Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在当时巧克力好像是巴斯克人的专属。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在当时巧克力好像是巴斯克人的专属。
Le problème ici concerne le connaissement négociable.
此处的问题在于可转让提单,该单证通过赋予单人在目的地提取货物的专属权利
单人提供了担保。
La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.
今天,预防性外交并不是联合国系统的专属行动领域。
La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.
密克罗尼西亚拥有范围广大,渔业资源丰富的专属经济区。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权历是中央当局的专属权限。
Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.
基里巴斯拥有大面积的资源丰富的专属经济区。
Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.
痛苦肯定不是专属某一方的。
Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.
武器仍将是科索沃观察团的专属财产,其科索沃观察团管制。
Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.
赋予权利的权力专属议会。
Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.
与会者还赞同保护平民问题并不是军队的专属职责。
Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.
放弃专属营运权的一个鲜见实例是莱茵河。
La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.
反恐并非安理会的专属职责。
En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».
根据国际法,这类管辖可以被看作不言喻的“专属管辖”。
Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.
它强调了在专属任务规定上的争议。
Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.
基里巴斯拥有渔业和海洋资源丰富的辽阔专属经济区。
Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).
提供反恐资料的工作属于安全情报局的专属权力范围。
L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.
给予和剥夺国籍属于各国的专属管辖权。
L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.
印度尼西亚有个涉及专属许可的案例。
L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.
大会有核可本组织总协调员报告的专属权能。
Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.
联合国审计委员会保留对人口基金的账户和财务报表进行外部审计的专属权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在当时巧克力好像是克人
专属。
Le problème ici concerne le connaissement négociable.
此处问题在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目
地提取货物
专属权利而向持单人提供了担保。
La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.
今天,预防性外交并不是联合国系统专属行动领域。
La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.
密克罗尼西亚拥有范围广大,渔业资源专属经济区。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权历是中央当局
专属权限。
Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.
基拥有大面积
资源
专属经济区。
Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.
痛苦肯定不是专属某一方。
Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.
武器仍将是科索沃观察团专属财产,其使用受科索沃观察团管制。
Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.
赋予权利权力专属议会。
Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.
与会者还赞同保护平民问题并不是军队专属职责。
Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.
放弃专属营运权一个鲜见实例是莱茵河。
La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.
反恐并非安理会专属职责。
En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».
根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻“专属管辖”。
Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.
它强调了在专属任务规定上争议。
Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.
基拥有渔业和海洋资源
辽阔专属经济区。
Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).
提供反恐资料工作属于安全情报局
专属权力范围。
L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.
给予和剥夺国籍属于各国专属管辖权。
L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.
印度尼西亚有个涉及专属许可案例。
L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.
大会有核可本组织总协调员报告专属权能。
Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.
联合国审计委员会保留对人口基金账户和财务报表进行外部审计
专属权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在当时巧克力好像是巴斯克人专属。
Le problème ici concerne le connaissement négociable.
此处问题在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目
地提取货物
专属权利而向持单人提供了担保。
La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.
今天,预防性外交并不是联合国系统专属行动领域。
La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.
密克罗尼西亚拥有范,渔业
源丰富
专属经济区。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权历是中央当局
专属权限。
Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.
基里巴斯拥有面
源丰富
专属经济区。
Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.
痛苦肯定不是专属某一方。
Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.
武器仍将是科索沃观察团专属财产,其使用受科索沃观察团管制。
Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.
赋予权利权力专属议会。
Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.
与会者还赞同保护平民问题并不是军队专属职责。
Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.
放弃专属营运权一个鲜见实例是莱茵河。
La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.
反恐并非安理会专属职责。
En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».
根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻“专属管辖”。
Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.
它强调了在专属任务规定上争议。
Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.
基里巴斯拥有渔业和海洋源丰富
辽阔专属经济区。
Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).
提供反恐料
工作属于安全情报局
专属权力范
。
L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.
给予和剥夺国籍属于各国专属管辖权。
L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.
印度尼西亚有个涉及专属许可案例。
L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.
会有核可本组织总协调员报告
专属权能。
Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.
联合国审计委员会保留对人口基金账户和财务报表进行外部审计
专属权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但,在当时巧克力好像
巴斯克人的专属。
Le problème ici concerne le connaissement négociable.
此处的问题在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目的地提取货物的专属权利而向持单人提供了担保。
La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.
今天,预防性外交并不联合国系统的专属行动领域。
La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.
密克罗尼西亚拥有范围广大,渔业资源丰富的专属经济区。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权历中央当局的专属权限。
Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.
