法语助手
  • 关闭

两星期后

添加到生词本

d'aujourd'hui en quinze www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous partons en vacances dans une quinzaine.

出去度假。

D'aujourd'hui en quinze, nous nous reverrons.

从今天算起再碰头。

Deux semaines plus tard, 5 500 autres tonnes d'essence ont été importées.

,又进口了5 500吨的汽油。

Mais était-il réaliste d'avoir une Administration intérimaire deux semaines après l'Accord de Bonn?

但是,在签署《波恩协定》建立临时行政当局现实吗?

Deux semaines plus tard, des militants de ce même parti auraient encore été arrêtés par la police à Bujumbura, alors qu'ils tentaient d'organiser une autre marche.

,同一政党的一些活动子又被警察在布琼布拉逮捕,当时他正企图组织另一次游行。

Le débat public d'aujourd'hui est en effet opportun étant donné que le Conseil de sécurité revient tout juste d'Haïti et que le premier tour des élections sénatoriales partielles aura lieu dans deux semaines.

考虑到安全理事会刚从海地回来,而海地第一轮部参议员选举将在举行,今天的公开辩论的确是及时的。

Le secrétariat transmet les communications faites conformément à l'alinéa a) du paragraphe ci-dessus, dans les deux semaines suivant leur réception, aux membres du Comité, qui les examine à sa réunion suivante.

秘书处应在收到根据上文第12(a)段提交的呈报,将该呈报转交委员会各成员,以便委员会得以在其下次会议上予以审议。

Le secrétariat transmet les communications faites conformément à l'alinéa a) du paragraphe 12 ci-dessus, dans les deux semaines suivant leur réception, aux membres du Comité pour examen à la réunion suivante de ce dernier.

秘书处应在收到根据上文第12(a)段提交的呈报,将该呈报转交委员会各成员,以便委员会得以在其下次会议上予以审议。

M. Navarrete (Mexique) (parle en espagnol) : Deux semaines après le 11 septembre, deux semaines après cette journée infâme, ma délégation voudrait redire sa condamnation des actes criminels perpétrés et qui nous ont rempli d'horreur et d'indignation.

纳瓦雷特先生(墨西哥)(以西班牙语发言):9月11日,那丑恶的一天后,国代表团愿重申谴责使感到震惊和愤慨的罪恶行径。

Le FNUAP devrait faire le nécessaire pour recouvrer les avances sur frais de voyage qui n'ont pas été réglées dans les délais, y compris, s'il y a lieu, en les déduisant des traitements lorsque la demande de remboursement desdits frais n'a pas été présentée dans les deux semaines suivant le voyage, comme le prescrit le règlement du FNUAP.

人口基金应当根据人口基金条例采取行动收回逾未结的预支旅费,包括对旅行结束仍未提出旅费报销的人员酌情采取从薪金中扣除预支旅费款额的行动。

3 À une date non précisée, l'auteur a déposé une plainte auprès du Procureur de la ville de Moscou, affirmant que son fils avait été torturé dans le but d'obtenir des aveux, qu'il n'avait pu s'entretenir avec un conseil que deux semaines après son arrestation et qu'il avait été détenu dans des conditions déplorables au Centre no 2 de détention avant jugement de Moscou, où il avait contracté la tuberculose.

3 提交人在一个没有注明的日向莫斯科市检察官提出申诉,称她儿子受酷刑迫供;在被捕才能找律师,并且他在莫斯科第2号预审关押中心的关押条件恶劣,因而被传染结核病。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 两星期后 的法语例句

用户正在搜索


窗格子, 窗拱, 窗钩, 窗户, 窗户擦洗工, 窗户冲南开, 窗户纸, 窗花, 窗间壁, 窗间墙,

相似单词


两小时多, 两小无猜, 两胁拘急, 两星骨针, 两星期, 两星期后, 两形笔石属, 两性, 两性的, 两性电解质,
d'aujourd'hui en quinze www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous partons en vacances dans une quinzaine.

星期我们出去度假。

D'aujourd'hui en quinze, nous nous reverrons.

算起我们星期再碰头。

Deux semaines plus tard, 5 500 autres tonnes d'essence ont été importées.

星期,又进口了5 500吨的汽油。

Mais était-il réaliste d'avoir une Administration intérimaire deux semaines après l'Accord de Bonn?

