Il est fermé à toutes les nouveautés.
他新事物
闻
问。
Il est fermé à toutes les nouveautés.
他新事物
闻
问。
Bien. Je ne t’en demande pas plus. Rentre tôt.
好。妈妈问。早点儿回来。
Elle ne comprendra jamais ce qui s'est passe ici。
她从来都问明白这边发生了什么事情。
Tout ce qui n'est pas lui le laisse indifférent.
凡是和他沾边的, 他都
闻
问。
Nous ne pouvons pas laisser la population du Darfour seule.
我们能
富
人民
闻
问。
Désormais, la sélection finale est exclusivement fondée sur le mérite, indépendamment du sexe des candidats.
最终完全依据成绩而问性别决定取舍。
La communauté internationale ne tournera plus le dos une fois les combats terminés.
战火停止后,国际社会将再也会
闻
问。
Il est inacceptable que les revendications des pays en développement ne soient pas entendues.
发展中国家的诉求
闻
问,是无法接受的。
Il est toutefois clair, qu'en soi, les diamants n'apportent pas grand chose.
过,无疑,如果
钻石
闻
问,它们就什么也带来
了。
À ce stade, le demandeur n'est pas interrogé sur les raisons qui l'ont poussé à quitter son pays d'origine.
在此,
问他/她离开原籍国的原因。
Nous partageons un espace commun dans lequel personne ne peut vivre loin des craintes et des problèmes des autres.
我们分享共同的空间,没人可以他人的恐惧和问题
闻
问。
L'interdiction posée à l'article 13 est censée s'appliquer aux informations spécifiées, que celles-ci figurent ou non dans un document.
第13条中禁止的用意是适用于具体的资料,而问这些资料是否见于某份文件。
L'examen de ces besoins selon une approche transversale n'est pas le meilleur moyen de promouvoir les objectifs des missions.
这一目标与试图全面削减维和预算,问特派团的具体需要是有冲突的。
Nous n'allons pas nous demander si les raisons étaient bonnes ou mauvaises car, pour nous, toutes les guerres sont mauvaises.
我们将问理由的好坏,因为
我们来说,所有战争都是坏的。
Aux termes de l'article 25 de la Constitution, ces dispositions garantissent la protection de tout citoyen, quel que soit son sexe.
根据《宪法》第25条,这些条款为问性别的所有公民提供保护。
D'autre part, tous les citoyens pakistanais, indépendamment de leur sexe, ont le droit de choisir leur lieu de résidence et leur domicile.
所有巴基斯坦公民问性别均有权自由选择居住地和住所。
Il serait dommage, également pour les pays en développement, que le projet de guide ne fasse pas mention de ces nouvelles possibilités.
指南草案此类发展
闻
问,将是
幸的,
发展中国家亦是如此。
Il faudrait que le monde sache que l'ONU ne se détourne pas de l'Afrique et qu'il n'y a pas de double critère.
让世界看到,联合国并没有非洲
闻
问,让世界看到,没有任何双重标准。
Un don qui parfois te fait souffrir, dans des moments où tu aimerais être plus naïve et te poser moins de questions !
过这个天赋在你很想装傻或
问问题的时候,多少让你有点难受!
L'idée d'une réduction globale du budget de maintien de la paix, sans égard pour les besoins spécifiques de chaque mission, est particulièrement inquiétante.
问具体任务要求,全面削减总维和预算的想法,尤其令人
安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est fermé à toutes les nouveautés.
他新事物
闻
。
Bien. Je ne t’en demande pas plus. Rentre tôt.
好。妈妈。早点儿回来。
Elle ne comprendra jamais ce qui s'est passe ici。
她从来都明白这边发生了什么事情。
Tout ce qui n'est pas lui le laisse indifférent.
凡是和他沾边的, 他都
闻
。
Nous ne pouvons pas laisser la population du Darfour seule.
我们能
达尔富尔人民
闻
。
Désormais, la sélection finale est exclusivement fondée sur le mérite, indépendamment du sexe des candidats.
最终完成绩而
性别决定取舍。
La communauté internationale ne tournera plus le dos une fois les combats terminés.
战火停止后,国际社会将再也会
闻
。
Il est inacceptable que les revendications des pays en développement ne soient pas entendues.
