La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
摩纳哥公国为君主世袭立宪制。
La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
摩纳哥公国为君主世袭立宪制。
La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.
贵族世袭权利遭到废除,以前
各国封地则划分为郡。
Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).
版权包括世袭性权利(经济
)和非世袭性
权利(本人
和精神
)。
Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.
来自当地组织和机47
代表以及世袭酋长参加了研讨会。
La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.
很少将有关案件诉诸法律,而由世袭酋长处理。
L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.
现代领袖地位更多地靠交流获得,不是世袭
。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子
世袭领地。
Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.
其任务是保护和保障想象力作品创作者
世袭和精神意义。
Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.
他将永远享有这一封号,只是不再世袭传。
En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.
上,秘书处各主要部门
领导职位被视为某
常任理
国
世袭领地和权利。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位继续
施本身不符合《公约》。
Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.
权力下放过程中主要挑战是界定世袭酋长和地方政府理
会各自
职责。
Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.
第三条规定,版权应包括智力和精神及世袭特性。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位继续
施本身不符合《公约》。
On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.
当时,对于如何用最好办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到
损害有
疑虑。
Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.
作为这种世袭传统结果,3-7岁
孩子中只有35%
孩子参加学龄前
教育机
。
Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.
在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是世袭,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。
Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.
种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度歧视。
Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.
劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。
Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.
过去,为部族领导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
摩纳哥公国为君主世袭立宪制。
La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.
贵族世袭权利遭到
,
前
各国封地则划分为郡。
Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).
版权包括世袭性权利(经济
)和非世袭性
权利(本人
和精神
)。
Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.
来自当地组织和机构47名代表
及世袭酋长参加了研讨会。
La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.
很少将有关案件诉诸法律,而由世袭酋长处理。
L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.
现代领袖地
更多地靠交流获得,不是世袭
。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子
世袭领地。
Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.
其任务是保护和保障想象力作品创作者
世袭和精神意义。
Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.
他将永远享有这一封号,只是不再世袭传承。
En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.
事实上,秘书处各主要部门领导职
被视为某
常任理事国
世袭领地和权利。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世袭爵续实施本身不符合《公约》。
Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.
权力下放过程中主要挑战是界定世袭酋长和地方政府理事会各自
职责。
Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.
第三条规定,版权应包括智力和精神及世袭特性。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世袭爵续实施本身不符合《公约》。
On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.
当时,对于如何用最好办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到
损害有
疑虑。
Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.
作为这种世袭传统结果,3-7岁
孩子中只有35%
孩子参加学龄前
教育机构。
Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.
在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是世袭,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。
Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.
种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度歧视。
Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.
劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。
Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.
过去,为部族领导人及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势
作用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
摩纳哥公国为君主世制。
La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.
贵族的世权利遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。
Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).
版权包括世性的权利(经济的)和非世
性的权利(本人的和精神的)。
Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.
来自当地组织和机构的47名代表以及世酋长参加了研讨会。
La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.
很少将有关案件诉诸法律,而由世酋长处理。
L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.
现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是世的。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世
领地。
Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.
其任务是保护和保障想象作品的创作者的世
和精神意义。
Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.
他将永远享有这一封号,只是不再世传承。
En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.
事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的世
领地和权利。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世爵位的继续实施本身不符合《公约》。
Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.
权放过程中的主要挑战是界定世
酋长和地方政府理事会各自的职责。
Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.
第三条规定,版权应包括智和精神及世
特性。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世爵位的继续实施本身不符合《公约》。
On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.
当时,对于如何用最好的办法涵盖国家世财产和国家遗产受到的损害有
疑虑。
Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.
作为这种世传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。
Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.
在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是世的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。
Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.
种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世身份制度的歧视。
Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.
劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世债务、偶然负债或者薪金预支。
Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.
过去,为部族领导人以及世酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
摩纳哥公国为君主立宪制。
La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.
贵族的权利遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。
Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).
