Je suis une personne qui a un sentiment exclusif.
我是一个感情专一的人。也可以翻译成我是一个用情专一的人。
Je suis une personne qui a un sentiment exclusif.
我是一个感情专一的人。也可以翻译成我是一个用情专一的人。
L’exclusivité du produit de luxe désigne l’exclusivité de ses clients.
奢侈品品牌的专一性就是指其服务对象的专一性。
L'alpha-HCH peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).
尤其是在哺乳动体内,出现了甲型六氯环乙烷的(+)或(-)的对应专一蓄积(取
种)。
Il peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).
尤其是在哺乳动体内,出现了甲型六氯环己烷的(+)或(-)的对应专一蓄积(取
种)。
Ce dernier est un être très volage qui entretient une double relation amoureuse avec une professeure d'Histoire et l'une de ses élèves.
但后者是个用情不专一的人,学校的历史老师以及他班上的一名学生保持着双重关系。
C'est grâce au travail acharné de ce dernier, à son dévouement et à son efficacité que l'Organisation a retrouvé un nouvel élan.
由总干事辛勤而专一的工作及其效率,本组织得到了新生。
La menace que posent les stupéfiants est reflétée de manière adéquate dans le rapport du Secrétaire général et nécessite toute notre attention.
麻品威胁已在秘书长报告中得到适当反映,并应得到我们专一的关注。
La gestion et l'exploitation d'un cadre opérationnel mondial pour la CORAS de l'informatique nécessite un cadre restreint de personnel et de services contractuels spécialisés.
信通技术灾后恢复连续运作的全球业务框架,需要有一个规模小、任务专一的工作人
约承办事务人
骨干队伍来管理
运作。
Est la seule usine de production de motocyclettes, de voitures et silencieux convertisseur catalytique en métal transporteur (catalyseur), avec le seul esprit des fabricants.
本厂是国内唯一生产集摩托车、汽车消声器与金属载体催化转化器(触媒)一起的专一厂家。
Pourquoi ne pas désigner un organe dévoué du Secrétariat avec un mandat particulier pour la recherche et le renforcement des capacités émanant des États Membres?
为什么不在联合国秘书处内建立由会国组成的专一性机构负责研究
能力建设的任务?
Le Pakistan attache la plus haute importance à la famille en tant qu'institution. Une famille stable et dévouée contribue à la cohésion e à l'harmonie sociale.
巴基斯坦高度重视家庭问题,认为稳固专一的家庭有益社会团结与
睦。
Voilà pourquoi nous préconisons un recentrage des efforts sur ces deux infections de manière à tenir compte de la corrélation entre ces deux maladies et de leurs points communs.
实际上,我们呼吁从意识到助长这两种疾病的联系共同问题的角度,而对这两种感染加以新的
专一的注意。
À certains égards, la Commission semble perdre de vue la spécificité de son sujet, qu'elle tend à élargir par le traitement de questions relevant d'autres branches du droit.
从某种角度讲,委会似乎忽视了专题的专一性,而倾向
扩大专题的范围,处理属
其他方面法律的问题。
La confiance de la communauté internationale dans leurs intentions exclusivement pacifiques est également vitale et, lorsque celle-ci est trahie, il convient de la rétablir de manière claire et pleinement vérifiable.
国际对它们专一的平意图的信心也是重要的,一旦受到损害,必须以明确
完全可核查的方式重建信心。
De fait, le Zimbabwe se félicitera de la présence d'observateurs dont le seul but consistera en tout et pour tout à observer le processus sans se mêler des affaires politiques intérieures du pays.
津巴布韦确实欢迎那些唯一专一的目标是观察过程而不是干扰我国政治的观察
来观察选举。
À l'heure actuelle, près de 200 personnes ont un haut degré de fidélité du personnel, 5 titres professionnels haut de personnel technique, il ya de plus grand producteur de matériel de fabrication.
目前拥有近200人的高度忠诚的工队伍,有5个具有专业高级职称的专一技术人
,有较为领先生产制造设备。
L'existence d'un État ne tient pas seulement à l'existence d'une population qui reconnaît sa souveraineté, mais aussi et surtout à l'existence d'un territoire sur lequel cette souveraineté s'exerce de façon exclusive, en fait et en droit.
国家的存在,不仅取存在承认其主权的居民,尤其还取
存在事实上
法律上可专一行使其主权的领土。
Pour d'autres délégations, en revanche, la suppression opérée dans cette variante ne serait pas très utile et jouerait probablement dans la pratique en faveur de l'application exclusive du critère de la nature au détriment du critère du but.
其它代表团认为,这种删除做法并没有什么益处,在实践中将很可能有利性质标准的专一适用,而有损
目的标准。
Tenant compte de la nécessité de renforcer les opérations hors Siège de l'Organisation, le Groupe africain encourage la poursuite des travaux sur les moyens les meilleurs de poursuivre la décentralisation d'une manière propre à garantir l'homogénéité et la spécialisation de l'ONUDI et une meilleure exécution des activités de coopération technique.
非洲组在承认有必要加强本组织外地业务的同时,鼓励继续就实行权力下放的最佳之策展开讨论,保证工发组织的专一性,并改进技术合作的执行情况。
De l'avis du représentant des États-Unis d'Amérique, le fait que le thème de discussion portait sur un domaine restreint et bien défini avait contribué au succès de la Réunion d'experts et démontré qu'il était possible d'inviter des experts qui examineraient des problèmes concrets à la lumière de leur propre expérience sur le terrain.
美利坚合众国代表说,这次专家会议的议题专一而且明确,这对会议的成功起到了作用,并使之有可能请实地专家前来讨论他们所亲身经历的具体问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis une personne qui a un sentiment exclusif.
我是个感情专
。也可以翻译成我是
个用情专
。
L’exclusivité du produit de luxe désigne l’exclusivité de ses clients.
奢侈品品牌专
性就是指其服务对象
专
性。
L'alpha-HCH peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).
尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环乙烷(+)或(-)
对应专
蓄积(取决于物种)。
Il peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).
尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环己烷(+)或(-)
对应专
蓄积(取决于物种)。
Ce dernier est un être très volage qui entretient une double relation amoureuse avec une professeure d'Histoire et l'une de ses élèves.