发展中国家的诉求
闻
,是无法接受的。
Il est toutefois clair, qu'en soi, les diamants n'apportent pas grand chose.
过,无疑,如果
钻石
闻
,
们就什么也带来
了。
À ce stade, le demandeur n'est pas interrogé sur les raisons qui l'ont poussé à quitter son pays d'origine.
在此阶段,他/她离开原籍国的原因。
Nous partageons un espace commun dans lequel personne ne peut vivre loin des craintes et des problèmes des autres.
我们分享共同的空间,没人可以他人的恐惧和
题
闻
。
L'interdiction posée à l'article 13 est censée s'appliquer aux informations spécifiées, que celles-ci figurent ou non dans un document.
第13条中禁止的用意是适用于具体的资料,而这些资料是否见于某份文件。
L'examen de ces besoins selon une approche transversale n'est pas le meilleur moyen de promouvoir les objectifs des missions.
这一目标与试图面削减维和预算,
特派团的具体需要是有冲突的。
Nous n'allons pas nous demander si les raisons étaient bonnes ou mauvaises car, pour nous, toutes les guerres sont mauvaises.
我们将理由的好坏,因为
我们来说,所有战争都是坏的。
Aux termes de l'article 25 de la Constitution, ces dispositions garantissent la protection de tout citoyen, quel que soit son sexe.
根《宪法》第25条,这些条款为
性别的所有公民提供保护。
D'autre part, tous les citoyens pakistanais, indépendamment de leur sexe, ont le droit de choisir leur lieu de résidence et leur domicile.
所有巴基斯坦公民性别均有权自由选择居住地和住所。
Il serait dommage, également pour les pays en développement, que le projet de guide ne fasse pas mention de ces nouvelles possibilités.
指南草案此类发展
闻
,将是
幸的,
发展中国家亦是如此。
Il faudrait que le monde sache que l'ONU ne se détourne pas de l'Afrique et qu'il n'y a pas de double critère.
让世界看到,联合国并没有非洲
闻
,让世界看到,没有任何双重标准。
Un don qui parfois te fait souffrir, dans des moments où tu aimerais être plus naïve et te poser moins de questions !
过这个天赋在你很想装傻或
题的时候,多少让你有点难受!
L'idée d'une réduction globale du budget de maintien de la paix, sans égard pour les besoins spécifiques de chaque mission, est particulièrement inquiétante.
具体任务要求,
面削减总维和预算的想法,尤其令人
安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Il est fermé à toutes les nouveautés.
他新事物
。
Bien. Je ne t’en demande pas plus. Rentre tôt.
好。妈妈。早点儿回来。
Elle ne comprendra jamais ce qui s'est passe ici。
她从来都明白这边发生了什么事情。
Tout ce qui n'est pas lui le laisse indifférent.
凡和他
沾边的, 他都
。
Nous ne pouvons pas laisser la population du Darfour seule.
我们能
达尔富尔人民
。
Désormais, la sélection finale est exclusivement fondée sur le mérite, indépendamment du sexe des candidats.
最终完全依据成绩而性别决定取舍。
La communauté internationale ne tournera plus le dos une fois les combats terminés.
战火停止后,国际社会将再也会
。
Il est inacceptable que les revendications des pays en développement ne soient pas entendues.
发展中国家的诉求
,
无法接受的。
Il est toutefois clair, qu'en soi, les diamants n'apportent pas grand chose.
过,无疑,如果
钻石
,它们就什么也带来
了。
À ce stade, le demandeur n'est pas interrogé sur les raisons qui l'ont poussé à quitter son pays d'origine.
在此阶段,他/她离开原籍国的原因。
Nous partageons un espace commun dans lequel personne ne peut vivre loin des craintes et des problèmes des autres.
我们分享共同的空间,没人可以他人的恐惧和
题
。
L'interdiction posée à l'article 13 est censée s'appliquer aux informations spécifiées, que celles-ci figurent ou non dans un document.
第13条中禁止的意
于具体的资料,而
这些资料
否见于某份文件。
L'examen de ces besoins selon une approche transversale n'est pas le meilleur moyen de promouvoir les objectifs des missions.
这一目标与试图全面削减维和预算,特派团的具体需要
有冲突的。
Nous n'allons pas nous demander si les raisons étaient bonnes ou mauvaises car, pour nous, toutes les guerres sont mauvaises.
