Ils ont déclaré avoir été violemment battus par leurs ravisseurs.
他们报告说,他们被绑匪打。
Ils ont déclaré avoir été violemment battus par leurs ravisseurs.
他们报告说,他们被绑匪打。
Durant sa détention dans ce camp, il a subi de graves tortures.
在劳教所中,他遭到打。
Un troisième policier a été battu et torturé jusqu'à ce qu'il perde connaissance.
第三名警察受到打,直到他失去知觉。
L'homme a été torturé, déshabillé, livré à des actes humiliants et dégradants.
他被打,剥光衣服,遭到侮辱和有辱人格的待遇。
L'État partie devrait interdire l'usage d'aveux obtenus sous la torture, et ce devant toutes juridictions.
缔约国应当禁止在所有司法过程中采纳打取得的供词。
Le requérant a été arrêté, conduit à la prison d'Evin à Téhéran et gravement torturé.
申诉人被捕,并押到德黑兰的Evin监狱,受到打。
M. Faroug aurait été cruellement torturé.
据报告,Faroug先生受到打。
10 Le fils de l'auteur a expliqué au tribunal qu'on l'avait torturé pour qu'il avoue.
10 提交人的儿子向法庭解说,他是受
打后认罪的。
Deux jours plus tard, il avait été conduit dans un lieu de détention secret où il avait été sauvagement torturé.
两天后他被带往一个秘密的拘留中心,受到了打。
Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.
当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称为了取得他的口供对他实施了打。
Il semble que les passages à tabac et d'autres formes de mauvais traitement et de torture soient des pratiques courantes.
打和其他形式的虐待和酷
似乎
生。
Selon les informations reçues, on les emmenait régulièrement dans le bureau du Directeur adjoint, où ils étaient roués de coups.
据所收悉的资料,这些囚犯被定期押解到副典狱长办公室内打。
4 L'auteur affirme que son fils a été passé à tabac et torturé après son arrestation et contraint à s'avouer coupable.
4 提交人辩称她的儿子在被捕后遭到了打和酷
,被迫认罪。
De même, M. Brahim Noumira a été très cruellement torturé dans des prisons marocaines alors qu'il n'avait été reconnu coupable d'aucun crime.
另一名联系人,布拉希姆·努米拉先生在摩洛哥监狱中受到打,虽然他没有被证明犯有任何罪。
Israël continue à détenir et à emprisonner des milliers de Palestiniens, qui sont nombreux à être harcelés, abusés physiquement voire torturés.
以色列继续将数以千计的巴勒斯坦人拘留或关押在监狱中,其中许多人受到重的折磨,身体上的虐待,甚至是
打。
Pendant trois jours, l'auteur a été fortement torturé pour qu'il fournisse des informations à la police et qu'il en devienne un collaborateur officieux.
警察对他打三天,要他向警方提供情报和当一名非正式的奸细。
Divers centres de détention secrets, où de nombreux Sahraouis et d'autres opposants du régime sont détenus et torturés en toute impunité, sont découverts.
现已现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉人和其他一些反对摩洛哥政权的人,他们受到了种种
打,而打人者却没有受到任何惩罚。
Cette règle est notamment applicable aux infractions d'administration de substances nuisibles, destructions et dégradations, d'empoisonnement, de meurtre, de tortures ou actes de barbarie, de violences.
这项规定尤其适用于施放毁灭性和毁坏性有害物、投毒、凶杀、打、暴力等违法行为。
Le fait qu'il ait déjà subi des sévices graves et des actes de torture infligés par les autorités azerbaïdjanaises permet d'établir qu'il court un risque personnel.
阿塞拜疆主管当局过去对他打的历史证实了存在针对他个人的风险的情况。
Détenu dans les sous-sols du Ministère de l'intérieur à Tachkent, il y a été passé à tabac et torturé par des enquêteurs et contraint d'avouer sa culpabilité.
他被关押在塔什干内政部地下室,在那里,他遭到调查人员的打,并被迫认罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont déclaré avoir été violemment battus par leurs ravisseurs.
他们报告说,他们被绑匪严。
Durant sa détention dans ce camp, il a subi de graves tortures.
在劳教所中,他遭到严。
Un troisième policier a été battu et torturé jusqu'à ce qu'il perde connaissance.
第三名警察受到严,直到他失去知觉。
L'homme a été torturé, déshabillé, livré à des actes humiliants et dégradants.
他被严,剥光衣服,遭到侮辱和有辱人格的待遇。
L'État partie devrait interdire l'usage d'aveux obtenus sous la torture, et ce devant toutes juridictions.
