法语助手
  • 关闭
shì xí
héréditaire
système héréditaire
世袭制度


héréditaire~制度système héréditaire

La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.

摩纳哥公国为君主世袭立宪制。

La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.

贵族世袭权利遭到废除,以前各国封地则划分为郡。

Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).

版权包括世袭权利(经济)和非世袭权利(本人和精神)。

Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.

来自当地组织和机47代表以及世袭酋长参加了研讨会。

La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.

很少将有关案件诉诸法律,而由世袭酋长处理。

L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.

现代领袖地位更多地靠交流获得,不是世袭

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子世袭领地。

Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.

其任务是保护和保障想象力作品创作者世袭和精神意义。

Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.

他将永远享有这一封号,只是不再世袭

En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.

上,秘书处各主要部门领导职位被视为某常任理世袭领地和权利。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位继续施本身不符合《公约》。

Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.

权力下放过程中主要挑战是界定世袭酋长和地方政府理会各自职责。

Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.

第三条规定,版权应包括智力和精神及世袭特性。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位继续施本身不符合《公约》。

On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.

当时,对于如何用最好办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到损害有疑虑。

Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.

作为这种世袭传统结果,3-7岁孩子中只有35%孩子参加学龄前教育机

Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.

在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是世袭,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。

Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.

种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度歧视。

Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.

劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。

Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.

过去,为部族领导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世袭 的法语例句

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


世俗者, 世俗之见, 世态, 世态炎凉, 世外桃源, 世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度,
shì xí
héréditaire
système héréditaire
世袭制度


héréditaire~制度système héréditaire

La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.

摩纳哥公国为君主世袭立宪制。

La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.

贵族世袭权利遭到各国封地则划分为郡。

Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).

版权包括世袭权利(经济)和非世袭权利(本人和精神)。

Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.

来自当地组织和机构47名代表世袭酋长参加了研讨会。

La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.

很少将有关案件诉诸法律,而由世袭酋长处理。

L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.

现代领袖地更多地靠交流获得,不是世袭

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子世袭领地。

Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.

其任务是保护和保障想象力作品创作者世袭和精神意义。

Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.

他将永远享有这一封号,只是不再世袭传承。

En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.

事实上,秘书处各主要部门领导职被视为某常任理事国世袭领地和权利。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为世袭续实施本身不符合《公约》。

Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.

权力下放过程中主要挑战是界定世袭酋长和地方政府理事会各自职责。

Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.

第三条规定,版权应包括智力和精神及世袭特性。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为世袭续实施本身不符合《公约》。

On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.

当时,对于如何用最好办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到损害有疑虑。

Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.

作为这种世袭传统结果,3-7岁孩子中只有35%孩子参加学龄前教育机构。

Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.

在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是世袭,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。

Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.

种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度歧视。

Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.

劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。

Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.

过去,为部族领导人世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势作用。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世袭 的法语例句

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


世俗者, 世俗之见, 世态, 世态炎凉, 世外桃源, 世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度,
shì xí
héréditaire
système héréditaire
制度


héréditaire~制度système héréditaire

La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.

摩纳哥公国为君主制。

La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.

贵族的权利遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。

Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).

版权包括性的权利(经济的)和非性的权利(本人的和精神的)。

Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.

来自当地组织和机构的47名代表以及酋长参加了研讨会。

La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.

很少将有关案件诉诸法律,而由酋长处理。

L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.

现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是的。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的领地。

Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.

其任务是保护和保障想象作品的创作者的和精神意义。

Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.

他将永远享有这一封号,只是不再传承。

En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.

事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的领地和权利。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为爵位的继续实施本身不符合《公约》。

Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.

放过程中的主要挑战是界定酋长和地方政府理事会各自的职责。

Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.

第三条规定,版权应包括智和精神及特性。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为爵位的继续实施本身不符合《公约》。

On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.

当时,对于如何用最好的办法涵盖国家财产和国家遗产受到的损害有疑虑。

Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.

作为这种传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。

Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.

在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。

Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.

种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他身份制度的歧视。

Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.

劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于债务、偶然负债或者薪金预支。

Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.

过去,为部族领导人以及酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世袭 的法语例句

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


世俗者, 世俗之见, 世态, 世态炎凉, 世外桃源, 世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度,
shì xí
héréditaire
système héréditaire


héréditaire~制système héréditaire

La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.

摩纳哥公国为君主立宪制。

La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.

贵族的权利遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。

Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).

版权包括性的权利(经济的)和非性的权利(本人的和精神的)。

Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.

来自当地组织和机构的47名代表以及长参加了研讨会。

La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.

很少将有关案件诉诸法律,而由长处理。

L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.

现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是的。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的领地。

Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.

其任务是保护和保障想象力作品的创作者的和精神意义。

Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.

他将永远享有这一封号,只是不再传承。

En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.

事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的领地和权利。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为爵位的继续实施本身不符合《公约》。

Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.