但后者是个用情不专,和学校
历史老师以及他班上
名学生保持着双重关系。
C'est grâce au travail acharné de ce dernier, à son dévouement et à son efficacité que l'Organisation a retrouvé un nouvel élan.
由于总干事辛勤而专工作及其效率,本组织得到了新生。
La menace que posent les stupéfiants est reflétée de manière adéquate dans le rapport du Secrétaire général et nécessite toute notre attention.
麻品威胁已在秘书长报告中得到适当反映,并应得到我们专
关注。
La gestion et l'exploitation d'un cadre opérationnel mondial pour la CORAS de l'informatique nécessite un cadre restreint de personnel et de services contractuels spécialisés.
信通技术灾后恢复和连续运作全球业务框架,需要有
个规模小、任务专
工作
员和订约承办事务
员骨干队伍来管理和运作。
Est la seule usine de production de motocyclettes, de voitures et silencieux convertisseur catalytique en métal transporteur (catalyseur), avec le seul esprit des fabricants.
本厂是国内唯生产集摩托车、汽车消声器与金属载体催化转化器(触媒)
起
专
厂家。
Pourquoi ne pas désigner un organe dévoué du Secrétariat avec un mandat particulier pour la recherche et le renforcement des capacités émanant des États Membres?
为什么不在联合国秘书处内建立由会员国组成专
性机构负责研究和能力建设
任务?
Le Pakistan attache la plus haute importance à la famille en tant qu'institution. Une famille stable et dévouée contribue à la cohésion e à l'harmonie sociale.
巴基斯坦高度重视家,认为稳固专
家
有益于社会团结与和睦。
Voilà pourquoi nous préconisons un recentrage des efforts sur ces deux infections de manière à tenir compte de la corrélation entre ces deux maladies et de leurs points communs.
实际上,我们呼吁从意识到助长这两种疾病联系和共同
角度,而对这两种感染加以新
和专
注意。
À certains égards, la Commission semble perdre de vue la spécificité de son sujet, qu'elle tend à élargir par le traitement de questions relevant d'autres branches du droit.
从某种角度讲,委员会似乎忽视了专专
性,而倾向于扩大专
范围,处理属于其他方面法律
。
La confiance de la communauté internationale dans leurs intentions exclusivement pacifiques est également vitale et, lorsque celle-ci est trahie, il convient de la rétablir de manière claire et pleinement vérifiable.
国际对它们专和平意图
信心也是重要
,
旦受到损害,必须以明确和完全可核查
方式重建信心。
De fait, le Zimbabwe se félicitera de la présence d'observateurs dont le seul but consistera en tout et pour tout à observer le processus sans se mêler des affaires politiques intérieures du pays.
津巴布韦确实欢迎那些唯和专
目标是观察过程而不是干扰我国政治
观察员来观察选举。
À l'heure actuelle, près de 200 personnes ont un haut degré de fidélité du personnel, 5 titres professionnels haut de personnel technique, il ya de plus grand producteur de matériel de fabrication.
目前拥有近200高度忠诚
员工队伍,有5个具有专业高级职称
专
技术
员,有较为领先生产制造设备。
L'existence d'un État ne tient pas seulement à l'existence d'une population qui reconnaît sa souveraineté, mais aussi et surtout à l'existence d'un territoire sur lequel cette souveraineté s'exerce de façon exclusive, en fait et en droit.
国家存在,不仅取决于存在承认其主权
居民,尤其还取决于存在事实上和法律上可专
行使其主权
领土。
Pour d'autres délégations, en revanche, la suppression opérée dans cette variante ne serait pas très utile et jouerait probablement dans la pratique en faveur de l'application exclusive du critère de la nature au détriment du critère du but.
其它代表团认为,这种删除做法并没有什么益处,在实践中将很可能有利于性质标准专
适用,而有损于目
标准。
Tenant compte de la nécessité de renforcer les opérations hors Siège de l'Organisation, le Groupe africain encourage la poursuite des travaux sur les moyens les meilleurs de poursuivre la décentralisation d'une manière propre à garantir l'homogénéité et la spécialisation de l'ONUDI et une meilleure exécution des activités de coopération technique.
非洲组在承认有必要加强本组织外地业务同时,鼓励继续就实行权力下放
最佳之策展开讨论,保证工发组织
专
性,并改进技术合作
执行情况。
De l'avis du représentant des États-Unis d'Amérique, le fait que le thème de discussion portait sur un domaine restreint et bien défini avait contribué au succès de la Réunion d'experts et démontré qu'il était possible d'inviter des experts qui examineraient des problèmes concrets à la lumière de leur propre expérience sur le terrain.
美利坚合众国代表说,这次专家会议议
专
而且明确,这对会议
成功起到了作用,并使之有可能请实地专家前来讨论他们所亲身经历
具体
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Je suis une personne qui a un sentiment exclusif.
我是一个感情专一人。也可以翻译成我是一个用情专一
人。
L’exclusivité du produit de luxe désigne l’exclusivité de ses clients.
奢侈品品牌专一性就是指其服务对象
专一性。
L'alpha-HCH peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).
尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环乙烷(+)或(-)
对应专一蓄积(取决于物种)。
Il peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).
尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环己烷(+)或(-)
对应专一蓄积(取决于物种)。
Ce dernier est un être très volage qui entretient une double relation amoureuse avec une professeure d'Histoire et l'une de ses élèves.
但后者是个用情不专一人,和学校
历史老师以及他
一名学生保持着双重关系。
C'est grâce au travail acharné de ce dernier, à son dévouement et à son efficacité que l'Organisation a retrouvé un nouvel élan.
由于总干事辛勤而专一工作及其效率,本组织得到了新生。
La menace que posent les stupéfiants est reflétée de manière adéquate dans le rapport du Secrétaire général et nécessite toute notre attention.
麻品威胁已在秘书长报告中得到适当反映,并应得到我们专一
关注。
La gestion et l'exploitation d'un cadre opérationnel mondial pour la CORAS de l'informatique nécessite un cadre restreint de personnel et de services contractuels spécialisés.
