法语助手
  • 关闭

与此相反

添加到生词本

yǔcǐ-xiāngfǎn
contrairement à ;
en revanche loc.adv ;
par contre loc.adv
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.

与此相反,世界各地就业复苏迟缓。

Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.

然而,监核视委所掌与此相反

Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.

然而,他们所做一切恰恰与此相反

Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.

我们几乎不可能同意与此相反任何意见。

En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.

与此相反,发达国家却担心人口下降。

En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.

与此相反,一般性广告往往收效不大。

Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.

与此相反,儿童处境继续进一恶化。

Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.

不幸是,与此相反也避免不了。

Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.

与此相反,她经常协助外国人找到住房。

En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.

与此相反,在西岸设立障碍伐有所加快。

Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.

但是,发展中国家走向似乎与此相反

La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.

与此相反,婴儿健康目标并不理想。

Bien au contraire, il semble en avoir gagné.

事实正与此相反,我认为多边主义已得到加强。

En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.

与此相反,使得妇女受伤家庭暴力有所减少。

Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.

与此相反,它们构成我们行动时必须立足基础。

C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).

与此相反,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。

Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.

任何与此相反说法都是用心不良和荒谬至极

Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.

与此相反,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。

En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.

与此相反,不引人注目宗教标志是允许

Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.

与此相反,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与此相反 的法语例句

用户正在搜索


zouk, zouker, Zoulou, zourna, zoxazolamine, zozo, zozotement, zozoter, zozoteur, zpstère,

相似单词


与…在同一水平线上, 与le, 与不三不四的人混在一起, 与此(以此), 与此同时, 与此相反, 与错误作斗争, 与单位只有给养关系的军人, 与道德无关的, 与敌方达成协议,
yǔcǐ-xiāngfǎn
contrairement à ;
en revanche loc.adv ;
par contre loc.adv
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.

与此,世界各地就业复苏迟缓。

Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.

然而,监核视委所掌握情况与此

Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.

然而,他们所做一切恰恰与此

Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.

我们几乎不可能同意与此任何意见。

En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.

与此,发达国家却担心人口下降。

En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.

与此,一般性广告往往收效不大。

Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.

与此,儿童处境继续进一恶化。

Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.

不幸是,与此情况也避免不了。

Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.

与此,她经常协助外国人找到住房。

En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.

与此,在西岸设立障碍伐有所快。

Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.

但是,发展中国家情况走向似乎与此

La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.

与此,婴儿健康目标实现情况并不理想。

Bien au contraire, il semble en avoir gagné.

事实正与此,我认为多边主义已得到强。

En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.

与此,使得妇女受伤家庭暴力有所减少。

Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.

与此,它们构成我们行动时必须立足基础。

C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).

与此,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。

Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.

任何与此说法都是用心不良和荒谬至极

Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.

与此,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。

En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.

与此,不引人注目宗教标志是允许

Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.

与此,我们必须合作并强努力来对付这种威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与此相反 的法语例句

用户正在搜索


Zurichois, zurlite, zussmanite, zut, zut alors, zutiste, zvyagintsévite, zwanze, zwanzeur, zwickau,

相似单词


与…在同一水平线上, 与le, 与不三不四的人混在一起, 与此(以此), 与此同时, 与此相反, 与错误作斗争, 与单位只有给养关系的军人, 与道德无关的, 与敌方达成协议,
yǔcǐ-xiāngfǎn
contrairement à ;
en revanche loc.adv ;
par contre loc.adv
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.

,世界各地就业复苏迟缓。

Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.

然而,监核视委所掌握的情况

Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.

然而,他们所做的一切恰恰

Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.

我们几乎不可能同意的任何意见。

En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.

,发达国心人口下降。

En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.

,一般性的广告往往收效不大。

Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.

,儿童的处境继续进一恶化。

Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.

不幸的是,的情况也避免不了。

Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.

,她经常协助外国人找到住房。

En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.

,在西岸设立障碍的伐有所加快。

Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.

但是,发展中国情况的走向似乎

La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.

,婴儿健康目标的实现情况并不理想。

Bien au contraire, il semble en avoir gagné.