版权包括性的权利(经济的)和非
性的权利(本人的和精神的)。
Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.
来自当地组织和机构的47名代表以及长参加了研讨会。
La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.
很少将有关案件诉诸法律,而由长处理。
L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.
现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是的。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的
领地。
Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.
其任务是保护和保障想象力作品的创作者的和精神意义。
Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.
他将永远享有这一封号,只是不再传承。
En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.
事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的
领地和权利。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为爵位的继续实施本身不符合《公约》。
Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.
权力下放过程中的主要挑战是界定长和地方政府理事会各自的职责。
Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.
第三条规定,版权应包括智力和精神及特性。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为爵位的继续实施本身不符合《公约》。
On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.
当时,对于如何用最好的办法涵盖国家财产和国家遗产受到的损害有
疑虑。
Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.
作为这种传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。
Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.
在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。
Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.
种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他身份制
的歧视。
Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.
劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于债务、偶然负债或者薪金预支。
Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.
过去,为部族领导人以及长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
摩纳哥公国为君主世袭立宪制。
La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.
贵族的世袭权利遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。
Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).
版权包括世袭性的权利(经济的)和非世袭性的权利(本人的和精神的)。
Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.
来自当地组织和机构的47名代表以及世袭酋长参加了研讨会。
La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.
很少有
案件诉诸法律,而由世袭酋长处理。
L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.
现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是世袭的。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不过,人们注到,某
领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭领地。
Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.
其任务是保护和保障想象力作品的创作者的世袭和精神。
Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.
永远享有这一封号,只是不再世袭传承。
En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.
事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的世袭领地和权利。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。
Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.
权力下放过程中的主要挑战是界定世袭酋长和地方政府理事会各自的职责。
Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.
第三条规定,版权应包括智力和精神及世袭特性。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。
On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.
当时,对于如何用最好的办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到的损害有疑虑。
Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.
作为这种世袭传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。
Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.
在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是世袭的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。
Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.
种族主问题特别报告员强调深为
切基于种姓或其
世袭身份制度的歧视。
Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.
劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。
Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.
过去,为部族领导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
摩纳哥公国为君主宪制。
La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.
贵族的权利遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。
Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).
版权包括性的权利(经济的)和非
性的权利(本人的和精神的)。
Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.
来自当地组织和机构的47名代表以及酋长参加了研讨会。
La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.
很少将有关案件诉诸法律,而由酋长处理。
L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.
现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是的。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的
领地。
Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.
其任务是保护和保障想象作品的创作者的
和精神意义。
Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.
他将永远享有这一封号,只是不再传承。
En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.
事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的
领地和权利。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为爵位的继续实施本身不符合《公约》。
Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.
权过程中的主要挑战是界定
酋长和地方政府理事会各自的职责。
Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.
第三条规定,版权应包括智和精神及
特性。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为爵位的继续实施本身不符合《公约》。
On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.
当时,对于如何用最好的办法涵盖国家财产和国家遗产受到的损害有
疑虑。
Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.
作为这种传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。
Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.
在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。
Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.
种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他身份制度的歧视。
Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.
劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于债务、偶然负债或者薪金预支。
Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.
过去,为部族领导人以及酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
摩纳哥国为君主世袭立宪
。
La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.
的世袭权利遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。
Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).
版权包括世袭性的权利(经济的)和非世袭性的权利(本人的和精神的)。
Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.
来自当地组织和机构的47名代表以及世袭酋长参加了研讨会。
La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.
很少将有关案件诉诸法律,而由世袭酋长处理。
L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.
现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是世袭的。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭领地。
Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.
其任务是保护和保障想象力作品的创作者的世袭和精神意义。
Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.
他将永远享有这一封号,只是不再世袭传承。
En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.
事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的世袭领地和权利。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符《
》。
Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.
权力下放过程中的主要挑战是界定世袭酋长和地方政府理事会各自的职责。
Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.