但是,在签署《波恩协定》星期建立临时政当局现实吗?

Deux semaines plus tard, des militants de ce même parti auraient encore été arrêtés par la police à Bujumbura, alors qu'ils tentaient d'organiser une autre marche.

星期,同一政党的一些活动子又被警察在布琼布拉逮捕,当时他们正企图组织另一次游

Le débat public d'aujourd'hui est en effet opportun étant donné que le Conseil de sécurité revient tout juste d'Haïti et que le premier tour des élections sénatoriales partielles aura lieu dans deux semaines.

考虑到安全理从海地回来,而海地第一轮部参议员选举将在星期的公开辩论的确是及时的。

Le secrétariat transmet les communications faites conformément à l'alinéa a) du paragraphe ci-dessus, dans les deux semaines suivant leur réception, aux membres du Comité, qui les examine à sa réunion suivante.

秘书处应在收到根据上文第12(a)段提交的呈报星期之内,将该呈报转交委员各成员,以便委员得以在其下次议上予以审议。

Le secrétariat transmet les communications faites conformément à l'alinéa a) du paragraphe 12 ci-dessus, dans les deux semaines suivant leur réception, aux membres du Comité pour examen à la réunion suivante de ce dernier.

秘书处应在收到根据上文第12(a)段提交的呈报星期之内,将该呈报转交委员各成员,以便委员得以在其下次议上予以审议。

M. Navarrete (Mexique) (parle en espagnol) : Deux semaines après le 11 septembre, deux semaines après cette journée infâme, ma délégation voudrait redire sa condamnation des actes criminels perpétrés et qui nous ont rempli d'horreur et d'indignation.

纳瓦雷特先生(墨西哥)(以西班牙语发言):9月11日星期,那丑恶的一星期之后,我国代表团愿重申我们谴责使我们感到震惊和愤慨的罪恶径。

Le FNUAP devrait faire le nécessaire pour recouvrer les avances sur frais de voyage qui n'ont pas été réglées dans les délais, y compris, s'il y a lieu, en les déduisant des traitements lorsque la demande de remboursement desdits frais n'a pas été présentée dans les deux semaines suivant le voyage, comme le prescrit le règlement du FNUAP.

人口基金应当根据人口基金条例采取动收回逾期未结的预支旅费,包括对旅结束星期内仍未提出旅费报销的人员酌情采取从薪金中扣除预支旅费款额的动。

3 À une date non précisée, l'auteur a déposé une plainte auprès du Procureur de la ville de Moscou, affirmant que son fils avait été torturé dans le but d'obtenir des aveux, qu'il n'avait pu s'entretenir avec un conseil que deux semaines après son arrestation et qu'il avait été détenu dans des conditions déplorables au Centre no 2 de détention avant jugement de Moscou, où il avait contracté la tuberculose.

3 提交人在一个没有注明的日期向莫斯科市检察官提出申诉,称她儿子受酷刑迫供;在被捕星期才能找律师,并且他在莫斯科第2号预审关押中心的关押条件恶劣,因而被传染结核病。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两星期后 的法语例句

用户正在搜索


窗状开口, 窗子, , 床板, 床板珊瑚目, 床绷, 床壁或两张床之间的空隙, 床边, 床单, 床单布,

相似单词


两小时多, 两小无猜, 两胁拘急, 两星骨针, 两星期, 两星期后, 两形笔石属, 两性, 两性的, 两性电解质,
d'aujourd'hui en quinze www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous partons en vacances dans une quinzaine.

我们出去度假。

D'aujourd'hui en quinze, nous nous reverrons.

从今天算起我们再碰头。

Deux semaines plus tard, 5 500 autres tonnes d'essence ont été importées.

,又进口了5 500吨的汽油。

Mais était-il réaliste d'avoir une Administration intérimaire deux semaines après l'Accord de Bonn?

但是,在签署《波恩协定》建立临时行政当局现实吗?

Deux semaines plus tard, des militants de ce même parti auraient encore été arrêtés par la police à Bujumbura, alors qu'ils tentaient d'organiser une autre marche.

,同一政党的一些活动子又被警察在布琼布拉逮捕,当时他们正企图组织另一次游行。

Le débat public d'aujourd'hui est en effet opportun étant donné que le Conseil de sécurité revient tout juste d'Haïti et que le premier tour des élections sénatoriales partielles aura lieu dans deux semaines.