事实正,我认为多边主义已得到加强。

En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.

,使得妇女受伤的庭暴力有所减少。

Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.

,它们构成我们行动时必须立足的基础。

C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).

,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。

Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.

任何的说法都是用心不良和荒谬至极的。

Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.

,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。

En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.

,不引人注目的宗教标志是允许的。

Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.

,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与此相反 的法语例句

用户正在搜索


zymohydrolyse, zymoïde, zymologie, zymologiste, zymolyse, zymomètre, Zymomonas, zymone, Zymonema, zymonématose,

相似单词


与…在同一水平线上, 与le, 与不三不四的人混在一起, 与此(以此), 与此同时, 与此相反, 与错误作斗争, 与单位只有给养关系的军人, 与道德无关的, 与敌方达成协议,
yǔcǐ-xiāngfǎn
contrairement à ;
en revanche loc.adv ;
par contre loc.adv
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.

相反,世界各地就业复苏迟

Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.

,监核视委所掌握的情况相反

Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.

,他们所做的一切恰恰相反

Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.

我们几乎不可能同意相反的任何意见。

En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.

相反,发达国家却担心人口下降。

En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.

相反,一般性的广告往往收效不大。

Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.

相反,儿童的处境继续进一恶化。

Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.

不幸的是,相反的情况也避免不了。

Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.

相反,她经常协助外国人找到住房。

En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.

相反,在西岸设立障碍的伐有所加快。

Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.

但是,发展中国家情况的走向似乎相反

La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.

相反,婴儿健康目标的实现情况并不理想。

Bien au contraire, il semble en avoir gagné.

事实相反,我认为多边主义已得到加强。

En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.

相反,使得妇女受伤的家庭暴力有所减少。

Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.

相反,它们构成我们行动时必须立足的基础。

C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).

相反,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。

Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.

任何相反的说法都是用心不良和荒谬至极的。

Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.

相反,达尔富尔悲剧在对国际社会构成严重挑战。

En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.

相反,不引人注目的宗教标志是允许的。

Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.

相反,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 与此相反 的法语例句

用户正在搜索


zython, zythum, zyzomys, zzz, β射线, δ射线, 吖卟吩, 吖丁啶, 吖啶, 吖啶的,

相似单词


与…在同一水平线上, 与le, 与不三不四的人混在一起, 与此(以此), 与此同时, 与此相反, 与错误作斗争, 与单位只有给养关系的军人, 与道德无关的, 与敌方达成协议,
yǔcǐ-xiāngfǎn
contrairement à ;
en revanche loc.adv ;
par contre loc.adv
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.

,世界各地就业复苏迟缓。

Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.

然而,监核视委所掌握的情况

Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.

然而,他们所做的一切恰恰

Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.

我们几乎不可能同意的任何意见。

En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.

,发达国家却担心人口下降。

En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.

,一般性的广告往往收效不大。

Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.

,儿童的处境继续进一恶化。

Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.

不幸的是,的情况也避免不了。

Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.

,她经常协助外国人找住房。

En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.

,在西岸设立障碍的伐有所快。

Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.

但是,发展中国家情况的走向似乎

La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.

,婴儿健康目标的实现情况并不理想。

Bien au contraire, il semble en avoir gagné.

事实正,我认为多边主义已强。

En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.

,使妇女受伤的家庭暴力有所减少。

Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.

,它们构成我们行动时必须立足的基础。

C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).

,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。

Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.

任何的说法都是用心不良和荒谬至极的。

Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.

,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。

En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.

,不引人注目的宗教标志是允许的。

Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.

,我们必须合作并强努力来对付这种威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与此相反 的法语例句

用户正在搜索


吖嗪染料, 吖吲哚, , 阿Q, 阿巴拉契亚的, 阿巴拉契亚地形, 阿巴拉契亚古陆, 阿宝, 阿贝尔群, 阿贝耳函数,

相似单词


与…在同一水平线上, 与le, 与不三不四的人混在一起, 与此(以此), 与此同时, 与此相反, 与错误作斗争, 与单位只有给养关系的军人, 与道德无关的, 与敌方达成协议,
yǔcǐ-xiāngfǎn
contrairement à ;
en revanche loc.adv ;
par contre loc.adv
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.