缔约国应当禁止在所有司法过程中采纳严取得的供词。
Le requérant a été arrêté, conduit à la prison d'Evin à Téhéran et gravement torturé.
申诉人被捕,并押到德黑兰的Evin监狱,受到严。
M. Faroug aurait été cruellement torturé.
据报告,Faroug先生受到严。
10 Le fils de l'auteur a expliqué au tribunal qu'on l'avait torturé pour qu'il avoue.
10 提交人的儿子向法庭解说,他是受严
后认罪的。
Deux jours plus tard, il avait été conduit dans un lieu de détention secret où il avait été sauvagement torturé.
两天后他被带往一个秘密的拘留中心,受到了严。
Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.
当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称为了取得他的口供对他实施了严。
Il semble que les passages à tabac et d'autres formes de mauvais traitement et de torture soient des pratiques courantes.
严和其他形式的虐待和酷
似
发生。
Selon les informations reçues, on les emmenait régulièrement dans le bureau du Directeur adjoint, où ils étaient roués de coups.
据所收悉的资料,这些囚犯被定期押解到副典狱长办公室内严。
4 L'auteur affirme que son fils a été passé à tabac et torturé après son arrestation et contraint à s'avouer coupable.
4 提交人辩称她的儿子在被捕后遭到了严和酷
,被迫认罪。
De même, M. Brahim Noumira a été très cruellement torturé dans des prisons marocaines alors qu'il n'avait été reconnu coupable d'aucun crime.
另一名联系人,布拉希姆·努米拉先生在摩洛哥监狱中受到严,虽然他没有被证明犯有任何罪。
Israël continue à détenir et à emprisonner des milliers de Palestiniens, qui sont nombreux à être harcelés, abusés physiquement voire torturés.
以色列继续将数以千计的巴勒斯坦人拘留或关押在监狱中,其中许多人受到严重的折磨,身体上的虐待,甚至是严。
Pendant trois jours, l'auteur a été fortement torturé pour qu'il fournisse des informations à la police et qu'il en devienne un collaborateur officieux.
警察对他严三天,要他向警方提供情报和当一名非正式的奸细。
Divers centres de détention secrets, où de nombreux Sahraouis et d'autres opposants du régime sont détenus et torturés en toute impunité, sont découverts.
现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉人和其他一些反对摩洛哥政权的人,他们受到了种种严,而
人者却没有受到任何惩罚。
Cette règle est notamment applicable aux infractions d'administration de substances nuisibles, destructions et dégradations, d'empoisonnement, de meurtre, de tortures ou actes de barbarie, de violences.
这项规定尤其适用于施放毁灭性和毁坏性有害物、投毒、凶杀、严、暴力等违法行为。
Le fait qu'il ait déjà subi des sévices graves et des actes de torture infligés par les autorités azerbaïdjanaises permet d'établir qu'il court un risque personnel.
阿塞拜疆主管当局过去对他严的历史证实了存在针对他个人的风险的情况。
Détenu dans les sous-sols du Ministère de l'intérieur à Tachkent, il y a été passé à tabac et torturé par des enquêteurs et contraint d'avouer sa culpabilité.
他被关押在塔什干内政部地下室,在那里,他遭到调查人员的严,并被迫认罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont déclaré avoir été violemment battus par leurs ravisseurs.
他们报告说,他们被绑匪严刑。
Durant sa détention dans ce camp, il a subi de graves tortures.
在劳教所中,他遭到严刑。
Un troisième policier a été battu et torturé jusqu'à ce qu'il perde connaissance.
第三名警察受到严刑,直到他失去知觉。
L'homme a été torturé, déshabillé, livré à des actes humiliants et dégradants.
他被严刑,剥光衣服,遭到侮辱
有辱
待遇。
L'État partie devrait interdire l'usage d'aveux obtenus sous la torture, et ce devant toutes juridictions.
缔约国应当禁止在所有司法过程中采纳严刑取得
供词。
Le requérant a été arrêté, conduit à la prison d'Evin à Téhéran et gravement torturé.
申诉被捕,并押到德黑兰
Evin监狱,受到严刑
。
M. Faroug aurait été cruellement torturé.
据报告,Faroug先生受到严刑。
10 Le fils de l'auteur a expliqué au tribunal qu'on l'avait torturé pour qu'il avoue.
10 提交儿子向法庭解
说,他是受严刑
后认罪
。
Deux jours plus tard, il avait été conduit dans un lieu de détention secret où il avait été sauvagement torturé.