我们将理由的好坏,因为
我们来说,所有战争都
坏的。
Aux termes de l'article 25 de la Constitution, ces dispositions garantissent la protection de tout citoyen, quel que soit son sexe.
根据《宪法》第25条,这些条款为性别的所有公民提供保护。
D'autre part, tous les citoyens pakistanais, indépendamment de leur sexe, ont le droit de choisir leur lieu de résidence et leur domicile.
所有巴基斯坦公民性别均有权自由选择居住地和住所。
Il serait dommage, également pour les pays en développement, que le projet de guide ne fasse pas mention de ces nouvelles possibilités.
指南草案此类发展
,将
幸的,
发展中国家亦
如此。
Il faudrait que le monde sache que l'ONU ne se détourne pas de l'Afrique et qu'il n'y a pas de double critère.
让世界看到,联合国并没有非洲
,让世界看到,没有任何双重标准。
Un don qui parfois te fait souffrir, dans des moments où tu aimerais être plus naïve et te poser moins de questions !
过这个天赋在你很想装傻或
题的时候,多少让你有点难受!
L'idée d'une réduction globale du budget de maintien de la paix, sans égard pour les besoins spécifiques de chaque mission, est particulièrement inquiétante.
具体任务要求,全面削减总维和预算的想法,尤其令人
安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Il est fermé à toutes les nouveautés.
新事物
闻
。
Bien. Je ne t’en demande pas plus. Rentre tôt.
好。妈妈。早点儿回来。
Elle ne comprendra jamais ce qui s'est passe ici。
她从来都明白这边发生了什么事情。
Tout ce qui n'est pas lui le laisse indifférent.
凡是和沾边的,
都
闻
。
Nous ne pouvons pas laisser la population du Darfour seule.
我们达尔富尔人民
闻
。
Désormais, la sélection finale est exclusivement fondée sur le mérite, indépendamment du sexe des candidats.
最终完全依据成绩而性别决定取舍。
La communauté internationale ne tournera plus le dos une fois les combats terminés.
战火停止后,国际社会将再也会
闻
。
Il est inacceptable que les revendications des pays en développement ne soient pas entendues.
发展中国家的诉求
闻
,是无法接受的。
Il est toutefois clair, qu'en soi, les diamants n'apportent pas grand chose.
过,无疑,如果
钻石
闻
,它们就什么也带来
了。
À ce stade, le demandeur n'est pas interrogé sur les raisons qui l'ont poussé à quitter son pays d'origine.
在此阶段,/她离开原籍国的原因。
Nous partageons un espace commun dans lequel personne ne peut vivre loin des craintes et des problèmes des autres.
我们分享共同的空间,没人可以人的恐惧和
题
闻
。
L'interdiction posée à l'article 13 est censée s'appliquer aux informations spécifiées, que celles-ci figurent ou non dans un document.
第13条中禁止的用意是适用于具体的资料,而这些资料是否见于某份文件。
L'examen de ces besoins selon une approche transversale n'est pas le meilleur moyen de promouvoir les objectifs des missions.
这一目标与试图全面削减维和预算,特派团的具体需要是有冲突的。
Nous n'allons pas nous demander si les raisons étaient bonnes ou mauvaises car, pour nous, toutes les guerres sont mauvaises.
我们将理由的好坏,因为
我们来说,所有战争都是坏的。
Aux termes de l'article 25 de la Constitution, ces dispositions garantissent la protection de tout citoyen, quel que soit son sexe.
根据《宪法》第25条,这些条款为性别的所有公民提供保护。
D'autre part, tous les citoyens pakistanais, indépendamment de leur sexe, ont le droit de choisir leur lieu de résidence et leur domicile.
所有巴基斯坦公民性别均有权自由选择居住地和住所。
Il serait dommage, également pour les pays en développement, que le projet de guide ne fasse pas mention de ces nouvelles possibilités.
指南草案此类发展
闻
,将是
幸的,
发展中国家亦是如此。
Il faudrait que le monde sache que l'ONU ne se détourne pas de l'Afrique et qu'il n'y a pas de double critère.