考虑到安全理事会刚从海地回来,而海地第一轮部参议选举将在举行,今天的公开辩论的确是及时的。

Le secrétariat transmet les communications faites conformément à l'alinéa a) du paragraphe ci-dessus, dans les deux semaines suivant leur réception, aux membres du Comité, qui les examine à sa réunion suivante.

秘书处应在收到根据上文第12(a)段提交的呈报之内,将该呈报转交委会各成会得在其下次会议上予审议。

Le secrétariat transmet les communications faites conformément à l'alinéa a) du paragraphe 12 ci-dessus, dans les deux semaines suivant leur réception, aux membres du Comité pour examen à la réunion suivante de ce dernier.

秘书处应在收到根据上文第12(a)段提交的呈报之内,将该呈报转交委会各成会得在其下次会议上予审议。

M. Navarrete (Mexique) (parle en espagnol) : Deux semaines après le 11 septembre, deux semaines après cette journée infâme, ma délégation voudrait redire sa condamnation des actes criminels perpétrés et qui nous ont rempli d'horreur et d'indignation.

纳瓦雷特先生(墨西哥)(西班牙语发言):9月11日,那丑恶的一天,我国代表团愿重申我们谴责使我们感到震惊和愤慨的罪恶行径。

Le FNUAP devrait faire le nécessaire pour recouvrer les avances sur frais de voyage qui n'ont pas été réglées dans les délais, y compris, s'il y a lieu, en les déduisant des traitements lorsque la demande de remboursement desdits frais n'a pas été présentée dans les deux semaines suivant le voyage, comme le prescrit le règlement du FNUAP.

人口基金应当根据人口基金条例采取行动收回逾未结的预支旅费,包括对旅行结束内仍未提出旅费报销的人酌情采取从薪金中扣除预支旅费款额的行动。

3 À une date non précisée, l'auteur a déposé une plainte auprès du Procureur de la ville de Moscou, affirmant que son fils avait été torturé dans le but d'obtenir des aveux, qu'il n'avait pu s'entretenir avec un conseil que deux semaines après son arrestation et qu'il avait été détenu dans des conditions déplorables au Centre no 2 de détention avant jugement de Moscou, où il avait contracté la tuberculose.

3 提交人在一个没有注明的日向莫斯科市检察官提出申诉,称她儿子受酷刑迫供;在被捕才能找律师,并且他在莫斯科第2号预审关押中心的关押条件恶劣,因而被传染结核病。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两星期后 的法语例句

用户正在搜索


床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠, 床幔, 床铺, 床舖, 床前小地毯, 床褥, 床上用品,

相似单词


两小时多, 两小无猜, 两胁拘急, 两星骨针, 两星期, 两星期后, 两形笔石属, 两性, 两性的, 两性电解质,
d'aujourd'hui en quinze www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous partons en vacances dans une quinzaine.

星期我们出去度假。

D'aujourd'hui en quinze, nous nous reverrons.

算起我们星期再碰头。

Deux semaines plus tard, 5 500 autres tonnes d'essence ont été importées.

星期,又进口了5 500吨的汽油。

Mais était-il réaliste d'avoir une Administration intérimaire deux semaines après l'Accord de Bonn?

但是,在签署《波恩协定》星期建立临时政当局现实吗?

Deux semaines plus tard, des militants de ce même parti auraient encore été arrêtés par la police à Bujumbura, alors qu'ils tentaient d'organiser une autre marche.

星期,同一政党的一些活动子又被警察在布琼布拉逮捕,当时他们正企图组织另一次游

Le débat public d'aujourd'hui est en effet opportun étant donné que le Conseil de sécurité revient tout juste d'Haïti et que le premier tour des élections sénatoriales partielles aura lieu dans deux semaines.

考虑到安全理从海地回来,而海地第一轮部参议员选举将在星期的公开辩论的确是及时的。

Le secrétariat transmet les communications faites conformément à l'alinéa a) du paragraphe ci-dessus, dans les deux semaines suivant leur réception, aux membres du Comité, qui les examine à sa réunion suivante.