两天后他被带往一个秘密拘留中心,受到了严刑
。
Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.
当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称为了取得他口供对他实施了严刑
。
Il semble que les passages à tabac et d'autres formes de mauvais traitement et de torture soient des pratiques courantes.
严刑其他形式
虐待
酷刑似乎经常发生。
Selon les informations reçues, on les emmenait régulièrement dans le bureau du Directeur adjoint, où ils étaient roués de coups.
据所收悉资料,这些囚犯被定期押解到副典狱长办公室内严刑
。
4 L'auteur affirme que son fils a été passé à tabac et torturé après son arrestation et contraint à s'avouer coupable.
4 提交辩称她
儿子在被捕后遭到了严刑
酷刑,被迫认罪。
De même, M. Brahim Noumira a été très cruellement torturé dans des prisons marocaines alors qu'il n'avait été reconnu coupable d'aucun crime.
另一名联系,布拉希姆·努米拉先生在摩洛哥监狱中受到严刑
,虽然他没有被证明犯有任何罪。
Israël continue à détenir et à emprisonner des milliers de Palestiniens, qui sont nombreux à être harcelés, abusés physiquement voire torturés.
以色列继续将数以千计巴勒斯坦
拘留或关押在监狱中,其中许多
受到严重
折磨,身体上
虐待,甚至是严刑
。
Pendant trois jours, l'auteur a été fortement torturé pour qu'il fournisse des informations à la police et qu'il en devienne un collaborateur officieux.
警察对他严刑三天,要他向警方提供情报
当一名非正式
奸细。
Divers centres de détention secrets, où de nombreux Sahraouis et d'autres opposants du régime sont détenus et torturés en toute impunité, sont découverts.
现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉其他一些反对摩洛哥政权
,他们受到了种种严刑
,而
者却没有受到任何惩罚。
Cette règle est notamment applicable aux infractions d'administration de substances nuisibles, destructions et dégradations, d'empoisonnement, de meurtre, de tortures ou actes de barbarie, de violences.
这项规定尤其适用于施放毁灭性毁坏性有害物、投毒、凶杀、严刑
、暴力等违法行为。
Le fait qu'il ait déjà subi des sévices graves et des actes de torture infligés par les autorités azerbaïdjanaises permet d'établir qu'il court un risque personnel.
阿塞拜疆主管当局过去对他严刑历史证实了存在针对他个
风险
情况。
Détenu dans les sous-sols du Ministère de l'intérieur à Tachkent, il y a été passé à tabac et torturé par des enquêteurs et contraint d'avouer sa culpabilité.
他被关押在塔什干内政部地下室,在那里,他遭到调查员
严刑
,并被迫认罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont déclaré avoir été violemment battus par leurs ravisseurs.
们报告说,
们被绑匪严刑拷打。
Durant sa détention dans ce camp, il a subi de graves tortures.
在劳教所中,遭到严刑拷打。
Un troisième policier a été battu et torturé jusqu'à ce qu'il perde connaissance.
第三名警察受到严刑拷打,直到失去
。
L'homme a été torturé, déshabillé, livré à des actes humiliants et dégradants.
被严刑拷打,剥光衣服,遭到侮辱和有辱人格的待遇。
L'État partie devrait interdire l'usage d'aveux obtenus sous la torture, et ce devant toutes juridictions.
缔约国应当禁止在所有司法过程中采纳严刑拷打取得的供词。
Le requérant a été arrêté, conduit à la prison d'Evin à Téhéran et gravement torturé.
申诉人被捕,并押到德黑兰的Evin监狱,受到严刑拷打。
M. Faroug aurait été cruellement torturé.
报告,Faroug先生受到严刑拷打。
10 Le fils de l'auteur a expliqué au tribunal qu'on l'avait torturé pour qu'il avoue.
10 提交人的儿子向法庭解说,
是受严刑拷打后认罪的。
Deux jours plus tard, il avait été conduit dans un lieu de détention secret où il avait été sauvagement torturé.
两天后被带往一个秘密的拘留中心,受到了严刑拷打。
Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.
当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,称为了取得
的口供对
实施了严刑拷打。
Il semble que les passages à tabac et d'autres formes de mauvais traitement et de torture soient des pratiques courantes.
严刑拷打和其形式的虐待和酷刑似乎经常发生。
Selon les informations reçues, on les emmenait régulièrement dans le bureau du Directeur adjoint, où ils étaient roués de coups.