权力下放过程中的主要挑战是界定长和地方政府理事会各自的职责。

Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.

第三条规定,版权应包括智力和精神及特性。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为爵位的继续实施本身不符合《公约》。

On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.

当时,对于如何用最好的办法涵盖国家财产和国家遗产受到的损害有疑虑。

Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.

作为这种传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。

Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.

在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。

Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.

种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他身份制的歧视。

Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.

劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于债务、偶然负债或者薪金预支。

Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.

过去,为部族领导人以及长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世袭 的法语例句

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


世俗者, 世俗之见, 世态, 世态炎凉, 世外桃源, 世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度,
shì xí
héréditaire
système héréditaire
世袭制度


héréditaire~制度système héréditaire

La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.

摩纳哥公国为君主世袭立宪制。

La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.

贵族的世袭权利遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。

Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).

版权包括世袭性的权利(经济的)和非世袭性的权利(本人的和精神的)。

Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.

来自当地组织和机构的47名代表以及世袭酋长参加了研讨会。

La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.

很少案件诉诸法律,而由世袭酋长处理。

L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.

现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是世袭的。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭领地。

Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.

其任务是保护和保障想象力作品的创作者的世袭和精神

Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.

永远享有这一封号,只是不再世袭传承。

En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.

事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的世袭领地和权利。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。

Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.

权力下放过程中的主要挑战是界定世袭酋长和地方政府理事会各自的职责。

Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.

第三条规定,版权应包括智力和精神及世袭特性。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。

On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.

当时,对于如何用最好的办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到的损害有疑虑。

Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.

作为这种世袭传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。

Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.

在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是世袭的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。

Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.

种族主问题特别报告员强调深为切基于种姓或其世袭身份制度的歧视。

Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.

劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。

Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.

过去,为部族领导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世袭 的法语例句

用户正在搜索


从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿, 从那里, 从那时起, 从鸟巢中掏取, 从旁,

相似单词


世俗者, 世俗之见, 世态, 世态炎凉, 世外桃源, 世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度,

用户正在搜索


从事航海的民族, 从事航海活动, 从事技术革新, 从事间谍活动, 从事健美活动的人, 从事教育的, 从事军火走私, 从事科学的, 从事科研工作, 从事离心活动,

相似单词


世俗者, 世俗之见, 世态, 世态炎凉, 世外桃源, 世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度,
shì xí
héréditaire
système héréditaire
制度


héréditaire~制度système héréditaire

La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.

摩纳哥公国为君主宪制。

La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.

贵族的权利遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。

Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).

版权包括性的权利(经济的)和非性的权利(本人的和精神的)。

Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.

来自当地组织和机构的47名代表以及酋长参加了研讨会。

La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.

很少将有关案件诉诸法律,而由酋长处理。

L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.

现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是的。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的领地。

Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.

其任务是保护和保障想象作品的创作者的和精神意义。

Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.

他将永远享有这一封号,只是不再传承。

En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.

事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的领地和权利。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为爵位的继续实施本身不符合《公约》。

Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.

过程中的主要挑战是界定酋长和地方政府理事会各自的职责。

Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.

第三条规定,版权应包括智和精神及特性。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为爵位的继续实施本身不符合《公约》。

On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.

当时,对于如何用最好的办法涵盖国家财产和国家遗产受到的损害有疑虑。

Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.

作为这种传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。

Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.

在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。

Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.

种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他身份制度的歧视。

Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.

劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于债务、偶然负债或者薪金预支。

Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.

过去,为部族领导人以及酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世袭 的法语例句

用户正在搜索


从事一项艺术, 从事一种职业, 从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位,

相似单词


世俗者, 世俗之见, 世态, 世态炎凉, 世外桃源, 世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度,
shì xí
héréditaire
système héréditaire
世袭


héréditaire~度système héréditaire

La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.

摩纳哥国为君主世袭立宪

La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.

世袭权利遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。

Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).

版权包括世袭性的权利(经济的)和非世袭性的权利(本人的和精神的)。

Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.

来自当地组织和机构的47名代表以及世袭酋长参加了研讨会。

La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.

很少将有关案件诉诸法律,而由世袭酋长处理。

L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.

现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是世袭的。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭领地。

Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.

其任务是保护和保障想象力作品的创作者的世袭和精神意义。

Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.

他将永远享有这一封号,只是不再世袭传承。

En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.

事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的世袭领地和权利。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符》。

Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.

权力下放过程中的主要挑战是界定世袭酋长和地方政府理事会各自的职责。

Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.

第三条规定,版权应包括智力和精神及世袭特性。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符》。

On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.

当时,对于如何用最好的办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到的损害有疑虑。

Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.

作为这种世袭传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。

Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.

在赫马、比拉和阿卢尔中,长是世袭的,在伦杜和恩多-奥克波中则是选举产生。

Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.

主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份度的歧视。

Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.

劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。

Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.