基里巴斯拥有大面积的资源丰富的专属经济区。
Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.
痛苦肯定不专属某一方的。
Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.
武器仍将科索沃观察团的专属财产,其使用受科索沃观察团管制。
Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.
赋予权利的权力专属议会。
Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.
与会者还赞同保护平民问题并不军队的专属职责。
Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.
放弃专属营运权的一个鲜见莱茵河。
La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.
反恐并非安理会的专属职责。
En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».
根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻的“专属管辖”。
Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.
它强调了在专属任务规定上的争议。
Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.
基里巴斯拥有渔业和海洋资源丰富的辽阔专属经济区。
Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).
提供反恐资料的工作属于安全情报局的专属权力范围。
L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.
给予和剥夺国籍属于各国的专属管辖权。
L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.
印度尼西亚有个涉及专属许可的案。
L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.
大会有核可本组织总协调员报告的专属权能。
Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.
联合国审计委员会保留对人口基金的账户和财务报表进行外部审计的专属权利。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在当时巧克力好像是巴斯克人的专属。
Le problème ici concerne le connaissement négociable.
此处的问题在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目的地提取货物的专属权利而向持单人提供了担保。
La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.
今天,预防性外交并不是联合国系统的专属行动领域。
La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.
密克罗尼西亚有范围广
,渔业
丰富的专属经济区。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权历是中央当局的专属权限。
Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.
基里巴斯有
面积的
丰富的专属经济区。
Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.
痛苦肯定不是专属某一方的。
Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.
武器仍将是科索沃观察团的专属财产,其使用受科索沃观察团管制。
Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.
赋予权利的权力专属议会。
Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.
与会者还赞同保护平民问题并不是军队的专属职责。
Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.
放弃专属营运权的一个鲜见实例是莱茵河。
La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.
反恐并非安理会的专属职责。
En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».
根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻的“专属管辖”。
Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.
它强调了在专属任务规定上的争议。
Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.
基里巴斯有渔业和海洋
丰富的辽阔专属经济区。
Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).
提供反恐料的工作属于安全情报局的专属权力范围。
L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.
给予和剥夺国籍属于各国的专属管辖权。
L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.
印度尼西亚有个涉及专属许可的案例。
L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.
会有核可本组织总协调员报告的专属权能。
Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.
联合国审计委员会保留对人口基金的账户和财务报表进行外部审计的专属权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但,在当时巧克力好像
巴斯克人
专
。
Le problème ici concerne le connaissement négociable.
此处问题在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目
地提取货物
专
权利而向持单人提供了担保。
La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.
今天,预防性外交并不联合国系
专
行动领域。
La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.
密克罗尼西亚拥有范围广大,渔业资源丰富专
经济区。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权历中央当局
专
权限。
Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.
基里巴斯拥有大面积资源丰富
专
经济区。
Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.
痛苦肯定不专
某一方
。
Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.
武器仍将科索沃观察团
专
财产,其使用受科索沃观察团管制。
Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.
赋予权利权力专
议会。
Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.
与会者还赞同保护平民问题并不军队
专
职责。
Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.
放弃专营运权
一个鲜见实例
莱茵河。
La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.
反恐并非安理会专
职责。
En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».
根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻“专
管辖”。
Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.
它强调了在专任务规定上
争议。
Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.
基里巴斯拥有渔业和海洋资源丰富辽阔专
经济区。
Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).
提供反恐资料工作
于安全情报局
专
权力范围。
L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.
给予和剥夺国籍于各国
专
管辖权。
L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.
印度尼西亚有个涉及专许可
案例。
L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.
大会有核可本组织总协调员报告专
权能。
Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.
联合国审计委员会保留对人口基金账户和财务报表进行外部审计
专
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在当时巧克力好像是巴斯克人专
。
Le problème ici concerne le connaissement négociable.
此处问题在于可转让提单,该单证通过赋予持单人在目
地提取货物
专
权利而向持单人提供了担保。
La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.
今天,预防性外交并不是联合国专
行动领域。
La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.
密克罗尼西亚拥有范围广大,渔业资源丰富专
经济区。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权历是中央当局
专
权限。
Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.
基里巴斯拥有大面积资源丰富
专
经济区。
Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.
痛苦肯定不是专一方
。
Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.
武器仍将是科索沃观察团专
财产,其使用受科索沃观察团管制。
Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.
赋予权利权力专
议会。
Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.
与会者还赞同保护平民问题并不是军队专
职责。
Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.