所
悉的资料,这些囚犯被定期押解到副典狱长办公室内严刑拷打。
4 L'auteur affirme que son fils a été passé à tabac et torturé après son arrestation et contraint à s'avouer coupable.
4 提交人辩称她的儿子在被捕后遭到了严刑拷打和酷刑,被迫认罪。
De même, M. Brahim Noumira a été très cruellement torturé dans des prisons marocaines alors qu'il n'avait été reconnu coupable d'aucun crime.
另一名联系人,布拉希姆·努米拉先生在摩洛哥监狱中受到严刑拷打,虽然没有被证明犯有任何罪。
Israël continue à détenir et à emprisonner des milliers de Palestiniens, qui sont nombreux à être harcelés, abusés physiquement voire torturés.
以色列继续将数以千计的巴勒斯坦人拘留或关押在监狱中,其中许多人受到严重的折磨,身体上的虐待,甚至是严刑拷打。
Pendant trois jours, l'auteur a été fortement torturé pour qu'il fournisse des informations à la police et qu'il en devienne un collaborateur officieux.
警察对严刑拷打三天,要
向警方提供情报和当一名非正式的奸细。
Divers centres de détention secrets, où de nombreux Sahraouis et d'autres opposants du régime sont détenus et torturés en toute impunité, sont découverts.
现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉人和其一些反对摩洛哥政权的人,
们受到了种种严刑拷打,而打人者却没有受到任何惩罚。
Cette règle est notamment applicable aux infractions d'administration de substances nuisibles, destructions et dégradations, d'empoisonnement, de meurtre, de tortures ou actes de barbarie, de violences.
这项规定尤其适用于施放毁灭性和毁坏性有害物、投毒、凶杀、严刑拷打、暴力等违法行为。
Le fait qu'il ait déjà subi des sévices graves et des actes de torture infligés par les autorités azerbaïdjanaises permet d'établir qu'il court un risque personnel.
阿塞拜疆主管当局过去对严刑拷打的历史证实了存在针对
个人的风险的情况。
Détenu dans les sous-sols du Ministère de l'intérieur à Tachkent, il y a été passé à tabac et torturé par des enquêteurs et contraint d'avouer sa culpabilité.
被关押在塔什干内政部地下室,在那里,
遭到调查人员的严刑拷打,并被迫认罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont déclaré avoir été violemment battus par leurs ravisseurs.
他们报告说,他们被绑匪严刑拷打。
Durant sa détention dans ce camp, il a subi de graves tortures.
在劳教所中,他严刑拷打。
Un troisième policier a été battu et torturé jusqu'à ce qu'il perde connaissance.
第三名警察受严刑拷打,直
他失去知觉。
L'homme a été torturé, déshabillé, livré à des actes humiliants et dégradants.
他被严刑拷打,剥光衣,
侮辱
有辱人格的
遇。
L'État partie devrait interdire l'usage d'aveux obtenus sous la torture, et ce devant toutes juridictions.
缔约国应当禁止在所有司法过程中采纳严刑拷打取得的供词。
Le requérant a été arrêté, conduit à la prison d'Evin à Téhéran et gravement torturé.
申诉人被捕,并押德黑兰的Evin监狱,受
严刑拷打。
M. Faroug aurait été cruellement torturé.
据报告,Faroug先生受严刑拷打。
10 Le fils de l'auteur a expliqué au tribunal qu'on l'avait torturé pour qu'il avoue.
10 提交人的儿子向法庭解说,他是受严刑拷打后认罪的。
Deux jours plus tard, il avait été conduit dans un lieu de détention secret où il avait été sauvagement torturé.
两天后他被带往一个秘密的拘留中心,受了严刑拷打。
Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.
当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称为了取得他的口供对他实施了严刑拷打。
Il semble que les passages à tabac et d'autres formes de mauvais traitement et de torture soient des pratiques courantes.
严刑拷打其他形式的
酷刑似乎经常发生。
Selon les informations reçues, on les emmenait régulièrement dans le bureau du Directeur adjoint, où ils étaient roués de coups.
据所收悉的资料,这些囚犯被定期押解副典狱长办公室内严刑拷打。
4 L'auteur affirme que son fils a été passé à tabac et torturé après son arrestation et contraint à s'avouer coupable.
4 提交人辩称她的儿子在被捕后了严刑拷打
酷刑,被迫认罪。
De même, M. Brahim Noumira a été très cruellement torturé dans des prisons marocaines alors qu'il n'avait été reconnu coupable d'aucun crime.