信通技术灾后恢复和作
全球业务框架,需要有一个规模小、任务专一
工作人员和订约承办事务人员骨干队伍来管理和
作。
Est la seule usine de production de motocyclettes, de voitures et silencieux convertisseur catalytique en métal transporteur (catalyseur), avec le seul esprit des fabricants.
本厂是国内唯一生产集摩托车、汽车消声器与金属载体催化转化器(触媒)一起专一厂家。
Pourquoi ne pas désigner un organe dévoué du Secrétariat avec un mandat particulier pour la recherche et le renforcement des capacités émanant des États Membres?
为什么不在联合国秘书处内建立由会员国组成专一性机构负责研究和能力建设
任务?
Le Pakistan attache la plus haute importance à la famille en tant qu'institution. Une famille stable et dévouée contribue à la cohésion e à l'harmonie sociale.
巴基斯坦高度重视家庭问题,认为稳固专一家庭有益于社会团结与和睦。
Voilà pourquoi nous préconisons un recentrage des efforts sur ces deux infections de manière à tenir compte de la corrélation entre ces deux maladies et de leurs points communs.
实际,我们呼吁从意识到助长这两种疾病
联系和共同问题
角度,而对这两种感染加以新
和专一
注意。
À certains égards, la Commission semble perdre de vue la spécificité de son sujet, qu'elle tend à élargir par le traitement de questions relevant d'autres branches du droit.
从某种角度讲,委员会似乎忽视了专题专一性,而倾向于扩大专题
范围,处理属于其他方面法律
问题。
La confiance de la communauté internationale dans leurs intentions exclusivement pacifiques est également vitale et, lorsque celle-ci est trahie, il convient de la rétablir de manière claire et pleinement vérifiable.
国际对它们专一和平意图
信心也是重要
,一旦受到损害,必须以明确和完全可核查
方式重建信心。
De fait, le Zimbabwe se félicitera de la présence d'observateurs dont le seul but consistera en tout et pour tout à observer le processus sans se mêler des affaires politiques intérieures du pays.
津巴布韦确实欢迎那些唯一和专一目标是观察过程而不是干扰我国政治
观察员来观察选举。
À l'heure actuelle, près de 200 personnes ont un haut degré de fidélité du personnel, 5 titres professionnels haut de personnel technique, il ya de plus grand producteur de matériel de fabrication.
目前拥有近200人高度忠诚
员工队伍,有5个具有专业高级职称
专一技术人员,有较为领先生产制造设备。
L'existence d'un État ne tient pas seulement à l'existence d'une population qui reconnaît sa souveraineté, mais aussi et surtout à l'existence d'un territoire sur lequel cette souveraineté s'exerce de façon exclusive, en fait et en droit.
国家存在,不仅取决于存在承认其主权
居民,尤其还取决于存在事实
和法律
可专一行使其主权
领土。
Pour d'autres délégations, en revanche, la suppression opérée dans cette variante ne serait pas très utile et jouerait probablement dans la pratique en faveur de l'application exclusive du critère de la nature au détriment du critère du but.
其它代表团认为,这种删除做法并没有什么益处,在实践中将很可能有利于性质标准专一适用,而有损于目
标准。
Tenant compte de la nécessité de renforcer les opérations hors Siège de l'Organisation, le Groupe africain encourage la poursuite des travaux sur les moyens les meilleurs de poursuivre la décentralisation d'une manière propre à garantir l'homogénéité et la spécialisation de l'ONUDI et une meilleure exécution des activités de coopération technique.
非洲组在承认有必要加强本组织外地业务同时,鼓励继
就实行权力下放
最佳之策展开讨论,保证工发组织
专一性,并改进技术合作
执行情况。
De l'avis du représentant des États-Unis d'Amérique, le fait que le thème de discussion portait sur un domaine restreint et bien défini avait contribué au succès de la Réunion d'experts et démontré qu'il était possible d'inviter des experts qui examineraient des problèmes concrets à la lumière de leur propre expérience sur le terrain.
美利坚合众国代表说,这次专家会议议题专一而且明确,这对会议
成功起到了作用,并使之有可能请实地专家前来讨论他们所亲身经历
具体问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis une personne qui a un sentiment exclusif.
我是一个感情专一的人。翻译成我是一个用情专一的人。
L’exclusivité du produit de luxe désigne l’exclusivité de ses clients.
奢侈品品牌的专一性就是指其服务对象的专一性。
L'alpha-HCH peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).
尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环乙烷的(+)或(-)的对应专一蓄积(取决于物种)。
Il peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).
尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环己烷的(+)或(-)的对应专一蓄积(取决于物种)。
Ce dernier est un être très volage qui entretient une double relation amoureuse avec une professeure d'Histoire et l'une de ses élèves.
但后者是个用情不专一的人,和学校的历史老师及他班上的一名学生保持着双
关系。
C'est grâce au travail acharné de ce dernier, à son dévouement et à son efficacité que l'Organisation a retrouvé un nouvel élan.
由于总干事辛勤而专一的工作及其效率,本组织得到了新生。
La menace que posent les stupéfiants est reflétée de manière adéquate dans le rapport du Secrétaire général et nécessite toute notre attention.
麻品威胁已在秘书长报告中得到适当反映,并应得到我们专一的关注。
La gestion et l'exploitation d'un cadre opérationnel mondial pour la CORAS de l'informatique nécessite un cadre restreint de personnel et de services contractuels spécialisés.
信通技术灾后恢复和连续运作的全球业务框架,需要有一个规模小、任务专一的工作人员和订约承办事务人员骨干队伍来管理和运作。
Est la seule usine de production de motocyclettes, de voitures et silencieux convertisseur catalytique en métal transporteur (catalyseur), avec le seul esprit des fabricants.
本厂是国内唯一生产集摩托车、汽车消声器与金属载体催化转化器(触媒)一起的专一厂。
Pourquoi ne pas désigner un organe dévoué du Secrétariat avec un mandat particulier pour la recherche et le renforcement des capacités émanant des États Membres?
为什么不在联合国秘书处内建立由会员国组成的专一性机构负责研究和能力建设的任务?