过去,为部领导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世袭 的法语例句

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


世俗者, 世俗之见, 世态, 世态炎凉, 世外桃源, 世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度,
shì xí
héréditaire
système héréditaire
世袭制度


héréditaire~制度système héréditaire

La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.

摩纳哥公国为君主世袭立宪制。

La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.

贵族世袭权利遭到废除,以前国封地则划分为郡。

Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).

版权包括世袭权利(经济)和非世袭权利(本人和精神)。

Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.

当地组织和机构47名代表以及世袭酋长参加了研讨会。

La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.

很少将有关案件诉诸法律,而由世袭酋长处理。

L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.

现代领袖地位更多地靠交流获得,不是世袭

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子世袭领地。

Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.

其任务是保护和保障想象力作品创作者世袭和精神意义。

Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.

他将永远享有这一封号,只是不再世袭传承。

En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.

事实上,秘书处主要部门领导职位被视为某常任理事国世袭领地和权利。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位继续实施本身不符合《公约》。

Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.

权力下放过程中主要挑战是界定世袭酋长和地方政府理事会职责。

Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.

第三条规定,版权应包括智力和精神及世袭特性。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位继续实施本身不符合《公约》。

On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.

当时,对于如何用最好办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到损害有疑虑。

Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.

作为这种世袭传统结果,3-7岁孩子中只有35%孩子参加学龄前教育机构。

Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.

在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是世袭,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。

Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.

种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度歧视。

Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.

劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。

Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.

过去,为部族领导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世袭 的法语例句

用户正在搜索


从无, 从无到有, 从舞台角度看, 从戏剧角度看, 从狭义上说, 从狭窄的地方出来, 从下面上来, 从现在起, 从现在起到明天, 从小,

相似单词


世俗者, 世俗之见, 世态, 世态炎凉, 世外桃源, 世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度,
shì xí
héréditaire
système héréditaire
世袭制度


héréditaire~制度système héréditaire

La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.

摩纳哥公国为君主世袭立宪制。

La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.

贵族的世袭权利遭到废除,以前的国封地则划分为郡。

Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).

版权包括世袭性的权利(经济的)和非世袭性的权利(本人的和精神的)。

Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.

来自当地组织和机构的47名代表以及世袭酋长参加了研讨

La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.

很少将有关案件诉诸法律,而由世袭酋长处理。

L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.

现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是世袭的。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭领地。

Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.

其任务是保护和保障想象力作品的创作者的世袭和精神意义。

Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.

他将永远享有这一封号,只是不再世袭传承。

En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.

实上,秘书处主要部门的领导职位被视为某常任理国的世袭领地和权利。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。

Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.

权力下放过程中的主要挑战是界定世袭酋长和地方政府理自的职责。

Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.

第三条规定,版权应包括智力和精神及世袭特性。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。

On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.

当时,对于如何用最好的办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到的损害有疑虑。

Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.

作为这种世袭传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。

Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.

在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是世袭的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。

Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.

种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度的歧视。

Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.

劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。

Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.

过去,为部族领导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世袭 的法语例句

用户正在搜索


从学校回来, 从严, 从严惩处, 从窑中取出, 从业, 从业员, 从液态转到气态, 从一般到特殊, 从一而终, 从一开始,

相似单词


世俗者, 世俗之见, 世态, 世态炎凉, 世外桃源, 世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度,
shì xí
héréditaire
système héréditaire
世袭制度


héréditaire~制度système héréditaire

La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.

摩纳哥公国为君主世袭立宪制。

La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.

贵族的世袭权利遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。

Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).

版权包括世袭性的权利(经济的)世袭性的权利(本人的的)。

Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.

来自当地组织机构的47名代表以及世袭酋长参加了研讨会。

La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.

很少将有关诸法律,而由世袭酋长处理。

L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.

现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是世袭的。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭领地。

Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.

其任务是保护保障想象力作品的创作者的世袭意义。

Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.

他将永远享有这一封号,只是不再世袭传承。

En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.

事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的世袭领地权利。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。

Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.

权力下放过程中的主要挑战是界定世袭酋长地方政府理事会各自的职责。

Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.

第三条规定,版权应包括智力世袭特性。

Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.

这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。

On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.

当时,对于如何用最好的办法涵盖国家世袭财产国家遗产受到的损害有疑虑。

Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.

作为这种世袭传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。

Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.

在赫马族、比拉族阿卢尔族中,族长是世袭的,在伦杜族恩多-奥克波族中则是选举产生。

Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.

种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度的歧视。

Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.

劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。

Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.

过去,为部族领导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世袭 的法语例句

用户正在搜索


从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征, 从政, 从植物提炼的, 从中, 从中捣乱, 从中汲取教训,

相似单词


世俗者, 世俗之见, 世态, 世态炎凉, 世外桃源, 世袭, 世袭(权), 世袭的, 世袭王国, 世袭制度,