与此相反,世界各地就业复苏迟缓。

Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.

然而,监核所掌握的情况与此相反

Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.

然而,他们所做的一切恰恰与此相反

Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.

我们几乎可能同意与此相反的任何意见。

En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.

与此相反,发达国家却担心人口下降。

En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.

与此相反,一般性的广告往往收效大。

Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.

与此相反,儿童的处境继续进一恶化。

Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.

幸的是,与此相反的情况也避免了。

Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.

与此相反,她经常协助外国人找到住房。

En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.

与此相反,在西岸设立障碍的伐有所加快。

Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.

但是,发展中国家情况的走向似乎与此相反

La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.

与此相反,婴儿健康目标的实现情况并

Bien au contraire, il semble en avoir gagné.

事实正与此相反,我认为多边主义已得到加强。

En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.

与此相反,使得妇女受伤的家庭暴力有所减少。

Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.

与此相反,它们构成我们行动时必须立足的基础。

C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).

与此相反,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。

Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.

任何与此相反的说法都是用心良和荒谬至极的。

Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.

与此相反,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。

En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.

与此相反引人注目的宗教标志是允许的。

Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.

与此相反,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与此相反 的法语例句

用户正在搜索


阿卜他属, 阿布贾, 阿布石, 阿布维尔文化, 阿布扎比, 阿茶碱, 阿查拉属, 阿昌族, 阿达姆凯威斯反应, 阿大,

相似单词


与…在同一水平线上, 与le, 与不三不四的人混在一起, 与此(以此), 与此同时, 与此相反, 与错误作斗争, 与单位只有给养关系的军人, 与道德无关的, 与敌方达成协议,
yǔcǐ-xiāngfǎn
contrairement à ;
en revanche loc.adv ;
par contre loc.adv
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.

与此相反,世界各地就业复苏迟缓。

Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.

然而,监核视委所掌握的情况与此相反

Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.

然而,他们所做的一切恰恰与此相反

Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.

我们几乎不可能同意与此相反的任何意见。

En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.

与此相反,发达国却担心人口下降。

En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.

与此相反,一般性的广告往往收效不大。

Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.

与此相反,儿童的处境继续进一恶化。

Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.

不幸的是,与此相反的情况也避免不了。

Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.

与此相反,她经常协助外国人找到住房。

En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.

与此相反,在西岸设立障碍的伐有所加快。

Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.

但是,发展中国情况的走向似乎与此相反

La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.

与此相反,婴儿健康目标的实现情况并不理想。

Bien au contraire, il semble en avoir gagné.

事实正与此相反,我认为多边主义已得到加强。

En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.

与此相反,使得妇女受伤的力有所减少。

Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.

与此相反,它们构成我们行动时必须立足的基础。

C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).

与此相反,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。

Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.

任何与此相反的说法都是用心不良和荒谬至极的。

Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.

与此相反,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。

En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.

与此相反,不引人注目的宗教标志是允许的。

Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.

与此相反,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与此相反 的法语例句

用户正在搜索


阿度那, 阿多路非木属, 阿尔巴尼亚, 阿尔巴尼亚的, 阿尔卑斯, 阿尔卑斯(阿尔卑斯山脉), 阿尔卑斯山, 阿尔卑斯山的, 阿尔卑斯山风景, 阿尔卑斯山脉,

相似单词


与…在同一水平线上, 与le, 与不三不四的人混在一起, 与此(以此), 与此同时, 与此相反, 与错误作斗争, 与单位只有给养关系的军人, 与道德无关的, 与敌方达成协议,
yǔcǐ-xiāngfǎn
contrairement à ;
en revanche loc.adv ;
par contre loc.adv
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.

,世界各地就业复苏迟缓。

Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.

然而,监核视委所掌握的情况

Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.

然而,他们所做的一切恰恰

Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.

我们几乎不可能同意的任何意见。

En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.

,发达国家却担心人口下降。

En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.

,一般性的广告往往收效不大。

Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.