Le Pakistan attache la plus haute importance à la famille en tant qu'institution. Une famille stable et dévouée contribue à la cohésion e à l'harmonie sociale.
巴基斯坦高度庭问题,认为稳固专一的
庭有益于社会团结与和睦。
Voilà pourquoi nous préconisons un recentrage des efforts sur ces deux infections de manière à tenir compte de la corrélation entre ces deux maladies et de leurs points communs.
实际上,我们呼吁从意识到助长这两种疾病的联系和共同问题的角度,而对这两种感染加新的和专一的注意。
À certains égards, la Commission semble perdre de vue la spécificité de son sujet, qu'elle tend à élargir par le traitement de questions relevant d'autres branches du droit.
从某种角度讲,委员会似乎忽了专题的专一性,而倾向于扩大专题的范围,处理属于其他方面法律的问题。
La confiance de la communauté internationale dans leurs intentions exclusivement pacifiques est également vitale et, lorsque celle-ci est trahie, il convient de la rétablir de manière claire et pleinement vérifiable.
国际对它们专一的和平意图的信心是
要的,一旦受到损害,必须
明确和完全
核查的方式
建信心。
De fait, le Zimbabwe se félicitera de la présence d'observateurs dont le seul but consistera en tout et pour tout à observer le processus sans se mêler des affaires politiques intérieures du pays.
津巴布韦确实欢迎那些唯一和专一的目标是观察过程而不是干扰我国政治的观察员来观察选举。
À l'heure actuelle, près de 200 personnes ont un haut degré de fidélité du personnel, 5 titres professionnels haut de personnel technique, il ya de plus grand producteur de matériel de fabrication.
目前拥有近200人的高度忠诚的员工队伍,有5个具有专业高级职称的专一技术人员,有较为领先生产制造设备。
L'existence d'un État ne tient pas seulement à l'existence d'une population qui reconnaît sa souveraineté, mais aussi et surtout à l'existence d'un territoire sur lequel cette souveraineté s'exerce de façon exclusive, en fait et en droit.
国的存在,不仅取决于存在承认其主权的居民,尤其还取决于存在事实上和法律上
专一行使其主权的领土。
Pour d'autres délégations, en revanche, la suppression opérée dans cette variante ne serait pas très utile et jouerait probablement dans la pratique en faveur de l'application exclusive du critère de la nature au détriment du critère du but.
其它代表团认为,这种删除做法并没有什么益处,在实践中将很能有利于性质标准的专一适用,而有损于目的标准。
Tenant compte de la nécessité de renforcer les opérations hors Siège de l'Organisation, le Groupe africain encourage la poursuite des travaux sur les moyens les meilleurs de poursuivre la décentralisation d'une manière propre à garantir l'homogénéité et la spécialisation de l'ONUDI et une meilleure exécution des activités de coopération technique.
非洲组在承认有必要加强本组织外地业务的同时,鼓励继续就实行权力下放的最佳之策展开讨论,保证工发组织的专一性,并改进技术合作的执行情况。
De l'avis du représentant des États-Unis d'Amérique, le fait que le thème de discussion portait sur un domaine restreint et bien défini avait contribué au succès de la Réunion d'experts et démontré qu'il était possible d'inviter des experts qui examineraient des problèmes concrets à la lumière de leur propre expérience sur le terrain.
美利坚合众国代表说,这次专会议的议题专一而且明确,这对会议的成功起到了作用,并使之有
能请实地专
前来讨论他们所亲身经历的具体问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis une personne qui a un sentiment exclusif.
我一个感情专一的人。也可以翻译成我
一个用情专一的人。
L’exclusivité du produit de luxe désigne l’exclusivité de ses clients.
奢侈品品牌的专一性就指
服务对象的专一性。
L'alpha-HCH peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).
尤哺乳动物体内,出现了甲型六氯环乙烷的(+)或(-)的对应专一蓄积(取决于物种)。
Il peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).
尤哺乳动物体内,出现了甲型六氯环己烷的(+)或(-)的对应专一蓄积(取决于物种)。
Ce dernier est un être très volage qui entretient une double relation amoureuse avec une professeure d'Histoire et l'une de ses élèves.
但后者个用情不专一的人,和学校的历史老师以及他班上的一名学生保持着双重关系。
C'est grâce au travail acharné de ce dernier, à son dévouement et à son efficacité que l'Organisation a retrouvé un nouvel élan.
由于总干事辛勤而专一的工作及效率,本组织得到了新生。
La menace que posent les stupéfiants est reflétée de manière adéquate dans le rapport du Secrétaire général et nécessite toute notre attention.
麻品威胁已
秘书长报告中得到适当反映,并应得到我们专一的关注。
La gestion et l'exploitation d'un cadre opérationnel mondial pour la CORAS de l'informatique nécessite un cadre restreint de personnel et de services contractuels spécialisés.
信通技术灾后恢复和连续运作的全球业务框架,需要有一个规模小、任务专一的工作人员和订约承办事务人员骨干队伍来管理和运作。
Est la seule usine de production de motocyclettes, de voitures et silencieux convertisseur catalytique en métal transporteur (catalyseur), avec le seul esprit des fabricants.
本厂国内唯一生产
车、汽车消声器与金属载体催化转化器(触媒)一起的专一厂家。
Pourquoi ne pas désigner un organe dévoué du Secrétariat avec un mandat particulier pour la recherche et le renforcement des capacités émanant des États Membres?
为什么不联合国秘书处内建立由会员国组成的专一性机构负责研究和能力建设的任务?
Le Pakistan attache la plus haute importance à la famille en tant qu'institution. Une famille stable et dévouée contribue à la cohésion e à l'harmonie sociale.
巴基斯坦高度重视家庭问题,认为稳固专一的家庭有益于社会团结与和睦。
Voilà pourquoi nous préconisons un recentrage des efforts sur ces deux infections de manière à tenir compte de la corrélation entre ces deux maladies et de leurs points communs.
实际上,我们呼吁从意识到助长这两种疾病的联系和共同问题的角度,而对这两种感染加以新的和专一的注意。
À certains égards, la Commission semble perdre de vue la spécificité de son sujet, qu'elle tend à élargir par le traitement de questions relevant d'autres branches du droit.