秘书处应在收到根据上文第12(a)段提交的呈报星期之内,将该呈报转交委员各成员,以便委员得以在其下次议上予以审议。

Le secrétariat transmet les communications faites conformément à l'alinéa a) du paragraphe 12 ci-dessus, dans les deux semaines suivant leur réception, aux membres du Comité pour examen à la réunion suivante de ce dernier.

秘书处应在收到根据上文第12(a)段提交的呈报星期之内,将该呈报转交委员各成员,以便委员得以在其下次议上予以审议。

M. Navarrete (Mexique) (parle en espagnol) : Deux semaines après le 11 septembre, deux semaines après cette journée infâme, ma délégation voudrait redire sa condamnation des actes criminels perpétrés et qui nous ont rempli d'horreur et d'indignation.

纳瓦雷特先生(墨西哥)(以西班牙语发言):9月11日星期,那丑恶的一星期之后,我国代表团愿重申我们谴责使我们感到震惊和愤慨的罪恶径。

Le FNUAP devrait faire le nécessaire pour recouvrer les avances sur frais de voyage qui n'ont pas été réglées dans les délais, y compris, s'il y a lieu, en les déduisant des traitements lorsque la demande de remboursement desdits frais n'a pas été présentée dans les deux semaines suivant le voyage, comme le prescrit le règlement du FNUAP.

人口基金应当根据人口基金条例采取动收回逾期未结的预支旅费,包括对旅结束星期内仍未提出旅费报销的人员酌情采取从薪金中扣除预支旅费款额的动。

3 À une date non précisée, l'auteur a déposé une plainte auprès du Procureur de la ville de Moscou, affirmant que son fils avait été torturé dans le but d'obtenir des aveux, qu'il n'avait pu s'entretenir avec un conseil que deux semaines après son arrestation et qu'il avait été détenu dans des conditions déplorables au Centre no 2 de détention avant jugement de Moscou, où il avait contracté la tuberculose.

3 提交人在一个没有注明的日期向莫斯科市检察官提出申诉,称她儿子受酷刑迫供;在被捕星期才能找律师,并且他在莫斯科第2号预审关押中心的关押条件恶劣,因而被传染结核病。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两星期后 的法语例句

用户正在搜索


床尾, 床位, 床沿, 床帐, 床罩, 床子, 床笫, , , ,

相似单词


两小时多, 两小无猜, 两胁拘急, 两星骨针, 两星期, 两星期后, 两形笔石属, 两性, 两性的, 两性电解质,
d'aujourd'hui en quinze www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous partons en vacances dans une quinzaine.

星期我们出去度假。

D'aujourd'hui en quinze, nous nous reverrons.

从今天算起我们星期再碰头。

Deux semaines plus tard, 5 500 autres tonnes d'essence ont été importées.

星期,又进口了5 500吨汽油。

Mais était-il réaliste d'avoir une Administration intérimaire deux semaines après l'Accord de Bonn?

但是,在签署《波恩协定》星期建立临时政当局现实吗?

Deux semaines plus tard, des militants de ce même parti auraient encore été arrêtés par la police à Bujumbura, alors qu'ils tentaient d'organiser une autre marche.

星期,同一政党一些活动子又被警察在布琼布拉逮捕,当时他们正企图组织另一次游

Le débat public d'aujourd'hui est en effet opportun étant donné que le Conseil de sécurité revient tout juste d'Haïti et que le premier tour des élections sénatoriales partielles aura lieu dans deux semaines.

到安全理事会刚从海地回来,而海地第一轮部参议员选举将在星期,今天公开辩是及时

Le secrétariat transmet les communications faites conformément à l'alinéa a) du paragraphe ci-dessus, dans les deux semaines suivant leur réception, aux membres du Comité, qui les examine à sa réunion suivante.

秘书处应在收到根据上文第12(a)段提交呈报星期之内,将该呈报转交委员会各成员,以便委员会得以在其下次会议上予以审议。

Le secrétariat transmet les communications faites conformément à l'alinéa a) du paragraphe 12 ci-dessus, dans les deux semaines suivant leur réception, aux membres du Comité pour examen à la réunion suivante de ce dernier.

秘书处应在收到根据上文第12(a)段提交呈报星期之内,将该呈报转交委员会各成员,以便委员会得以在其下次会议上予以审议。

M. Navarrete (Mexique) (parle en espagnol) : Deux semaines après le 11 septembre, deux semaines après cette journée infâme, ma délégation voudrait redire sa condamnation des actes criminels perpétrés et qui nous ont rempli d'horreur et d'indignation.

