赔偿责任,就对通知擅自使用一事负有严格

« et souligne la nécessité de l'adhésion universelle au Traité et du respect rigoureux par toutes les parties des obligations qui leur incombent en vertu du Traité ».

“并强调条必须得到普遍加入,所有缔严格履行条规定”。

La communauté internationale ne fait que commencer à s'occuper de ces questions et elle n'est pas toujours prête à assumer des obligations strictes en vertu du droit international.

际社会才刚刚开始处理这类问题,并未完全准备好在际法之下承担严格

On a aussi suggéré l'élaboration d'une disposition distincte pour cette responsabilité allant dans le sens du traitement spécial accordé aux marchandises dangereuses dans le projet d'article 33.

还有与会者建议可就此种严格赔偿责任单设一则条文,其行文措词可以与第33条草案中对危险货物特殊处理措词类似。

Toutefois, les entités adjudicatrices pourraient réaliser des économies en concluant ce type d'arrangement, s'il existe des perspectives réalistes de faire des affaires, même en l'absence d'obligations juridiques strictes.

不过,如果有现实预期生意,即使在没有严格法定情况下,采购实体订立这种安排也可能有所节省。

Les États parties à ces traités, en étroite consultation avec leurs voisins, ont renoncé à l'acquisition d'armes nucléaires et, pour cela, accepté des engagements stricts en matière de vérification.

这些条与其邻密切磋商,拒绝获得核武器并接受这方面严格核查

Pour ce qui est de savoir si cette obligation devrait être une obligation de résultat ou une obligation de moyens, on a exprimé l'opinion qu'une obligation de résultat serait préférable.

关于承运人究竟是有履(“obligation de résultat”达到结果),还是有尽最大努力行控制方下达指示不很严格(“obligation de moyens”采取措施),有与会者表示,前者更为严格应较为可取。

La demande de prolongation ne devra pas excéder le nombre d'années strictement nécessaire à l'exécution par cet État de ses obligations aux termes du paragraphe 1 du présent article.

请求延期不应超过该缔完成本条第一款规定严格所需年数。

Il a aussi été déclaré qu'il serait inapproprié d'imposer des obligations strictes si celles-ci étaient appliquées à un large éventail d'opérations qui se sont développées dans le contexte du commerce électronique.

另据指出,如果要适用于在电子商中发展起来各种广泛交易,规定严格就是不适当

Il leur faut aussi tenir compte de l'obligation de respecter des prescriptions nouvelles et plus strictes en matière de sécurité, ce qui soulève des difficultés particulières pour les pays en développement.

同时,政府需要考虑遵守新、更加严格安全要求,这些行给发展中家带来特别挑战。

Le respect responsable et l'exécution stricte des obligations contractées sont les préalables indispensables d'un climat sain, propice à la négociation de nouveaux accords collectifs de sécurité ou de l'adaptation des textes existants.

以负责态度遵守和严格履行现有,是为谈判新集体安全协定或修改现有协定创造良好气氛基本前提。

Néanmoins, l'obligation de limiter les dérogations à ce qui est strictement exigé par la situation a son origine dans le principe de proportionnalité qui est commun aux pouvoirs de dérogation et de restriction.

然而,任何减只限于紧急情势严格需要这一反映了对减和权力限制共同适用相称原则。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严格的义务 的法语例句

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


严格按规章办事, 严格的, 严格的措施, 严格的纪律, 严格的教育, 严格的义务, 严格的作风, 严格地, 严格地说, 严格管理,
un étroit devoir
un étroite devoir

On a exprimé l'opinion qu'une obligation de résultat - plus stricte - serait préférable.

据认为,应选择前者较为义务

On peut donc soutenir que les États membres sont tenus d'une obligation plus stricte.

因此可以认为,在这种情况下成员国将有更义务

Cet article allait être modifié de façon à imposer des obligations plus sévères en matière de brevet.

将修正这一条款以规定更专利义务

Depuis son adhésion au TNP, l'Ukraine s'est scrupuleusement acquittée de ses obligations en vertu du Traité.

乌克兰自加入不扩散条约以来一直恪守有关条约义务

Toutes les parties doivent obéir scrupuleusement à leurs engagements et se conformer aux normes du droit international humanitaire.

各当事方履行它们义务,并遵守国际人道主义法准则。

En cas de doute sur la portée des engagements résultant d'une telle déclaration, ceux-ci doivent être interprétés restrictivement.

如对这类声明所产生义务范围有疑问,则方式解释这类义务

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将秉公竭诚地行职务并遵守保密义务。”

Tous les participants ont confirmé leur attachement à la stricte application de leurs obligations et leur appui aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire.