另一名联系人,布拉希姆·努米拉先生在摩洛哥监狱中受严刑拷打,虽然他没有被证明犯有任何罪。
Israël continue à détenir et à emprisonner des milliers de Palestiniens, qui sont nombreux à être harcelés, abusés physiquement voire torturés.
以色列继续将数以千计的巴勒斯坦人拘留或关押在监狱中,其中许多人受严重的折磨,身体上的
,甚至是严刑拷打。
Pendant trois jours, l'auteur a été fortement torturé pour qu'il fournisse des informations à la police et qu'il en devienne un collaborateur officieux.
警察对他严刑拷打三天,要他向警方提供情报当一名非正式的奸细。
Divers centres de détention secrets, où de nombreux Sahraouis et d'autres opposants du régime sont détenus et torturés en toute impunité, sont découverts.
现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉人其他一些反对摩洛哥政权的人,他们受
了种种严刑拷打,而打人者却没有受
任何惩罚。
Cette règle est notamment applicable aux infractions d'administration de substances nuisibles, destructions et dégradations, d'empoisonnement, de meurtre, de tortures ou actes de barbarie, de violences.
这项规定尤其适用于施放毁灭性毁坏性有害物、投毒、凶杀、严刑拷打、暴力等违法行为。
Le fait qu'il ait déjà subi des sévices graves et des actes de torture infligés par les autorités azerbaïdjanaises permet d'établir qu'il court un risque personnel.
阿塞拜疆主管当局过去对他严刑拷打的历史证实了存在针对他个人的风险的情况。
Détenu dans les sous-sols du Ministère de l'intérieur à Tachkent, il y a été passé à tabac et torturé par des enquêteurs et contraint d'avouer sa culpabilité.
他被关押在塔什干内政部地下室,在那里,他调查人员的严刑拷打,并被迫认罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont déclaré avoir été violemment battus par leurs ravisseurs.
他们报告说,他们被绑匪刑拷打。
Durant sa détention dans ce camp, il a subi de graves tortures.
在劳教所中,他遭到刑拷打。
Un troisième policier a été battu et torturé jusqu'à ce qu'il perde connaissance.
第三名警察受到刑拷打,直到他失去知觉。
L'homme a été torturé, déshabillé, livré à des actes humiliants et dégradants.
他被刑拷打,剥光衣服,遭到侮辱和有辱人格的待遇。
L'État partie devrait interdire l'usage d'aveux obtenus sous la torture, et ce devant toutes juridictions.
缔约国应当禁止在所有司法过程中刑拷打取得的供词。
Le requérant a été arrêté, conduit à la prison d'Evin à Téhéran et gravement torturé.
申诉人被捕,并押到德黑兰的Evin监狱,受到刑拷打。
M. Faroug aurait été cruellement torturé.
据报告,Faroug先生受到刑拷打。
10 Le fils de l'auteur a expliqué au tribunal qu'on l'avait torturé pour qu'il avoue.
10 提交人的儿子向法庭解说,他是受
刑拷打后认罪的。
Deux jours plus tard, il avait été conduit dans un lieu de détention secret où il avait été sauvagement torturé.
两天后他被带往一个秘密的拘留中心,受到刑拷打。
Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.
当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据取得他的口供对他实施
刑拷打。
Il semble que les passages à tabac et d'autres formes de mauvais traitement et de torture soient des pratiques courantes.
刑拷打和其他形式的虐待和酷刑似乎经常发生。
Selon les informations reçues, on les emmenait régulièrement dans le bureau du Directeur adjoint, où ils étaient roués de coups.
据所收悉的资料,这些囚犯被定期押解到副典狱长办公室内刑拷打。
4 L'auteur affirme que son fils a été passé à tabac et torturé après son arrestation et contraint à s'avouer coupable.
4 提交人辩她的儿子在被捕后遭到
刑拷打和酷刑,被迫认罪。
De même, M. Brahim Noumira a été très cruellement torturé dans des prisons marocaines alors qu'il n'avait été reconnu coupable d'aucun crime.
另一名联系人,布拉希姆·努米拉先生在摩洛哥监狱中受到刑拷打,虽然他没有被证明犯有任何罪。
Israël continue à détenir et à emprisonner des milliers de Palestiniens, qui sont nombreux à être harcelés, abusés physiquement voire torturés.
以色列继续将数以千计的巴勒斯坦人拘留或关押在监狱中,其中许多人受到重的折磨,身体上的虐待,甚至是
刑拷打。
Pendant trois jours, l'auteur a été fortement torturé pour qu'il fournisse des informations à la police et qu'il en devienne un collaborateur officieux.