纳瓦雷特先生(墨西哥)(以西班牙语发言):9月11日星期,那丑恶一天星期之后,我国代表团愿重申我们谴责使我们感到震惊和愤慨罪恶径。

Le FNUAP devrait faire le nécessaire pour recouvrer les avances sur frais de voyage qui n'ont pas été réglées dans les délais, y compris, s'il y a lieu, en les déduisant des traitements lorsque la demande de remboursement desdits frais n'a pas été présentée dans les deux semaines suivant le voyage, comme le prescrit le règlement du FNUAP.

人口基金应当根据人口基金条例采取动收回逾期未结预支旅费,包括对旅结束星期内仍未提出旅费报销人员酌情采取从薪金中扣除预支旅费款额动。

3 À une date non précisée, l'auteur a déposé une plainte auprès du Procureur de la ville de Moscou, affirmant que son fils avait été torturé dans le but d'obtenir des aveux, qu'il n'avait pu s'entretenir avec un conseil que deux semaines après son arrestation et qu'il avait été détenu dans des conditions déplorables au Centre no 2 de détention avant jugement de Moscou, où il avait contracté la tuberculose.

3 提交人在一个没有注明日期向莫斯科市检察官提出申诉,称她儿子受酷刑迫供;在被捕星期才能找律师,并且他在莫斯科第2号预审关押中心关押条件恶劣,因而被传染结核病。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两星期后 的法语例句

用户正在搜索


闯劲, 闯练, 闯路子, 闯南走北, 闯入, 闯入某人家里, 闯世界, , 创办, 创办(出钱),

相似单词


两小时多, 两小无猜, 两胁拘急, 两星骨针, 两星期, 两星期后, 两形笔石属, 两性, 两性的, 两性电解质,
d'aujourd'hui en quinze www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous partons en vacances dans une quinzaine.

星期我们出去度假。

D'aujourd'hui en quinze, nous nous reverrons.

从今天算起我们星期头。

Deux semaines plus tard, 5 500 autres tonnes d'essence ont été importées.

星期,又进口了5 500吨的汽油。

Mais était-il réaliste d'avoir une Administration intérimaire deux semaines après l'Accord de Bonn?

但是,在签署《波恩协定》星期建立临时行政当局现实吗?

Deux semaines plus tard, des militants de ce même parti auraient encore été arrêtés par la police à Bujumbura, alors qu'ils tentaient d'organiser une autre marche.

星期,同一政党的一些活动子又被警察在布琼布拉逮捕,当时他们正企图组织另一次游行。

Le débat public d'aujourd'hui est en effet opportun étant donné que le Conseil de sécurité revient tout juste d'Haïti et que le premier tour des élections sénatoriales partielles aura lieu dans deux semaines.

考虑到安全理事会刚从海地回来,而海地第一轮部参议员选举将在星期举行,今天的公开辩论的确是及时的。

Le secrétariat transmet les communications faites conformément à l'alinéa a) du paragraphe ci-dessus, dans les deux semaines suivant leur réception, aux membres du Comité, qui les examine à sa réunion suivante.

秘书处应在收到根据上文第12(a)段提交的星期之内,将该转交委员会各成员,以便委员会得以在其下次会议上予以审议。

Le secrétariat transmet les communications faites conformément à l'alinéa a) du paragraphe 12 ci-dessus, dans les deux semaines suivant leur réception, aux membres du Comité pour examen à la réunion suivante de ce dernier.

秘书处应在收到根据上文第12(a)段提交的星期之内,将该转交委员会各成员,以便委员会得以在其下次会议上予以审议。

M. Navarrete (Mexique) (parle en espagnol) : Deux semaines après le 11 septembre, deux semaines après cette journée infâme, ma délégation voudrait redire sa condamnation des actes criminels perpétrés et qui nous ont rempli d'horreur et d'indignation.

纳瓦雷特先生(墨西哥)(以西班牙语发言):9月11日星期,那丑恶的一天星期,我国代表团愿重申我们谴责使我们感到震惊和愤慨的罪恶行径。

Le FNUAP devrait faire le nécessaire pour recouvrer les avances sur frais de voyage qui n'ont pas été réglées dans les délais, y compris, s'il y a lieu, en les déduisant des traitements lorsque la demande de remboursement desdits frais n'a pas été présentée dans les deux semaines suivant le voyage, comme le prescrit le règlement du FNUAP.