从某种角度讲,委员会似乎忽视了专题的专一性,而倾向于扩大专题的范围,处理属于他方面法律的问题。
La confiance de la communauté internationale dans leurs intentions exclusivement pacifiques est également vitale et, lorsque celle-ci est trahie, il convient de la rétablir de manière claire et pleinement vérifiable.
国际对它们专一的和平意图的信心也重要的,一旦受到损害,必须以明确和完全可核查的方式重建信心。
De fait, le Zimbabwe se félicitera de la présence d'observateurs dont le seul but consistera en tout et pour tout à observer le processus sans se mêler des affaires politiques intérieures du pays.
津巴布韦确实欢迎那些唯一和专一的目标观察过程而不
干扰我国政治的观察员来观察选举。
À l'heure actuelle, près de 200 personnes ont un haut degré de fidélité du personnel, 5 titres professionnels haut de personnel technique, il ya de plus grand producteur de matériel de fabrication.
目前拥有近200人的高度忠诚的员工队伍,有5个具有专业高级职称的专一技术人员,有较为领先生产制造设备。
L'existence d'un État ne tient pas seulement à l'existence d'une population qui reconnaît sa souveraineté, mais aussi et surtout à l'existence d'un territoire sur lequel cette souveraineté s'exerce de façon exclusive, en fait et en droit.
国家的存,不仅取决于存
承认
主权的居民,尤
还取决于存
事实上和法律上可专一行使
主权的领土。
Pour d'autres délégations, en revanche, la suppression opérée dans cette variante ne serait pas très utile et jouerait probablement dans la pratique en faveur de l'application exclusive du critère de la nature au détriment du critère du but.
它代表团认为,这种删除做法并没有什么益处,
实践中将很可能有利于性质标准的专一适用,而有损于目的标准。
Tenant compte de la nécessité de renforcer les opérations hors Siège de l'Organisation, le Groupe africain encourage la poursuite des travaux sur les moyens les meilleurs de poursuivre la décentralisation d'une manière propre à garantir l'homogénéité et la spécialisation de l'ONUDI et une meilleure exécution des activités de coopération technique.
非洲组承认有必要加强本组织外地业务的同时,鼓励继续就实行权力下放的最佳之策展开讨论,保证工发组织的专一性,并改进技术合作的执行情况。
De l'avis du représentant des États-Unis d'Amérique, le fait que le thème de discussion portait sur un domaine restreint et bien défini avait contribué au succès de la Réunion d'experts et démontré qu'il était possible d'inviter des experts qui examineraient des problèmes concrets à la lumière de leur propre expérience sur le terrain.
美利坚合众国代表说,这次专家会议的议题专一而且明确,这对会议的成功起到了作用,并使之有可能请实地专家前来讨论他们所亲身经历的具体问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis une personne qui a un sentiment exclusif.
我是个感情专
人。也可以翻译成我是
个用情专
人。
L’exclusivité du produit de luxe désigne l’exclusivité de ses clients.
奢侈品品牌专
性就是指其服务对象
专
性。
L'alpha-HCH peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).
尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环乙烷(+)或(-)
对应专
蓄积(取决于物种)。
Il peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).
尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环己烷(+)或(-)
对应专
蓄积(取决于物种)。
Ce dernier est un être très volage qui entretient une double relation amoureuse avec une professeure d'Histoire et l'une de ses élèves.
但后者是个用情不专人,和学校
历史老师以及他班上
名学生保持着双重关系。
C'est grâce au travail acharné de ce dernier, à son dévouement et à son efficacité que l'Organisation a retrouvé un nouvel élan.
由于总干事辛勤而专工作及其效率,本组织得到了新生。
La menace que posent les stupéfiants est reflétée de manière adéquate dans le rapport du Secrétaire général et nécessite toute notre attention.
麻品威胁已在秘书长报告中得到适当
,
应得到我们专
关注。
La gestion et l'exploitation d'un cadre opérationnel mondial pour la CORAS de l'informatique nécessite un cadre restreint de personnel et de services contractuels spécialisés.
信通技术灾后恢复和连续运作全球业务框架,需要有
个规模小、任务专
工作人员和订约承办事务人员骨干队伍来管理和运作。
Est la seule usine de production de motocyclettes, de voitures et silencieux convertisseur catalytique en métal transporteur (catalyseur), avec le seul esprit des fabricants.
本厂是国内唯生产集摩托车、汽车消声器与金属载体催化转化器(触媒)
起
专
厂家。
Pourquoi ne pas désigner un organe dévoué du Secrétariat avec un mandat particulier pour la recherche et le renforcement des capacités émanant des États Membres?
为什么不在联合国秘书处内建立由会员国组成专
性机构负责研究和能力建设
任务?
Le Pakistan attache la plus haute importance à la famille en tant qu'institution. Une famille stable et dévouée contribue à la cohésion e à l'harmonie sociale.
巴基斯坦高度重视家庭问题,认为稳固专家庭有益于社会团结与和睦。
Voilà pourquoi nous préconisons un recentrage des efforts sur ces deux infections de manière à tenir compte de la corrélation entre ces deux maladies et de leurs points communs.
实际上,我们呼吁从意识到助长这两种疾病联系和共同问题
角度,而对这两种感染加以新
和专
注意。
À certains égards, la Commission semble perdre de vue la spécificité de son sujet, qu'elle tend à élargir par le traitement de questions relevant d'autres branches du droit.
从某种角度讲,委员会似乎忽视了专题专
性,而倾向于扩大专题
范围,处理属于其他方面法律
问题。
La confiance de la communauté internationale dans leurs intentions exclusivement pacifiques est également vitale et, lorsque celle-ci est trahie, il convient de la rétablir de manière claire et pleinement vérifiable.
国际对它们专和平意图
信心也是重要
,
旦受到损害,必须以明确和完全可核查
方式重建信心。
De fait, le Zimbabwe se félicitera de la présence d'observateurs dont le seul but consistera en tout et pour tout à observer le processus sans se mêler des affaires politiques intérieures du pays.