所有参加者申明他们致力于履行自己义务并支持和平利用核能。

Dans ce cadre de relations, le signataire a l'obligation absolue de notifier toute utilisation non autorisée s'il ne veut pas que sa responsabilité puisse être engagée.

在这种关系中,签字人如果希望避免引起赔偿责任,就对自使用一事负有义务

« et souligne la nécessité de l'adhésion universelle au Traité et du respect rigoureux par toutes les parties des obligations qui leur incombent en vertu du Traité ».

“并强调条约得到普遍加入,所有缔约国均履行条约规定义务”。

La communauté internationale ne fait que commencer à s'occuper de ces questions et elle n'est pas toujours prête à assumer des obligations strictes en vertu du droit international.

国际社会才刚刚开始处理这类问题,并未完全准备好在国际法之下承担义务

On a aussi suggéré l'élaboration d'une disposition distincte pour cette responsabilité allant dans le sens du traitement spécial accordé aux marchandises dangereuses dans le projet d'article 33.

还有与会者建议可就此种赔偿责任义务单设一则条文,其行文措词可以与第33条草案中对危险货物特殊处理措词类似。

Toutefois, les entités adjudicatrices pourraient réaliser des économies en concluant ce type d'arrangement, s'il existe des perspectives réalistes de faire des affaires, même en l'absence d'obligations juridiques strictes.

不过,如果有现实预期生意,即使在没有法定义务情况下,采购实体订立这种安排也可能有所节省。

Les États parties à ces traités, en étroite consultation avec leurs voisins, ont renoncé à l'acquisition d'armes nucléaires et, pour cela, accepté des engagements stricts en matière de vérification.

这些条约缔约国与其邻国密切磋商,拒绝获得核武器并接受这方面核查义务

Pour ce qui est de savoir si cette obligation devrait être une obligation de résultat ou une obligation de moyens, on a exprimé l'opinion qu'une obligation de résultat serait préférable.

关于承运人究竟是有履约义务(“obligation de résultat”达到结果义务),还是有尽最大努力行控制方下达指示不很义务(“obligation de moyens”采取措施义务),有与会者表示,前者更为义务应较为可取。

La demande de prolongation ne devra pas excéder le nombre d'années strictement nécessaire à l'exécution par cet État de ses obligations aux termes du paragraphe 1 du présent article.

请求延期不应超过该缔约国完成本条第一款规定义务所需年数。

Il a aussi été déclaré qu'il serait inapproprié d'imposer des obligations strictes si celles-ci étaient appliquées à un large éventail d'opérations qui se sont développées dans le contexte du commerce électronique.

另据指出,如果要适用于在电子商务中发展起来各种广泛交易,规定义务就是不适当

Il leur faut aussi tenir compte de l'obligation de respecter des prescriptions nouvelles et plus strictes en matière de sécurité, ce qui soulève des difficultés particulières pour les pays en développement.

同时,政府需要考虑遵守新、更加安全要求义务,这些义务行给发展中国家带来特别挑战。

Le respect responsable et l'exécution stricte des obligations contractées sont les préalables indispensables d'un climat sain, propice à la négociation de nouveaux accords collectifs de sécurité ou de l'adaptation des textes existants.

以负责态度遵守和履行现有义务,是为谈判新集体安全协定或修改现有协定创造良好气氛基本前提。

Néanmoins, l'obligation de limiter les dérogations à ce qui est strictement exigé par la situation a son origine dans le principe de proportionnalité qui est commun aux pouvoirs de dérogation et de restriction.

然而,任何克减只限于紧急情势需要这一义务反映了对克减和权力限制共同适用相称原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严格的义务 的法语例句

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


严格按规章办事, 严格的, 严格的措施, 严格的纪律, 严格的教育, 严格的义务, 严格的作风, 严格地, 严格地说, 严格管理,
un étroit devoir
un étroite devoir

On a exprimé l'opinion qu'une obligation de résultat - plus stricte - serait préférable.

据认为,应选择前者较为严格义务

On peut donc soutenir que les États membres sont tenus d'une obligation plus stricte.

因此可认为,在这种情况下成员国将有更严格义务

Cet article allait être modifié de façon à imposer des obligations plus sévères en matière de brevet.

将修正这条款规定更严格专利义务

Depuis son adhésion au TNP, l'Ukraine s'est scrupuleusement acquittée de ses obligations en vertu du Traité.

乌克兰自加入不扩散条严格恪守有关条义务

Toutes les parties doivent obéir scrupuleusement à leurs engagements et se conformer aux normes du droit international humanitaire.