人口基金应当根据人口基金条例采取行动收回逾期未结的预支旅费,包括对旅行结束星期内仍未提出旅费销的人员酌情采取从薪金中扣除预支旅费款额的行动。

3 À une date non précisée, l'auteur a déposé une plainte auprès du Procureur de la ville de Moscou, affirmant que son fils avait été torturé dans le but d'obtenir des aveux, qu'il n'avait pu s'entretenir avec un conseil que deux semaines après son arrestation et qu'il avait été détenu dans des conditions déplorables au Centre no 2 de détention avant jugement de Moscou, où il avait contracté la tuberculose.

3 提交人在一个没有注明的日期向莫斯科市检察官提出申诉,称她儿子受酷刑迫供;在被捕星期才能找律师,并且他在莫斯科第2号预审关押中心的关押条件恶劣,因而被传染结核病。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两星期后 的法语例句

用户正在搜索


创汇农业, 创获, 创记录, 创记录的, 创记録, 创夹, 创见, 创建, 创建新的机构, 创建者,

相似单词


两小时多, 两小无猜, 两胁拘急, 两星骨针, 两星期, 两星期后, 两形笔石属, 两性, 两性的, 两性电解质,
d'aujourd'hui en quinze www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous partons en vacances dans une quinzaine.

星期我们出去度假。

D'aujourd'hui en quinze, nous nous reverrons.

今天算起我们星期再碰头。

Deux semaines plus tard, 5 500 autres tonnes d'essence ont été importées.

星期,又进口了5 500吨的汽油。

Mais était-il réaliste d'avoir une Administration intérimaire deux semaines après l'Accord de Bonn?

但是,在签署《波恩协定》星期建立临时政当局现实吗?

Deux semaines plus tard, des militants de ce même parti auraient encore été arrêtés par la police à Bujumbura, alors qu'ils tentaient d'organiser une autre marche.

星期,同一政党的一些活动子又被警察在布琼布拉逮捕,当时他们正企图组织另一次游

Le débat public d'aujourd'hui est en effet opportun étant donné que le Conseil de sécurité revient tout juste d'Haïti et que le premier tour des élections sénatoriales partielles aura lieu dans deux semaines.

考虑到安全理事会地回来,而地第一轮部参议员选将在星期,今天的公开辩论的确是及时的。

Le secrétariat transmet les communications faites conformément à l'alinéa a) du paragraphe ci-dessus, dans les deux semaines suivant leur réception, aux membres du Comité, qui les examine à sa réunion suivante.

秘书处应在收到根据上文第12(a)段提交的呈报星期之内,将该呈报转交委员会各成员,以便委员会得以在其下次会议上予以审议。

Le secrétariat transmet les communications faites conformément à l'alinéa a) du paragraphe 12 ci-dessus, dans les deux semaines suivant leur réception, aux membres du Comité pour examen à la réunion suivante de ce dernier.

秘书处应在收到根据上文第12(a)段提交的呈报星期之内,将该呈报转交委员会各成员,以便委员会得以在其下次会议上予以审议。

M. Navarrete (Mexique) (parle en espagnol) : Deux semaines après le 11 septembre, deux semaines après cette journée infâme, ma délégation voudrait redire sa condamnation des actes criminels perpétrés et qui nous ont rempli d'horreur et d'indignation.

纳瓦雷特先生(墨西哥)(以西班牙语发言):9月11日星期,那丑恶的一天星期,我国代表团愿重申我们谴责使我们感到震惊和愤慨的罪恶径。

Le FNUAP devrait faire le nécessaire pour recouvrer les avances sur frais de voyage qui n'ont pas été réglées dans les délais, y compris, s'il y a lieu, en les déduisant des traitements lorsque la demande de remboursement desdits frais n'a pas été présentée dans les deux semaines suivant le voyage, comme le prescrit le règlement du FNUAP.