津巴布韦确实欢迎那些唯和专
目标是观察过程而不是干扰我国政治
观察员来观察选举。
À l'heure actuelle, près de 200 personnes ont un haut degré de fidélité du personnel, 5 titres professionnels haut de personnel technique, il ya de plus grand producteur de matériel de fabrication.
目前拥有近200人高度忠诚
员工队伍,有5个具有专业高级职称
专
技术人员,有较为领先生产制造设备。
L'existence d'un État ne tient pas seulement à l'existence d'une population qui reconnaît sa souveraineté, mais aussi et surtout à l'existence d'un territoire sur lequel cette souveraineté s'exerce de façon exclusive, en fait et en droit.
国家存在,不仅取决于存在承认其主权
居民,尤其还取决于存在事实上和法律上可专
行使其主权
领土。
Pour d'autres délégations, en revanche, la suppression opérée dans cette variante ne serait pas très utile et jouerait probablement dans la pratique en faveur de l'application exclusive du critère de la nature au détriment du critère du but.
其它代表团认为,这种删除做法没有什么益处,在实践中将很可能有利于性质标准
专
适用,而有损于目
标准。
Tenant compte de la nécessité de renforcer les opérations hors Siège de l'Organisation, le Groupe africain encourage la poursuite des travaux sur les moyens les meilleurs de poursuivre la décentralisation d'une manière propre à garantir l'homogénéité et la spécialisation de l'ONUDI et une meilleure exécution des activités de coopération technique.
非洲组在承认有必要加强本组织外地业务同时,鼓励继续就实行权力下放
最佳之策展开讨论,保证工发组织
专
性,
改进技术合作
执行情况。
De l'avis du représentant des États-Unis d'Amérique, le fait que le thème de discussion portait sur un domaine restreint et bien défini avait contribué au succès de la Réunion d'experts et démontré qu'il était possible d'inviter des experts qui examineraient des problèmes concrets à la lumière de leur propre expérience sur le terrain.
美利坚合众国代表说,这次专家会议议题专
而且明确,这对会议
成功起到了作用,
使之有可能请实地专家前来讨论他们所亲身经历
具体问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis une personne qui a un sentiment exclusif.
我是一个感情专一的人。也译成我是一个用情专一的人。
L’exclusivité du produit de luxe désigne l’exclusivité de ses clients.
奢侈品品牌的专一性就是指其服务对象的专一性。
L'alpha-HCH peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).
尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环乙烷的(+)或(-)的对应专一蓄积(取决于物种)。
Il peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).
尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环己烷的(+)或(-)的对应专一蓄积(取决于物种)。
Ce dernier est un être très volage qui entretient une double relation amoureuse avec une professeure d'Histoire et l'une de ses élèves.
但后者是个用情不专一的人,和学校的历史老师及他班上的一名学生保持着双
关系。
C'est grâce au travail acharné de ce dernier, à son dévouement et à son efficacité que l'Organisation a retrouvé un nouvel élan.
由于总干事辛勤而专一的工作及其效率,本组织得到了新生。
La menace que posent les stupéfiants est reflétée de manière adéquate dans le rapport du Secrétaire général et nécessite toute notre attention.
麻品威胁已在秘书长报告中得到适当反映,并应得到我们专一的关注。
La gestion et l'exploitation d'un cadre opérationnel mondial pour la CORAS de l'informatique nécessite un cadre restreint de personnel et de services contractuels spécialisés.
信通技术灾后恢复和连续运作的全球业务框架,需要有一个规模小、任务专一的工作人员和订约承办事务人员骨干队伍来管理和运作。
Est la seule usine de production de motocyclettes, de voitures et silencieux convertisseur catalytique en métal transporteur (catalyseur), avec le seul esprit des fabricants.
本厂是国内唯一生产集摩托车、汽车消声器与金属载体催化转化器(触媒)一起的专一厂家。
Pourquoi ne pas désigner un organe dévoué du Secrétariat avec un mandat particulier pour la recherche et le renforcement des capacités émanant des États Membres?
为什么不在联合国秘书处内建立由会员国组成的专一性机构负责研究和能力建设的任务?
Le Pakistan attache la plus haute importance à la famille en tant qu'institution. Une famille stable et dévouée contribue à la cohésion e à l'harmonie sociale.
巴基斯坦高家庭问题,认为稳固专一的家庭有益于社会团结与和睦。
Voilà pourquoi nous préconisons un recentrage des efforts sur ces deux infections de manière à tenir compte de la corrélation entre ces deux maladies et de leurs points communs.
实际上,我们呼吁从意识到助长这两种疾病的联系和共同问题的角,而对这两种感染加
新的和专一的注意。
À certains égards, la Commission semble perdre de vue la spécificité de son sujet, qu'elle tend à élargir par le traitement de questions relevant d'autres branches du droit.
从某种角讲,委员会似乎忽
了专题的专一性,而倾向于扩大专题的范围,处理属于其他方面法律的问题。
La confiance de la communauté internationale dans leurs intentions exclusivement pacifiques est également vitale et, lorsque celle-ci est trahie, il convient de la rétablir de manière claire et pleinement vérifiable.
国际对它们专一的和平意图的信心也是要的,一旦受到损害,必须
明确和完全
核查的方式
建信心。
De fait, le Zimbabwe se félicitera de la présence d'observateurs dont le seul but consistera en tout et pour tout à observer le processus sans se mêler des affaires politiques intérieures du pays.
津巴布韦确实欢迎那些唯一和专一的目标是观察过程而不是干扰我国政治的观察员来观察选举。
À l'heure actuelle, près de 200 personnes ont un haut degré de fidélité du personnel, 5 titres professionnels haut de personnel technique, il ya de plus grand producteur de matériel de fabrication.
目前拥有近200人的高忠诚的员工队伍,有5个具有专业高级职称的专一技术人员,有较为领先生产制造设备。
L'existence d'un État ne tient pas seulement à l'existence d'une population qui reconnaît sa souveraineté, mais aussi et surtout à l'existence d'un territoire sur lequel cette souveraineté s'exerce de façon exclusive, en fait et en droit.