让世界看到,联合国并没有非洲
闻
,让世界看到,没有任何双重标准。
Un don qui parfois te fait souffrir, dans des moments où tu aimerais être plus naïve et te poser moins de questions !
过这个天赋在你很想装傻或
题的时候,多少让你有点难受!
L'idée d'une réduction globale du budget de maintien de la paix, sans égard pour les besoins spécifiques de chaque mission, est particulièrement inquiétante.
具体任务要求,全面削减总维和预算的想法,尤其令人
安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Il est fermé à toutes les nouveautés.
他新
物不闻不问。
Bien. Je ne t’en demande pas plus. Rentre tôt.
好。妈妈不问。早点儿回来。
Elle ne comprendra jamais ce qui s'est passe ici。
她从来都不问明白这边发生了什么。
Tout ce qui n'est pas lui le laisse indifférent.
是和他不沾边
, 他都不闻不问。
Nous ne pouvons pas laisser la population du Darfour seule.
我们不能达尔富尔人民不闻不问。
Désormais, la sélection finale est exclusivement fondée sur le mérite, indépendamment du sexe des candidats.
最终完全依据成绩而不问性别决定取舍。
La communauté internationale ne tournera plus le dos une fois les combats terminés.
战火停止后,国际社会将再也不会不闻不问。
Il est inacceptable que les revendications des pays en développement ne soient pas entendues.
发展中国家
诉求不闻不问,是无法接受
。
Il est toutefois clair, qu'en soi, les diamants n'apportent pas grand chose.
不过,无疑,如果钻石不闻不问,它们就什么也带来不了。
À ce stade, le demandeur n'est pas interrogé sur les raisons qui l'ont poussé à quitter son pays d'origine.
在此阶段,不问他/她离开原籍国原因。
Nous partageons un espace commun dans lequel personne ne peut vivre loin des craintes et des problèmes des autres.
我们分享共同,没人可以
他人
恐惧和问题不闻不问。
L'interdiction posée à l'article 13 est censée s'appliquer aux informations spécifiées, que celles-ci figurent ou non dans un document.
第13条中禁止用意是适用于具体
资料,而不问这些资料是否见于某份文件。
L'examen de ces besoins selon une approche transversale n'est pas le meilleur moyen de promouvoir les objectifs des missions.
这一目标与试图全面削减维和预算,不问特派团具体需要是有冲突
。
Nous n'allons pas nous demander si les raisons étaient bonnes ou mauvaises car, pour nous, toutes les guerres sont mauvaises.
我们将不问理由好坏,因为
我们来说,所有战争都是坏
。
Aux termes de l'article 25 de la Constitution, ces dispositions garantissent la protection de tout citoyen, quel que soit son sexe.
根据《宪法》第25条,这些条款为不问性别所有公民提供保护。
D'autre part, tous les citoyens pakistanais, indépendamment de leur sexe, ont le droit de choisir leur lieu de résidence et leur domicile.
所有巴基斯坦公民不问性别均有权自由选择居住地和住所。
Il serait dommage, également pour les pays en développement, que le projet de guide ne fasse pas mention de ces nouvelles possibilités.
指南草案此类发展不闻不问,将是不幸
,
发展中国家亦是如此。
Il faudrait que le monde sache que l'ONU ne se détourne pas de l'Afrique et qu'il n'y a pas de double critère.
让世界看到,联合国并没有非洲不闻不问,让世界看到,没有任何双重标准。
Un don qui parfois te fait souffrir, dans des moments où tu aimerais être plus naïve et te poser moins de questions !
不过这个天赋在你很想装傻或不问问题时候,多少让你有点难受!
L'idée d'une réduction globale du budget de maintien de la paix, sans égard pour les besoins spécifiques de chaque mission, est particulièrement inquiétante.
不问具体任务要求,全面削减总维和预算想法,尤其令人不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est fermé à toutes les nouveautés.
他新事物不闻不
。
Bien. Je ne t’en demande pas plus. Rentre tôt.
好。妈妈不。早点儿回来。
Elle ne comprendra jamais ce qui s'est passe ici。
从来都不
明白这边发生了什么事情。
Tout ce qui n'est pas lui le laisse indifférent.
凡是和他不沾边的, 他都不闻不。
Nous ne pouvons pas laisser la population du Darfour seule.