人口基金应当根据人口基金条例采取动收回逾期未结的预支旅费,包括对旅结束星期内仍未提出旅费报销的人员酌情采取薪金中扣除预支旅费款额的动。

3 À une date non précisée, l'auteur a déposé une plainte auprès du Procureur de la ville de Moscou, affirmant que son fils avait été torturé dans le but d'obtenir des aveux, qu'il n'avait pu s'entretenir avec un conseil que deux semaines après son arrestation et qu'il avait été détenu dans des conditions déplorables au Centre no 2 de détention avant jugement de Moscou, où il avait contracté la tuberculose.

3 提交人在一个没有注明的日期向莫斯科市检察官提出申诉,称她儿子受酷刑迫供;在被捕星期才能找律师,并且他在莫斯科第2号预审关押中心的关押条件恶劣,因而被传染结核病。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两星期后 的法语例句

用户正在搜索


创立一种风尚, 创立一种新学说, 创立一种学说, 创立者, 创利, 创面, 创牌子, 创伤, 创伤(精神上的), 创伤烧伤感染病原菌,

相似单词


两小时多, 两小无猜, 两胁拘急, 两星骨针, 两星期, 两星期后, 两形笔石属, 两性, 两性的, 两性电解质,
d'aujourd'hui en quinze www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous partons en vacances dans une quinzaine.

我们出去度假。

D'aujourd'hui en quinze, nous nous reverrons.

从今天算起我们再碰头。

Deux semaines plus tard, 5 500 autres tonnes d'essence ont été importées.

,又进口了5 500吨的汽油。

Mais était-il réaliste d'avoir une Administration intérimaire deux semaines après l'Accord de Bonn?

但是,在签署《波恩协定》建立临时行政当局现实

Deux semaines plus tard, des militants de ce même parti auraient encore été arrêtés par la police à Bujumbura, alors qu'ils tentaient d'organiser une autre marche.

,同一政党的一些活动子又被警察在布琼布拉逮捕,当时他们正企图组织另一次游行。

Le débat public d'aujourd'hui est en effet opportun étant donné que le Conseil de sécurité revient tout juste d'Haïti et que le premier tour des élections sénatoriales partielles aura lieu dans deux semaines.

考虑到安全理事刚从海地回来,而海地第一轮部参议员选举将在举行,今天的公开辩论的确是及时的。

Le secrétariat transmet les communications faites conformément à l'alinéa a) du paragraphe ci-dessus, dans les deux semaines suivant leur réception, aux membres du Comité, qui les examine à sa réunion suivante.

秘书处应在收到根据上文第12(a)段提交的呈报之内,将该呈报转交委员员,以便委员得以在其下次议上予以审议。

Le secrétariat transmet les communications faites conformément à l'alinéa a) du paragraphe 12 ci-dessus, dans les deux semaines suivant leur réception, aux membres du Comité pour examen à la réunion suivante de ce dernier.

秘书处应在收到根据上文第12(a)段提交的呈报之内,将该呈报转交委员员,以便委员得以在其下次议上予以审议。

M. Navarrete (Mexique) (parle en espagnol) : Deux semaines après le 11 septembre, deux semaines après cette journée infâme, ma délégation voudrait redire sa condamnation des actes criminels perpétrés et qui nous ont rempli d'horreur et d'indignation.

纳瓦雷特先生(墨西哥)(以西班牙语发言):9月11日,那丑恶的一天之后,我国代表团愿重申我们谴责使我们感到震惊和愤慨的罪恶行径。

Le FNUAP devrait faire le nécessaire pour recouvrer les avances sur frais de voyage qui n'ont pas été réglées dans les délais, y compris, s'il y a lieu, en les déduisant des traitements lorsque la demande de remboursement desdits frais n'a pas été présentée dans les deux semaines suivant le voyage, comme le prescrit le règlement du FNUAP.

人口基金应当根据人口基金条例采取行动收回逾期未结的预支旅费,包括对旅行结束内仍未提出旅费报销的人员酌情采取从薪金中扣除预支旅费款额的行动。

3 À une date non précisée, l'auteur a déposé une plainte auprès du Procureur de la ville de Moscou, affirmant que son fils avait été torturé dans le but d'obtenir des aveux, qu'il n'avait pu s'entretenir avec un conseil que deux semaines après son arrestation et qu'il avait été détenu dans des conditions déplorables au Centre no 2 de détention avant jugement de Moscou, où il avait contracté la tuberculose.