警察对他刑拷打三天,要他向警方提供情报和当一名非正式的奸细。
Divers centres de détention secrets, où de nombreux Sahraouis et d'autres opposants du régime sont détenus et torturés en toute impunité, sont découverts.
现已发现各种秘密拘留中心,那里关押
许多撒哈拉人和其他一些反对摩洛哥政权的人,他们受到
种种
刑拷打,而打人者却没有受到任何惩罚。
Cette règle est notamment applicable aux infractions d'administration de substances nuisibles, destructions et dégradations, d'empoisonnement, de meurtre, de tortures ou actes de barbarie, de violences.
这项规定尤其适用于施放毁灭性和毁坏性有害物、投毒、凶杀、刑拷打、暴力等违法行
。
Le fait qu'il ait déjà subi des sévices graves et des actes de torture infligés par les autorités azerbaïdjanaises permet d'établir qu'il court un risque personnel.
阿塞拜疆主管当局过去对他刑拷打的历史证实
存在针对他个人的风险的情况。
Détenu dans les sous-sols du Ministère de l'intérieur à Tachkent, il y a été passé à tabac et torturé par des enquêteurs et contraint d'avouer sa culpabilité.
他被关押在塔什干内政部地下室,在那里,他遭到调查人员的刑拷打,并被迫认罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont déclaré avoir été violemment battus par leurs ravisseurs.
们报告说,
们被绑匪
拷打。
Durant sa détention dans ce camp, il a subi de graves tortures.
在劳教所,
到
拷打。
Un troisième policier a été battu et torturé jusqu'à ce qu'il perde connaissance.
第三名警察受到拷打,直到
失去知觉。
L'homme a été torturé, déshabillé, livré à des actes humiliants et dégradants.
被
拷打,剥光衣服,
到侮辱和有辱人格的待遇。
L'État partie devrait interdire l'usage d'aveux obtenus sous la torture, et ce devant toutes juridictions.
缔约国应当禁止在所有司法过程采纳
拷打取得的供词。
Le requérant a été arrêté, conduit à la prison d'Evin à Téhéran et gravement torturé.
申诉人被捕,并押到德黑兰的Evin监狱,受到拷打。
M. Faroug aurait été cruellement torturé.
据报告,Faroug先生受到拷打。
10 Le fils de l'auteur a expliqué au tribunal qu'on l'avait torturé pour qu'il avoue.
10 提交人的儿子向法庭解说,
是受
拷打后认罪的。
Deux jours plus tard, il avait été conduit dans un lieu de détention secret où il avait été sauvagement torturé.
两天后被带往一个秘密的拘留
心,受到了
拷打。
Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.
当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称为了取得的口供对
实施了
拷打。
Il semble que les passages à tabac et d'autres formes de mauvais traitement et de torture soient des pratiques courantes.
拷打和其
形式的虐待和酷
似乎经常发生。
Selon les informations reçues, on les emmenait régulièrement dans le bureau du Directeur adjoint, où ils étaient roués de coups.
据所收悉的资料,这些囚犯被定期押解到副典狱长办公室拷打。
4 L'auteur affirme que son fils a été passé à tabac et torturé après son arrestation et contraint à s'avouer coupable.
4 提交人辩称她的儿子在被捕后到了
拷打和酷
,被迫认罪。
De même, M. Brahim Noumira a été très cruellement torturé dans des prisons marocaines alors qu'il n'avait été reconnu coupable d'aucun crime.
另一名联系人,布拉希姆·努米拉先生在摩洛哥监狱受到
拷打,虽然
没有被证明犯有任何罪。
Israël continue à détenir et à emprisonner des milliers de Palestiniens, qui sont nombreux à être harcelés, abusés physiquement voire torturés.
以色列继续将数以千计的巴勒斯坦人拘留或关押在监狱,其
许多人受到
重的折磨,身体上的虐待,甚至是
拷打。
Pendant trois jours, l'auteur a été fortement torturé pour qu'il fournisse des informations à la police et qu'il en devienne un collaborateur officieux.
警察对拷打三天,要
向警方提供情报和当一名非正式的奸细。
Divers centres de détention secrets, où de nombreux Sahraouis et d'autres opposants du régime sont détenus et torturés en toute impunité, sont découverts.
现已发现了各种秘密拘留心,那里关押了许多撒哈拉人和其
一些反对摩洛哥政权的人,
们受到了种种
拷打,而打人者却没有受到任何惩罚。
Cette règle est notamment applicable aux infractions d'administration de substances nuisibles, destructions et dégradations, d'empoisonnement, de meurtre, de tortures ou actes de barbarie, de violences.