不能
达尔富尔人民不闻不
。
Désormais, la sélection finale est exclusivement fondée sur le mérite, indépendamment du sexe des candidats.
最终完全依据成绩而不性别决定取舍。
La communauté internationale ne tournera plus le dos une fois les combats terminés.
战火停止后,国际社会将再也不会不闻不。
Il est inacceptable que les revendications des pays en développement ne soient pas entendues.
发展中国家的诉求不闻不
,是无法接受的。
Il est toutefois clair, qu'en soi, les diamants n'apportent pas grand chose.
不过,无疑,如果钻石不闻不
,它
就什么也带来不了。
À ce stade, le demandeur n'est pas interrogé sur les raisons qui l'ont poussé à quitter son pays d'origine.
在此阶段,不他/
原籍国的原因。
Nous partageons un espace commun dans lequel personne ne peut vivre loin des craintes et des problèmes des autres.
分享共同的空间,没人可以
他人的恐惧和
题不闻不
。
L'interdiction posée à l'article 13 est censée s'appliquer aux informations spécifiées, que celles-ci figurent ou non dans un document.
第13条中禁止的用意是适用于具体的资料,而不这些资料是否见于某份文件。
L'examen de ces besoins selon une approche transversale n'est pas le meilleur moyen de promouvoir les objectifs des missions.
这一目标与试图全面削减维和预算,不特派团的具体需要是有冲突的。
Nous n'allons pas nous demander si les raisons étaient bonnes ou mauvaises car, pour nous, toutes les guerres sont mauvaises.
将不
理由的好坏,因为
来说,所有战争都是坏的。
Aux termes de l'article 25 de la Constitution, ces dispositions garantissent la protection de tout citoyen, quel que soit son sexe.
根据《宪法》第25条,这些条款为不性别的所有公民提供保护。
D'autre part, tous les citoyens pakistanais, indépendamment de leur sexe, ont le droit de choisir leur lieu de résidence et leur domicile.
所有巴基斯坦公民不性别均有权自由选择居住地和住所。
Il serait dommage, également pour les pays en développement, que le projet de guide ne fasse pas mention de ces nouvelles possibilités.
指南草案此类发展不闻不
,将是不幸的,
发展中国家亦是如此。
Il faudrait que le monde sache que l'ONU ne se détourne pas de l'Afrique et qu'il n'y a pas de double critère.
让世界看到,联合国并没有非洲不闻不
,让世界看到,没有任何双重标准。
Un don qui parfois te fait souffrir, dans des moments où tu aimerais être plus naïve et te poser moins de questions !
不过这个天赋在你很想装傻或不题的时候,多少让你有点难受!
L'idée d'une réduction globale du budget de maintien de la paix, sans égard pour les besoins spécifiques de chaque mission, est particulièrement inquiétante.
不具体任务要求,全面削减总维和预算的想法,尤其令人不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向
指正。
Il est fermé à toutes les nouveautés.
他新事物
问。
Bien. Je ne t’en demande pas plus. Rentre tôt.
好。妈妈问。早点儿回来。
Elle ne comprendra jamais ce qui s'est passe ici。
她从来都问明白这边发生了什么事情。
Tout ce qui n'est pas lui le laisse indifférent.
凡是和他沾边的, 他都
问。
Nous ne pouvons pas laisser la population du Darfour seule.
我们能
达尔富尔人民
问。
Désormais, la sélection finale est exclusivement fondée sur le mérite, indépendamment du sexe des candidats.
最终完全依据成绩而问性别决定取舍。
La communauté internationale ne tournera plus le dos une fois les combats terminés.
战火停止后,际社
将再也
问。
Il est inacceptable que les revendications des pays en développement ne soient pas entendues.
发展
的诉求
问,是无法接受的。
Il est toutefois clair, qu'en soi, les diamants n'apportent pas grand chose.
过,无疑,如果
钻石
问,它们就什么也带来
了。
À ce stade, le demandeur n'est pas interrogé sur les raisons qui l'ont poussé à quitter son pays d'origine.
在此阶段,问他/她离开原籍
的原因。
Nous partageons un espace commun dans lequel personne ne peut vivre loin des craintes et des problèmes des autres.
我们分享共同的空间,没人可以他人的恐惧和问题
问。
L'interdiction posée à l'article 13 est censée s'appliquer aux informations spécifiées, que celles-ci figurent ou non dans un document.