3 提交人在一个没有注明的日期向莫斯科市检察官提出申诉,称她儿子受酷刑迫供;在被捕才能找律师,并且他在莫斯科第2号预审关押中心的关押条件恶劣,因而被传染结核病。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两星期后 的法语例句

用户正在搜索


创始者, 创世, 创世大爆炸, 创世纪, 创世日, 创世神(柏拉图哲学的), 创世主, 创收, 创税, 创痛,

相似单词


两小时多, 两小无猜, 两胁拘急, 两星骨针, 两星期, 两星期后, 两形笔石属, 两性, 两性的, 两性电解质,
d'aujourd'hui en quinze www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Nous partons en vacances dans une quinzaine.

星期我们出去度假。

D'aujourd'hui en quinze, nous nous reverrons.

从今天算起我们星期再碰头。

Deux semaines plus tard, 5 500 autres tonnes d'essence ont été importées.

星期,又进口了5 500油。

Mais était-il réaliste d'avoir une Administration intérimaire deux semaines après l'Accord de Bonn?

但是,在签署《波恩协定》星期建立临时行政当局现实吗?

Deux semaines plus tard, des militants de ce même parti auraient encore été arrêtés par la police à Bujumbura, alors qu'ils tentaient d'organiser une autre marche.

星期,同一政党一些活动子又被警察在布琼布拉逮捕,当时他们正企图组织另一次游行。

Le débat public d'aujourd'hui est en effet opportun étant donné que le Conseil de sécurité revient tout juste d'Haïti et que le premier tour des élections sénatoriales partielles aura lieu dans deux semaines.

考虑安全理事会刚从海地回来,而海地第一轮部参议员选举将在星期举行,今天公开辩论确是及时

Le secrétariat transmet les communications faites conformément à l'alinéa a) du paragraphe ci-dessus, dans les deux semaines suivant leur réception, aux membres du Comité, qui les examine à sa réunion suivante.

秘书处应在据上文第12(a)段提交呈报星期之内,将该呈报转交委员会各成员,以便委员会得以在其下次会议上予以审议。

Le secrétariat transmet les communications faites conformément à l'alinéa a) du paragraphe 12 ci-dessus, dans les deux semaines suivant leur réception, aux membres du Comité pour examen à la réunion suivante de ce dernier.

秘书处应在据上文第12(a)段提交呈报星期之内,将该呈报转交委员会各成员,以便委员会得以在其下次会议上予以审议。

M. Navarrete (Mexique) (parle en espagnol) : Deux semaines après le 11 septembre, deux semaines après cette journée infâme, ma délégation voudrait redire sa condamnation des actes criminels perpétrés et qui nous ont rempli d'horreur et d'indignation.

纳瓦雷特先生(墨西哥)(以西班牙语发言):9月11日星期,那丑恶一天星期之后,我国代表团愿重申我们谴责使我们感震惊和愤慨罪恶行径。

Le FNUAP devrait faire le nécessaire pour recouvrer les avances sur frais de voyage qui n'ont pas été réglées dans les délais, y compris, s'il y a lieu, en les déduisant des traitements lorsque la demande de remboursement desdits frais n'a pas été présentée dans les deux semaines suivant le voyage, comme le prescrit le règlement du FNUAP.

人口基金应当据人口基金条例采取行动回逾期未结预支旅费,包括对旅行结束星期内仍未提出旅费报销人员酌情采取从薪金中扣除预支旅费款额行动。

3 À une date non précisée, l'auteur a déposé une plainte auprès du Procureur de la ville de Moscou, affirmant que son fils avait été torturé dans le but d'obtenir des aveux, qu'il n'avait pu s'entretenir avec un conseil que deux semaines après son arrestation et qu'il avait été détenu dans des conditions déplorables au Centre no 2 de détention avant jugement de Moscou, où il avait contracté la tuberculose.

3 提交人在一个没有注明日期向莫斯科市检察官提出申诉,称她儿子受酷刑迫供;在被捕星期才能找律师,并且他在莫斯科第2号预审关押中心关押条件恶劣,因而被传染结核病。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两星期后 的法语例句

用户正在搜索


创业资金, 创议, 创意, 创意广告, 创优, 创缘, 创缘切除, 创缘修剪, 创造, 创造储备,

相似单词


两小时多, 两小无猜, 两胁拘急, 两星骨针, 两星期, 两星期后, 两形笔石属, 两性, 两性的, 两性电解质,