这项规定尤其适用于施放毁灭性和毁坏性有害物、投毒、凶杀、拷打、暴力等违法行为。
Le fait qu'il ait déjà subi des sévices graves et des actes de torture infligés par les autorités azerbaïdjanaises permet d'établir qu'il court un risque personnel.
阿塞拜疆主管当局过去对拷打的历史证实了存在针对
个人的风险的情况。
Détenu dans les sous-sols du Ministère de l'intérieur à Tachkent, il y a été passé à tabac et torturé par des enquêteurs et contraint d'avouer sa culpabilité.
被关押在塔什干
政部地下室,在那里,
到调查人员的
拷打,并被迫认罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont déclaré avoir été violemment battus par leurs ravisseurs.
们报告说,
们
绑匪严刑拷打。
Durant sa détention dans ce camp, il a subi de graves tortures.
在劳教所中,遭到严刑拷打。
Un troisième policier a été battu et torturé jusqu'à ce qu'il perde connaissance.
第三名警察到严刑拷打,直到
失去知觉。
L'homme a été torturé, déshabillé, livré à des actes humiliants et dégradants.
严刑拷打,剥光衣服,遭到侮辱和有辱人格的待遇。
L'État partie devrait interdire l'usage d'aveux obtenus sous la torture, et ce devant toutes juridictions.
缔约国应当禁止在所有司法过程中采纳严刑拷打取得的供词。
Le requérant a été arrêté, conduit à la prison d'Evin à Téhéran et gravement torturé.
申诉人捕,并押到德黑兰的Evin监狱,
到严刑拷打。
M. Faroug aurait été cruellement torturé.
据报告,Faroug到严刑拷打。
10 Le fils de l'auteur a expliqué au tribunal qu'on l'avait torturé pour qu'il avoue.
10 提交人的儿子向法庭解说,
是
严刑拷打后认罪的。
Deux jours plus tard, il avait été conduit dans un lieu de détention secret où il avait été sauvagement torturé.
两天后往一个秘密的拘留中心,
到了严刑拷打。
Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.
当关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称为了取得
的口供对
实施了严刑拷打。
Il semble que les passages à tabac et d'autres formes de mauvais traitement et de torture soient des pratiques courantes.
严刑拷打和其形式的虐待和酷刑似乎经常发
。
Selon les informations reçues, on les emmenait régulièrement dans le bureau du Directeur adjoint, où ils étaient roués de coups.
据所收悉的资料,这些囚犯定期押解到副典狱长办公室内严刑拷打。
4 L'auteur affirme que son fils a été passé à tabac et torturé après son arrestation et contraint à s'avouer coupable.
4 提交人辩称她的儿子在捕后遭到了严刑拷打和酷刑,
迫认罪。
De même, M. Brahim Noumira a été très cruellement torturé dans des prisons marocaines alors qu'il n'avait été reconnu coupable d'aucun crime.
另一名联系人,布拉希姆·努米拉在摩洛哥监狱中
到严刑拷打,虽然
没有
证明犯有任何罪。
Israël continue à détenir et à emprisonner des milliers de Palestiniens, qui sont nombreux à être harcelés, abusés physiquement voire torturés.
以色列继续将数以千计的巴勒斯坦人拘留或关押在监狱中,其中许多人到严重的折磨,身体上的虐待,甚至是严刑拷打。
Pendant trois jours, l'auteur a été fortement torturé pour qu'il fournisse des informations à la police et qu'il en devienne un collaborateur officieux.
警察对严刑拷打三天,要
向警方提供情报和当一名非正式的奸细。
Divers centres de détention secrets, où de nombreux Sahraouis et d'autres opposants du régime sont détenus et torturés en toute impunité, sont découverts.
现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉人和其一些反对摩洛哥政权的人,
们
到了种种严刑拷打,而打人者却没有
到任何惩罚。
Cette règle est notamment applicable aux infractions d'administration de substances nuisibles, destructions et dégradations, d'empoisonnement, de meurtre, de tortures ou actes de barbarie, de violences.
这项规定尤其适用于施放毁灭性和毁坏性有害物、投毒、凶杀、严刑拷打、暴力等违法行为。
Le fait qu'il ait déjà subi des sévices graves et des actes de torture infligés par les autorités azerbaïdjanaises permet d'établir qu'il court un risque personnel.