第13条禁止的用意是适用于具体的资料,而
问这些资料是否见于某份文件。
L'examen de ces besoins selon une approche transversale n'est pas le meilleur moyen de promouvoir les objectifs des missions.
这一目标与试图全面削减维和预算,问特派团的具体需要是有冲突的。
Nous n'allons pas nous demander si les raisons étaient bonnes ou mauvaises car, pour nous, toutes les guerres sont mauvaises.
我们将问理由的好坏,因为
我们来说,所有战争都是坏的。
Aux termes de l'article 25 de la Constitution, ces dispositions garantissent la protection de tout citoyen, quel que soit son sexe.
根据《宪法》第25条,这些条款为问性别的所有公民提供保护。
D'autre part, tous les citoyens pakistanais, indépendamment de leur sexe, ont le droit de choisir leur lieu de résidence et leur domicile.
所有巴基斯坦公民问性别均有权自由选择居住地和住所。
Il serait dommage, également pour les pays en développement, que le projet de guide ne fasse pas mention de ces nouvelles possibilités.
指南草案此类发展
问,将是
幸的,
发展
亦是如此。
Il faudrait que le monde sache que l'ONU ne se détourne pas de l'Afrique et qu'il n'y a pas de double critère.
让世界看到,联合并没有
非洲
问,让世界看到,没有任何双重标准。
Un don qui parfois te fait souffrir, dans des moments où tu aimerais être plus naïve et te poser moins de questions !
过这个天赋在你很想装傻或
问问题的时候,多少让你有点难受!
L'idée d'une réduction globale du budget de maintien de la paix, sans égard pour les besoins spécifiques de chaque mission, est particulièrement inquiétante.
问具体任务要求,全面削减总维和预算的想法,尤其令人
安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est fermé à toutes les nouveautés.
他新事物不闻不
。
Bien. Je ne t’en demande pas plus. Rentre tôt.
。
不
。早点儿回来。
Elle ne comprendra jamais ce qui s'est passe ici。
她从来都不明白这边发生了什么事情。
Tout ce qui n'est pas lui le laisse indifférent.
凡和他不沾边的, 他都不闻不
。
Nous ne pouvons pas laisser la population du Darfour seule.
我们不能达尔富尔人民不闻不
。
Désormais, la sélection finale est exclusivement fondée sur le mérite, indépendamment du sexe des candidats.
最终完全依据成绩而不性别决定取舍。
La communauté internationale ne tournera plus le dos une fois les combats terminés.
战火停止后,国际社会将再也不会不闻不。
Il est inacceptable que les revendications des pays en développement ne soient pas entendues.
发展中国家的诉求不闻不
,
无法接受的。
Il est toutefois clair, qu'en soi, les diamants n'apportent pas grand chose.
不过,无疑,如果钻石不闻不
,它们就什么也带来不了。
À ce stade, le demandeur n'est pas interrogé sur les raisons qui l'ont poussé à quitter son pays d'origine.
在此阶段,不他/她离开原籍国的原因。
Nous partageons un espace commun dans lequel personne ne peut vivre loin des craintes et des problèmes des autres.
我们分享共同的空间,没人可以他人的恐惧和
题不闻不
。
L'interdiction posée à l'article 13 est censée s'appliquer aux informations spécifiées, que celles-ci figurent ou non dans un document.
第13条中禁止的适
于具体的资料,而不
这些资料
否见于某份文件。
L'examen de ces besoins selon une approche transversale n'est pas le meilleur moyen de promouvoir les objectifs des missions.
这一目标与试图全面削减维和预算,不特派团的具体需要
有冲突的。
Nous n'allons pas nous demander si les raisons étaient bonnes ou mauvaises car, pour nous, toutes les guerres sont mauvaises.
我们将不理由的
坏,因为
我们来说,所有战争都
坏的。
Aux termes de l'article 25 de la Constitution, ces dispositions garantissent la protection de tout citoyen, quel que soit son sexe.
根据《宪法》第25条,这些条款为不性别的所有公民提供保护。
D'autre part, tous les citoyens pakistanais, indépendamment de leur sexe, ont le droit de choisir leur lieu de résidence et leur domicile.