第三条规定,版权应包括智力和精神及世袭特性。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符《
》。
On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.
当时,对于如何用最好的办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到的损害有疑虑。
Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.
作为这种世袭传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。
Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.
在赫马、比拉
和阿卢尔
中,
长是世袭的,在伦杜
和恩多-奥克波
中则是选举产生。
Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.
种主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份
度的歧视。
Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.
劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。
Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.
过去,为部领导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
摩纳哥公国为君主世袭立宪制。
La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.
贵族世袭权利遭到废除,以前
国封地则划分为郡。
Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).
版权包括世袭性权利(经济
)和非世袭性
权利(本人
和精神
)。
Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.
来当地组织和机构
47名代表以及世袭酋长参加了研讨会。
La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.
很少将有关案件诉诸法律,而由世袭酋长处理。
L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.
现代领袖地位更多地靠交流获得,不是世袭
。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子
世袭领地。
Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.
其任务是保护和保障想象力作品创作者
世袭和精神意义。
Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.
他将永远享有这一封号,只是不再世袭传承。
En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.
事实上,秘书处主要部门
领导职位被视为某
常任理事国
世袭领地和权利。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位继续实施本身不符合《公约》。
Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.
权力下放过程中主要挑战是界定世袭酋长和地方政府理事会
职责。
Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.
第三条规定,版权应包括智力和精神及世袭特性。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位继续实施本身不符合《公约》。
On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.
当时,对于如何用最好办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到
损害有
疑虑。
Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.
作为这种世袭传统结果,3-7岁
孩子中只有35%
孩子参加学龄前
教育机构。
Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.
在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是世袭,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。
Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.
种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度歧视。
Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.
劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。
Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.
过去,为部族领导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
摩纳哥公国为君主世袭立宪制。
La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.
贵族的世袭权利遭到废除,以前的国封地则划分为郡。
Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).
版权包括世袭性的权利(经济的)和非世袭性的权利(本人的和精神的)。
Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.
来自当地组织和机构的47名代表以及世袭酋长参加了研讨。
La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.
很少将有关案件诉诸法律,而由世袭酋长处理。
L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.
现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是世袭的。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭领地。
Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.
其任务是保护和保障想象力作品的创作者的世袭和精神意义。
Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.
他将永远享有这一封号,只是不再世袭传承。
En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.
实上,秘书处
主要部门的领导职位被视为某
常任理
国的世袭领地和权利。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。
Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.
权力下放过程中的主要挑战是界定世袭酋长和地方政府理自的职责。
Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.
第三条规定,版权应包括智力和精神及世袭特性。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。
On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.
当时,对于如何用最好的办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到的损害有疑虑。
Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.
作为这种世袭传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。
Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.
在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是世袭的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。
Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.
种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度的歧视。
Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.
劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。
Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.
过去,为部族领导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
摩纳哥公国为君主世袭立宪制。
La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.
贵族的世袭权利遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。
Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).
版权包括世袭性的权利(经济的)非世袭性的权利(本人的
的)。
Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.
来自当地组织机构的47名代表以及世袭酋长参加了研讨会。
La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.
很少将有关件
诸法律,而由世袭酋长处理。
L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.
现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是世袭的。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭领地。
Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.
其任务是保护保障想象力作品的创作者的世袭
意义。
Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.
他将永远享有这一封号,只是不再世袭传承。
En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.
事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的世袭领地
权利。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。
Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.
权力下放过程中的主要挑战是界定世袭酋长地方政府理事会各自的职责。
Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.
第三条规定,版权应包括智力及世袭特性。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。
On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.
当时,对于如何用最好的办法涵盖国家世袭财产国家遗产受到的损害有
疑虑。
Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.
作为这种世袭传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。
Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.
在赫马族、比拉族阿卢尔族中,族长是世袭的,在伦杜族
恩多-奥克波族中则是选举产生。
Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.
种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度的歧视。
Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.
劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。
Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.
过去,为部族领导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。