阿塞拜疆主管当局过去对严刑拷打的历史证实了存在针对
个人的风险的情况。
Détenu dans les sous-sols du Ministère de l'intérieur à Tachkent, il y a été passé à tabac et torturé par des enquêteurs et contraint d'avouer sa culpabilité.
关押在塔什干内政部地下室,在那里,
遭到调查人员的严刑拷打,并
迫认罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont déclaré avoir été violemment battus par leurs ravisseurs.
他们报告说,他们被绑匪严拷打。
Durant sa détention dans ce camp, il a subi de graves tortures.
在劳教所中,他遭到严拷打。
Un troisième policier a été battu et torturé jusqu'à ce qu'il perde connaissance.
第三名警察受到严拷打,直到他失去知觉。
L'homme a été torturé, déshabillé, livré à des actes humiliants et dégradants.
他被严拷打,剥
,遭到侮辱
有辱人格的待遇。
L'État partie devrait interdire l'usage d'aveux obtenus sous la torture, et ce devant toutes juridictions.
缔约国应当禁止在所有司法过程中采纳严拷打取得的供词。
Le requérant a été arrêté, conduit à la prison d'Evin à Téhéran et gravement torturé.
申诉人被捕,并押到德黑兰的Evin监狱,受到严拷打。
M. Faroug aurait été cruellement torturé.
据报告,Faroug先生受到严拷打。
10 Le fils de l'auteur a expliqué au tribunal qu'on l'avait torturé pour qu'il avoue.
10 提交人的儿子向法庭解说,他是受严
拷打后认罪的。
Deux jours plus tard, il avait été conduit dans un lieu de détention secret où il avait été sauvagement torturé.
两天后他被带往一个秘密的拘留中心,受到了严拷打。
Au département de police de la ville de Bakou ("Gorotdel"), on l'aurait roué de coups afin de lui extorquer des aveux.
当被关押在巴库市警察局( “Gorotdel”)期间,据称为了取得他的口供对他实施了严拷打。
Il semble que les passages à tabac et d'autres formes de mauvais traitement et de torture soient des pratiques courantes.
严拷打
其他形式的虐待
似乎经常发生。
Selon les informations reçues, on les emmenait régulièrement dans le bureau du Directeur adjoint, où ils étaient roués de coups.
据所收悉的资料,这些囚犯被定期押解到副典狱长办公室内严拷打。
4 L'auteur affirme que son fils a été passé à tabac et torturé après son arrestation et contraint à s'avouer coupable.
4 提交人辩称她的儿子在被捕后遭到了严拷打
,被迫认罪。
De même, M. Brahim Noumira a été très cruellement torturé dans des prisons marocaines alors qu'il n'avait été reconnu coupable d'aucun crime.
另一名联系人,布拉希姆·努米拉先生在摩洛哥监狱中受到严拷打,虽然他没有被证明犯有任何罪。
Israël continue à détenir et à emprisonner des milliers de Palestiniens, qui sont nombreux à être harcelés, abusés physiquement voire torturés.
以色列继续将数以千计的巴勒斯坦人拘留或关押在监狱中,其中许多人受到严重的折磨,身体上的虐待,甚至是严拷打。
Pendant trois jours, l'auteur a été fortement torturé pour qu'il fournisse des informations à la police et qu'il en devienne un collaborateur officieux.
警察对他严拷打三天,要他向警方提供情报
当一名非正式的奸细。
Divers centres de détention secrets, où de nombreux Sahraouis et d'autres opposants du régime sont détenus et torturés en toute impunité, sont découverts.
现已发现了各种秘密拘留中心,那里关押了许多撒哈拉人其他一些反对摩洛哥政权的人,他们受到了种种严
拷打,而打人者却没有受到任何惩罚。
Cette règle est notamment applicable aux infractions d'administration de substances nuisibles, destructions et dégradations, d'empoisonnement, de meurtre, de tortures ou actes de barbarie, de violences.
这项规定尤其适用于施放毁灭性毁坏性有害物、投毒、凶杀、严
拷打、暴力等违法行为。
Le fait qu'il ait déjà subi des sévices graves et des actes de torture infligés par les autorités azerbaïdjanaises permet d'établir qu'il court un risque personnel.
阿塞拜疆主管当局过去对他严拷打的历史证实了存在针对他个人的风险的情况。
Détenu dans les sous-sols du Ministère de l'intérieur à Tachkent, il y a été passé à tabac et torturé par des enquêteurs et contraint d'avouer sa culpabilité.
他被关押在塔什干内政部地下室,在那里,他遭到调查人员的严拷打,并被迫认罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。