,儿童的处境继续进一恶化。

Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.

不幸的是,的情况也避免不了。

Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.

,她经常协助外国人找到住房。

En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.

,在西岸设立障碍的伐有所加快。

Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.

但是,发展中国家情况的走向似乎

La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.

,婴儿健的实现情况并不理想。

Bien au contraire, il semble en avoir gagné.

事实正,我认为多边主义已得到加强。

En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.

,使得妇女受伤的家庭暴力有所减少。

Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.

,它们构成我们行动时必须立足的基础。

C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).

,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。

Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.

任何的说法都是用心不良和荒谬至极的。

Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.

,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。

En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.

,不引人注的宗教志是允许的。

Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.

,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与此相反 的法语例句

用户正在搜索


阿尔法丰乳糖, 阿尔戈夫阶, 阿尔贡金语族, 阿尔及尔, 阿尔及尔的, 阿尔及利亚, 阿尔及利亚的, 阿尔利及亚的, 阿尔洛纳阶, 阿尔马尼亚克烧酒<法国>,

相似单词


与…在同一水平线上, 与le, 与不三不四的人混在一起, 与此(以此), 与此同时, 与此相反, 与错误作斗争, 与单位只有给养关系的军人, 与道德无关的, 与敌方达成协议,
yǔcǐ-xiāngfǎn
contrairement à ;
en revanche loc.adv ;
par contre loc.adv
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.

相反,世界各地就业复苏迟缓。

Mais la COCOVINU dispose d'informations qui contredisent ces indications.

然而,监核视委所掌握相反

Et pourtant, tout ce qu'ils font va exactement dans le sens contraire.

然而,他们所做一切恰恰相反

Nous ne pourrions être d'accord avec toute assertion contraire.

我们几乎不可能同意相反任何意见。

En revanche, les pays développés sont préoccupés par le déclin de la population.

相反,发达国家却担心人口下降。

En revanche, les campagnes publicitaires généralistes donnent souvent moins de résultats.

相反,一般性广告往往收效不大。

Au contraire, la situation des enfants s'est encore détériorée.

相反,儿童处境继续进一恶化。

Inversement, tous les hommes finiront par pâtir des échecs en la matière.

不幸是,相反也避免不了。

Au contraire, elle avait souvent aidé des étrangers à trouver un logement.

相反,她经常协助外国人找到住房。

En revanche, l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée.

相反,在西岸设立障碍伐有所加快。

Toutefois, cette tendance semble s'inverser dans le cas des pays en développement.

但是,发展中国家情走向似乎相反

La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.

相反,婴儿健康目现情并不理想。

Bien au contraire, il semble en avoir gagné.

相反,我认为多边主义已得到加强。

En revanche, la violence familiale se traduisant par des lésions pour les femmes a diminué.

相反,使得妇女受伤家庭暴力有所减少。

Ils constituent au contraire le fondement sur lequel nos actions devraient reposer.

相反,它们构成我们行动时必须立足基础。

C'est l'inverse dans les trois autres catégories (non-salariés, salariés et employeurs).

相反,更多男子从事自营职业、或是雇员或雇主。

Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.

任何相反说法都是用心不良和荒谬至极

Par contre, la tragédie du Darfour place la communauté internationale dans une position extrêmement difficile.

相反,达尔富尔悲剧正在对国际社会构成严重挑战。

En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.

相反,不引人注目宗教志是允许

Au contraire, nous devons conjuguer et intensifier nos efforts pour lutter contre celles-ci.

相反,我们必须合作并加强努力来对付这种威胁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与此相反 的法语例句

用户正在搜索


阿耳茨海默氏病, 阿耳冈昆人的, 阿二糖, 阿芳属, 阿飞, 阿费里姆铝合金, 阿夫顿阶, 阿弗它, 阿伏伽德罗常量, 阿伏伽德罗数,

相似单词


与…在同一水平线上, 与le, 与不三不四的人混在一起, 与此(以此), 与此同时, 与此相反, 与错误作斗争, 与单位只有给养关系的军人, 与道德无关的, 与敌方达成协议,