放弃专营运权
一个鲜见实例是莱茵河。
La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.
反恐并非安理会专
职责。
En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».
根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻“专
管辖”。
Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.
它强调了在专任务规定上
争议。
Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.
基里巴斯拥有渔业和海洋资源丰富辽阔专
经济区。
Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).
提供反恐资料工作
于安全情报局
专
权力范围。
L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.
给予和剥夺国籍于各国
专
管辖权。
L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.
印度尼西亚有个涉及专许可
案例。
L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.
大会有核可本组织总协调员报告专
权能。
Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.
联合国审计委员会保留对人口基金账户和财务报表进行外部审计
专
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在当时巧克力好像是巴斯克的专
。
Le problème ici concerne le connaissement négociable.
此处的问题在于可转让单,该单证通过赋予持单
在目的地
取货物的专
权利而向持单
了担保。
La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.
今天,预防性外交并不是联合国系统的专行动领域。
La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.
密克罗尼西亚拥有范围广大,渔业资源丰富的专经济区。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权历是中央当局的专
权限。
Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.
基里巴斯拥有大面积的资源丰富的专经济区。
Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.
痛苦肯定不是专某一方的。
Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.
武器仍将是科索沃观察团的专,其使用受科索沃观察团管制。
Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.
赋予权利的权力专议会。
Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.
与会者还赞同保护平民问题并不是军队的专职责。
Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.
放弃专营运权的一个鲜见实例是莱茵河。
La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.
反恐并非安理会的专职责。
En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».
根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻的“专管辖”。
Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.
它强调了在专任务规定上的争议。
Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.
基里巴斯拥有渔业和海洋资源丰富的辽阔专经济区。
Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).
反恐资料的工作
于安全情报局的专
权力范围。
L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.
给予和剥夺国籍于各国的专
管辖权。
L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.
印度尼西亚有个涉及专许可的案例。
L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.
大会有核可本组织总协调员报告的专权能。
Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.
联合国审计委员会保留对口基金的账户和
务报表进行外部审计的专
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,当时巧克力好像是巴斯克人
专属。
Le problème ici concerne le connaissement négociable.
此处问题
于可转让提单,该单证通过赋予持单人
地提取货物
专属权
而向持单人提供了担保。
La diplomatie préventive n'est plus aujourd'hui réservée exclusivement à l'Organisation des Nations Unies.
今天,预防性外交并不是联合国系统专属行动领域。
La Micronésie dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources ichtyques.
密克罗尼西亚拥有范围广大,渔业资源丰富专属经济区。
La représentation diplomatique relève toujours de la compétence exclusive des autorités centrales.
外交代表权历是中央当局
专属权限。
Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes.
基里巴斯拥有大面积资源丰富
专属经济区。
Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.
痛苦肯定不是专属某一方。
Les armes demeureraient la propriété exclusive de la MINUK qui contrôlerait leur emploi.
武器仍将是科索沃观察团专属财产,其使用受科索沃观察团管制。
Le pouvoir d'accorder des droits appartient donc au Parlement et à lui seul.
赋予权权力专属议会。
Ils ont en outre convenu que cette question ne relevait pas exclusivement du domaine militaire.
与会者还赞同保护平民问题并不是军队专属职责。
Il pourrait être suivi par le Danube mais il y a peu d'autres exemples.
放弃专属营运权一个鲜见实例是莱茵河。
La lutte contre le terrorisme n'est pas du domaine exclusif du Conseil.
反恐并非安理会专属职责。
En droit international, on peut considérer qu'il s'agit prima facie d'une compétence « exclusive ».
根据国际法,这类管辖可以被看作不言而喻“专属管辖”。
Il a mis en lumière l'existence d'une controverse au sujet de l'exclusivité des mandats.
它强调了专属任务规定上
争议。
Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques.
基里巴斯拥有渔业和海洋资源丰富辽阔专属经济区。
Le renseignement anti-terroriste est du ressort exclusif du Service des renseignements généraux (SRG).
提供反恐资料工作属于安全情报局
专属权力范围。
L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.
给予和剥夺国籍属于各国专属管辖权。
L'Indonésie a connu une affaire portant sur des licences exclusives.
印度尼西亚有个涉及专属许可案例。
L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.
大会有核可本组织总协调员报告专属权能。
Lui seul demeure habilité à procéder aux vérifications externes des comptes et états financiers du FNUAP.
联合国审计委员会保留对人口基金账户和财务报表进行外部审计
专属权
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。