所有巴基斯坦公民不性别均有权自由选择居住地和住所。
Il serait dommage, également pour les pays en développement, que le projet de guide ne fasse pas mention de ces nouvelles possibilités.
指南草案此类发展不闻不
,将
不幸的,
发展中国家亦
如此。
Il faudrait que le monde sache que l'ONU ne se détourne pas de l'Afrique et qu'il n'y a pas de double critère.
让世界看到,联合国并没有非洲不闻不
,让世界看到,没有任何双重标准。
Un don qui parfois te fait souffrir, dans des moments où tu aimerais être plus naïve et te poser moins de questions !
不过这个天赋在你很想装傻或不题的时候,多少让你有点难受!
L'idée d'une réduction globale du budget de maintien de la paix, sans égard pour les besoins spécifiques de chaque mission, est particulièrement inquiétante.
不具体任务要求,全面削减总维和预算的想法,尤其令人不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Il est fermé à toutes les nouveautés.
他新事物不闻不问。
Bien. Je ne t’en demande pas plus. Rentre tôt.
好。妈妈不问。早点儿回来。
Elle ne comprendra jamais ce qui s'est passe ici。
她从来都不问明白这边发生了什么事情。
Tout ce qui n'est pas lui le laisse indifférent.
凡是和他不沾边的, 他都不闻不问。
Nous ne pouvons pas laisser la population du Darfour seule.
我们不能达尔富尔人民不闻不问。
Désormais, la sélection finale est exclusivement fondée sur le mérite, indépendamment du sexe des candidats.
最终完全依据成绩而不问定取舍。
La communauté internationale ne tournera plus le dos une fois les combats terminés.
战火停止后,国际社会将再也不会不闻不问。
Il est inacceptable que les revendications des pays en développement ne soient pas entendues.
发展中国家的诉求不闻不问,是无法接受的。
Il est toutefois clair, qu'en soi, les diamants n'apportent pas grand chose.
不过,无,
钻石不闻不问,它们就什么也带来不了。
À ce stade, le demandeur n'est pas interrogé sur les raisons qui l'ont poussé à quitter son pays d'origine.
在此阶段,不问他/她离开原籍国的原因。
Nous partageons un espace commun dans lequel personne ne peut vivre loin des craintes et des problèmes des autres.
我们分享共同的空间,没人可以他人的恐惧和问题不闻不问。
L'interdiction posée à l'article 13 est censée s'appliquer aux informations spécifiées, que celles-ci figurent ou non dans un document.
第13条中禁止的用意是适用于具体的资料,而不问这些资料是否见于某份文件。
L'examen de ces besoins selon une approche transversale n'est pas le meilleur moyen de promouvoir les objectifs des missions.
这一目标与试图全面削减维和预算,不问特派团的具体需要是有冲突的。
Nous n'allons pas nous demander si les raisons étaient bonnes ou mauvaises car, pour nous, toutes les guerres sont mauvaises.
我们将不问理由的好坏,因为我们来说,所有战争都是坏的。
Aux termes de l'article 25 de la Constitution, ces dispositions garantissent la protection de tout citoyen, quel que soit son sexe.
根据《宪法》第25条,这些条款为不问的所有公民提供保护。
D'autre part, tous les citoyens pakistanais, indépendamment de leur sexe, ont le droit de choisir leur lieu de résidence et leur domicile.
所有巴基斯坦公民不问均有权自由选择居住地和住所。
Il serait dommage, également pour les pays en développement, que le projet de guide ne fasse pas mention de ces nouvelles possibilités.
指南草案此类发展不闻不问,将是不幸的,
发展中国家亦是
此。
Il faudrait que le monde sache que l'ONU ne se détourne pas de l'Afrique et qu'il n'y a pas de double critère.
让世界看到,联合国并没有非洲不闻不问,让世界看到,没有任何双重标准。
Un don qui parfois te fait souffrir, dans des moments où tu aimerais être plus naïve et te poser moins de questions !
不过这个天赋在你很想装傻或不问问题的时候,多少让你有点难受!
L'idée d'une réduction globale du budget de maintien de la paix, sans égard pour les besoins spécifiques de chaque mission, est particulièrement inquiétante.
不问具体任务要求,全面削减总维和预算的想法,尤其令人不安。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。