国家的存在,不仅取决于存在承认其主权的居民,尤其还取决于存在事实上和法律上专一行使其主权的领土。
Pour d'autres délégations, en revanche, la suppression opérée dans cette variante ne serait pas très utile et jouerait probablement dans la pratique en faveur de l'application exclusive du critère de la nature au détriment du critère du but.
其它代表团认为,这种删除做法并没有什么益处,在实践中将很能有利于性质标准的专一适用,而有损于目的标准。
Tenant compte de la nécessité de renforcer les opérations hors Siège de l'Organisation, le Groupe africain encourage la poursuite des travaux sur les moyens les meilleurs de poursuivre la décentralisation d'une manière propre à garantir l'homogénéité et la spécialisation de l'ONUDI et une meilleure exécution des activités de coopération technique.
非洲组在承认有必要加强本组织外地业务的同时,鼓励继续就实行权力下放的最佳之策展开讨论,保证工发组织的专一性,并改进技术合作的执行情况。
De l'avis du représentant des États-Unis d'Amérique, le fait que le thème de discussion portait sur un domaine restreint et bien défini avait contribué au succès de la Réunion d'experts et démontré qu'il était possible d'inviter des experts qui examineraient des problèmes concrets à la lumière de leur propre expérience sur le terrain.
美利坚合众国代表说,这次专家会议的议题专一而且明确,这对会议的成功起到了作用,并使之有能请实地专家前来讨论他们所亲身经历的具体问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis une personne qui a un sentiment exclusif.
个感情专
的人。也可以翻译成
个用情专
的人。
L’exclusivité du produit de luxe désigne l’exclusivité de ses clients.
奢侈品品牌的专性就
指其服务对象的专
性。
L'alpha-HCH peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).
尤其在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环乙烷的(+)或(-)的对应专
蓄积(取决于物种)。
Il peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).
尤其在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环己烷的(+)或(-)的对应专
蓄积(取决于物种)。
Ce dernier est un être très volage qui entretient une double relation amoureuse avec une professeure d'Histoire et l'une de ses élèves.
但后者个用情不专
的人,和学校的历史老师以及他班上的
名学生保持着双重关系。
C'est grâce au travail acharné de ce dernier, à son dévouement et à son efficacité que l'Organisation a retrouvé un nouvel élan.
由于总干事辛勤而专的工作及其效率,本组织得到了新生。
La menace que posent les stupéfiants est reflétée de manière adéquate dans le rapport du Secrétaire général et nécessite toute notre attention.
麻品威胁已在秘书长报告中得到适当反映,并应得到
们专
的关注。
La gestion et l'exploitation d'un cadre opérationnel mondial pour la CORAS de l'informatique nécessite un cadre restreint de personnel et de services contractuels spécialisés.
信通技术灾后恢复和连续运作的全球业务框架,需要有个规模小、任务专
的工作人员和订约承办事务人员骨干队伍来管理和运作。
Est la seule usine de production de motocyclettes, de voitures et silencieux convertisseur catalytique en métal transporteur (catalyseur), avec le seul esprit des fabricants.
本厂国内唯
生产集摩托车、汽车消声器与金属载体催化转化器(触媒)
起的专
厂家。
Pourquoi ne pas désigner un organe dévoué du Secrétariat avec un mandat particulier pour la recherche et le renforcement des capacités émanant des États Membres?
为什么不在联合国秘书处内建立由会员国组成的专性机构负责研究和能力建设的任务?
Le Pakistan attache la plus haute importance à la famille en tant qu'institution. Une famille stable et dévouée contribue à la cohésion e à l'harmonie sociale.
坦高度重视家庭问题,认为稳固专
的家庭有益于社会团结与和睦。
Voilà pourquoi nous préconisons un recentrage des efforts sur ces deux infections de manière à tenir compte de la corrélation entre ces deux maladies et de leurs points communs.
实际上,们呼吁从意识到助长这两种疾病的联系和共同问题的角度,而对这两种感染加以新的和专
的注意。
À certains égards, la Commission semble perdre de vue la spécificité de son sujet, qu'elle tend à élargir par le traitement de questions relevant d'autres branches du droit.
从某种角度讲,委员会似乎忽视了专题的专性,而倾向于扩大专题的范围,处理属于其他方面法律的问题。
La confiance de la communauté internationale dans leurs intentions exclusivement pacifiques est également vitale et, lorsque celle-ci est trahie, il convient de la rétablir de manière claire et pleinement vérifiable.
国际对它们专的和平意图的信心也
重要的,
旦受到损害,必须以明确和完全可核查的方式重建信心。
De fait, le Zimbabwe se félicitera de la présence d'observateurs dont le seul but consistera en tout et pour tout à observer le processus sans se mêler des affaires politiques intérieures du pays.
津布韦确实欢迎那些唯
和专
的目标
观察过程而不
干扰
国政治的观察员来观察选举。
À l'heure actuelle, près de 200 personnes ont un haut degré de fidélité du personnel, 5 titres professionnels haut de personnel technique, il ya de plus grand producteur de matériel de fabrication.
目前拥有近200人的高度忠诚的员工队伍,有5个具有专业高级职称的专技术人员,有较为领先生产制造设备。
L'existence d'un État ne tient pas seulement à l'existence d'une population qui reconnaît sa souveraineté, mais aussi et surtout à l'existence d'un territoire sur lequel cette souveraineté s'exerce de façon exclusive, en fait et en droit.
国家的存在,不仅取决于存在承认其主权的居民,尤其还取决于存在事实上和法律上可专行使其主权的领土。
Pour d'autres délégations, en revanche, la suppression opérée dans cette variante ne serait pas très utile et jouerait probablement dans la pratique en faveur de l'application exclusive du critère de la nature au détriment du critère du but.
其它代表团认为,这种删除做法并没有什么益处,在实践中将很可能有利于性质标准的专适用,而有损于目的标准。
Tenant compte de la nécessité de renforcer les opérations hors Siège de l'Organisation, le Groupe africain encourage la poursuite des travaux sur les moyens les meilleurs de poursuivre la décentralisation d'une manière propre à garantir l'homogénéité et la spécialisation de l'ONUDI et une meilleure exécution des activités de coopération technique.