各当事方严格履行它们义务,并遵守国际人道主义法准则。

En cas de doute sur la portée des engagements résultant d'une telle déclaration, ceux-ci doivent être interprétés restrictivement.

如对这类声明所产生义务范围有疑问,则严格方式解释这类义务

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将秉公竭诚地行职务并严格遵守保密义务。”

Tous les participants ont confirmé leur attachement à la stricte application de leurs obligations et leur appui aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire.

所有参加者申明他们致力于严格履行自己义务并支持和平利用核能。

Dans ce cadre de relations, le signataire a l'obligation absolue de notifier toute utilisation non autorisée s'il ne veut pas que sa responsabilité puisse être engagée.

在这种关系中,签字人如果希望避免引起赔偿责任,就对通知擅自使用事负有严格义务

« et souligne la nécessité de l'adhésion universelle au Traité et du respect rigoureux par toutes les parties des obligations qui leur incombent en vertu du Traité ».

“并强调条得到普遍加入,所有缔国均严格履行条规定义务”。

La communauté internationale ne fait que commencer à s'occuper de ces questions et elle n'est pas toujours prête à assumer des obligations strictes en vertu du droit international.

国际社会才刚刚开始处理这类问题,并未完全准备好在国际法之下承担严格义务

On a aussi suggéré l'élaboration d'une disposition distincte pour cette responsabilité allant dans le sens du traitement spécial accordé aux marchandises dangereuses dans le projet d'article 33.

还有与会者建议可就此种严格赔偿责任义务单设则条文,其行文措词可与第33条草案中对危险货物特殊处理措词类似。

Toutefois, les entités adjudicatrices pourraient réaliser des économies en concluant ce type d'arrangement, s'il existe des perspectives réalistes de faire des affaires, même en l'absence d'obligations juridiques strictes.

不过,如果有现实预期生意,即使在没有严格法定义务情况下,采购实体订立这种安排也可能有所节省。

Les États parties à ces traités, en étroite consultation avec leurs voisins, ont renoncé à l'acquisition d'armes nucléaires et, pour cela, accepté des engagements stricts en matière de vérification.

这些条国与其邻国密切磋商,拒绝获得核武器并接受这方面严格核查义务

Pour ce qui est de savoir si cette obligation devrait être une obligation de résultat ou une obligation de moyens, on a exprimé l'opinion qu'une obligation de résultat serait préférable.

关于承运人究竟是有履义务(“obligation de résultat”达到结果义务),还是有尽最大努力行控制方下达指示不很严格义务(“obligation de moyens”采取措施义务),有与会者表示,前者更为严格义务应较为可取。

La demande de prolongation ne devra pas excéder le nombre d'années strictement nécessaire à l'exécution par cet État de ses obligations aux termes du paragraphe 1 du présent article.

请求延期不应超过该缔国完成本条第款规定义务严格所需年数。

Il a aussi été déclaré qu'il serait inapproprié d'imposer des obligations strictes si celles-ci étaient appliquées à un large éventail d'opérations qui se sont développées dans le contexte du commerce électronique.

另据指出,如果要适用于在电子商务中发展起各种广泛交易,规定严格义务就是不适当

Il leur faut aussi tenir compte de l'obligation de respecter des prescriptions nouvelles et plus strictes en matière de sécurité, ce qui soulève des difficultés particulières pour les pays en développement.

同时,政府需要考虑遵守新、更加严格安全要求义务,这些义务行给发展中国家带特别挑战。

Le respect responsable et l'exécution stricte des obligations contractées sont les préalables indispensables d'un climat sain, propice à la négociation de nouveaux accords collectifs de sécurité ou de l'adaptation des textes existants.

负责态度遵守和严格履行现有义务,是为谈判新集体安全协定或修改现有协定创造良好气氛基本前提。

Néanmoins, l'obligation de limiter les dérogations à ce qui est strictement exigé par la situation a son origine dans le principe de proportionnalité qui est commun aux pouvoirs de dérogation et de restriction.

然而,任何克减只限于紧急情势严格需要这义务反映了对克减和权力限制共同适用相称原则。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 严格的义务 的法语例句

用户正在搜索


背诵课文, 背诵一首诗, 背台词, 背痛, 背头, 背投, 背投电视, 背投电视机, 背斜, 背斜(的),

相似单词


严格按规章办事, 严格的, 严格的措施, 严格的纪律, 严格的教育, 严格的义务, 严格的作风, 严格地, 严格地说, 严格管理,