非洲组在承认有必要加强本组织外地业务的同时,鼓励继续就实行权力下放的最佳之策展开讨论,保证工发组织的专性,并改进技术合作的执行情况。
De l'avis du représentant des États-Unis d'Amérique, le fait que le thème de discussion portait sur un domaine restreint et bien défini avait contribué au succès de la Réunion d'experts et démontré qu'il était possible d'inviter des experts qui examineraient des problèmes concrets à la lumière de leur propre expérience sur le terrain.
美利坚合众国代表说,这次专家会议的议题专而且明确,这对会议的成功起到了作用,并使之有可能请实地专家前来讨论他们所亲身经历的具体问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Je suis une personne qui a un sentiment exclusif.
我是一专一的人。也可以翻译成我是一
用
专一的人。
L’exclusivité du produit de luxe désigne l’exclusivité de ses clients.
奢侈品品牌的专一性就是指其服务对象的专一性。
L'alpha-HCH peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).
尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环乙烷的(+)或(-)的对应专一蓄积(取决于物种)。
Il peut aussi s'accumuler de façon énantiospécifique, surtout chez les mammifères (en fonction de leur espèce).
尤其是在哺乳动物体内,出现了甲型六氯环己烷的(+)或(-)的对应专一蓄积(取决于物种)。
Ce dernier est un être très volage qui entretient une double relation amoureuse avec une professeure d'Histoire et l'une de ses élèves.
但后者是用
不专一的人,和学校的历史老师以及他班上的一名学生保持着双重关系。
C'est grâce au travail acharné de ce dernier, à son dévouement et à son efficacité que l'Organisation a retrouvé un nouvel élan.
由于总干事辛勤而专一的工作及其效率,本组织得到了新生。
La menace que posent les stupéfiants est reflétée de manière adéquate dans le rapport du Secrétaire général et nécessite toute notre attention.
麻品威胁已在秘书长报告中得到适当反映,并应得到我们专一的关注。
La gestion et l'exploitation d'un cadre opérationnel mondial pour la CORAS de l'informatique nécessite un cadre restreint de personnel et de services contractuels spécialisés.
信通技术灾后恢复和连续运作的全球业务框架,需要有一规模小、任务专一的工作人员和订约承办事务人员骨干队伍来管理和运作。
Est la seule usine de production de motocyclettes, de voitures et silencieux convertisseur catalytique en métal transporteur (catalyseur), avec le seul esprit des fabricants.
本厂是国内唯一生产集摩托车、汽车消声器与金属载体催化转化器(触媒)一起的专一厂家。
Pourquoi ne pas désigner un organe dévoué du Secrétariat avec un mandat particulier pour la recherche et le renforcement des capacités émanant des États Membres?
什么不在联合国秘书处内建立由会员国组成的专一性机构负责研究和能力建设的任务?
Le Pakistan attache la plus haute importance à la famille en tant qu'institution. Une famille stable et dévouée contribue à la cohésion e à l'harmonie sociale.
巴基斯坦高度重视家庭问题,认专一的家庭有益于社会团结与和睦。
Voilà pourquoi nous préconisons un recentrage des efforts sur ces deux infections de manière à tenir compte de la corrélation entre ces deux maladies et de leurs points communs.
实际上,我们呼吁从意识到助长这两种疾病的联系和共同问题的角度,而对这两种染加以新的和专一的注意。
À certains égards, la Commission semble perdre de vue la spécificité de son sujet, qu'elle tend à élargir par le traitement de questions relevant d'autres branches du droit.
从某种角度讲,委员会似乎忽视了专题的专一性,而倾向于扩大专题的范围,处理属于其他方面法律的问题。
La confiance de la communauté internationale dans leurs intentions exclusivement pacifiques est également vitale et, lorsque celle-ci est trahie, il convient de la rétablir de manière claire et pleinement vérifiable.
国际对它们专一的和平意图的信心也是重要的,一旦受到损害,必须以明确和完全可核查的方式重建信心。
De fait, le Zimbabwe se félicitera de la présence d'observateurs dont le seul but consistera en tout et pour tout à observer le processus sans se mêler des affaires politiques intérieures du pays.
津巴布韦确实欢迎那些唯一和专一的目标是观察过程而不是干扰我国政治的观察员来观察选举。
À l'heure actuelle, près de 200 personnes ont un haut degré de fidélité du personnel, 5 titres professionnels haut de personnel technique, il ya de plus grand producteur de matériel de fabrication.
目前拥有近200人的高度忠诚的员工队伍,有5具有专业高级职称的专一技术人员,有较
领先生产制造设备。
L'existence d'un État ne tient pas seulement à l'existence d'une population qui reconnaît sa souveraineté, mais aussi et surtout à l'existence d'un territoire sur lequel cette souveraineté s'exerce de façon exclusive, en fait et en droit.
国家的存在,不仅取决于存在承认其主权的居民,尤其还取决于存在事实上和法律上可专一行使其主权的领土。
Pour d'autres délégations, en revanche, la suppression opérée dans cette variante ne serait pas très utile et jouerait probablement dans la pratique en faveur de l'application exclusive du critère de la nature au détriment du critère du but.
其它代表团认,这种删除做法并没有什么益处,在实践中将很可能有利于性质标准的专一适用,而有损于目的标准。
Tenant compte de la nécessité de renforcer les opérations hors Siège de l'Organisation, le Groupe africain encourage la poursuite des travaux sur les moyens les meilleurs de poursuivre la décentralisation d'une manière propre à garantir l'homogénéité et la spécialisation de l'ONUDI et une meilleure exécution des activités de coopération technique.
非洲组在承认有必要加强本组织外地业务的同时,鼓励继续就实行权力下放的最佳之策展开讨论,保证工发组织的专一性,并改进技术合作的执行况。
De l'avis du représentant des États-Unis d'Amérique, le fait que le thème de discussion portait sur un domaine restreint et bien défini avait contribué au succès de la Réunion d'experts et démontré qu'il était possible d'inviter des experts qui examineraient des problèmes concrets à la lumière de leur propre expérience sur le terrain.
美利坚合众国代表说,这次专家会议的议题专一而且明确,这对会议的成功起到了作用,并使之有可能请实地专家前来讨论他们所亲身经历的具体问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。