法语助手
  • 关闭

不虚假的

添加到生词本

honnête www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous paraît toutefois important que le Conseil prenne ses décisions à partir de faits avérés plutôt que d'informations incomplètes, voire fausses.

但我们认为,安理会采取行动所依据必须是事实,而不是完全或甚至虚假信息。

Dans certains cas, le prestataire de services est tenu de révoquer immédiatement le certificat s'il constate que les informations sur la base desquelles celui-ci a été établi étaient inexactes ou fausses.

在一些情况下,若发现所签发所依据信息是准确或虚假,有义立即撤

D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.

一方面,有用、真实信息传播带来结果令人吃惊,另一方面正当虚假信息散布有可能让少数人用来制多数人。

Le signataire pourrait par conséquent être tenu pour responsable à l'égard du prestataire de services de certification et de la partie ayant fait fond sur le certificat s'il fournit des informations fausses ou inexactes au prestataire de services lorsqu'il demande l'émission d'un certificat.

因此可以认定,签名人若在申请时向认供人供了虚假准确信息,须对认供人或依赖方承担赔偿责任。

Le recrutement est fondé sur les informations ainsi recueillies, et le Tribunal est libre de mettre fin sans préavis au contrat d'un membre de l'équipe qui aurait fourni des renseignements dont il est ensuite prouvé qu'ils sont faux, ledit membre ayant des liens familiaux avec un détenu.

征聘以所资料为根据,如果辩护律师组成员资料明是正确或虚假,显示同任何被拘留者有亲属关系,则法庭可在发出通知情况下终止其合同。

La législation interne de certains États fait au prestataire de services de certification l'obligation d'adopter des mesures pour prévenir la falsification des certificats ou pour révoquer immédiatement un certificat dès qu'il apprend que les informations sur la base desquelles le certificat a été émis étaient inexactes ou fausses.

一些国内法规定认供人有义采取措施防止伪造行为,或在发现签发所依据准确或虚假信息时立即撤

Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'une règle de droit obligeant les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes, incomplètes ou fausses à cet égard.

本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确、完整或虚假说明法律后果。

“Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.”

“本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。”

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻制感。

L'article 7 dispose qu'aucune disposition de la convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.

本条到,本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。

Dans la plupart des systèmes de tradition romaniste, il y a lieu de supposer que le prestataire de services de certification est responsable du préjudice subi par la partie qui s'est fiée au certificat pour avoir fait fond sur des informations inexactes ou fausses, même si la législation concernant les signatures électroniques ne contient pas de disposition spécifique à cet effet.

在大多数大陆法系制度下均可作这样推定,对于依赖方因依赖准确虚假信息而遭受损失,即便述及电子签名专门法律未有这方面具体规定,认供人仍将承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不虚假的 的法语例句

用户正在搜索


动画, 动画[电影], 动画电影, 动画片, 动画片绘制, 动画影片, 动火, 动机, 动机纯正, 动机良好,

相似单词


不锈钢, 不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可,
honnête www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous paraît toutefois important que le Conseil prenne ses décisions à partir de faits avérés plutôt que d'informations incomplètes, voire fausses.

但我们认为,安理会采取行动所依据必须是事实,而甚至信息。

Dans certains cas, le prestataire de services est tenu de révoquer immédiatement le certificat s'il constate que les informations sur la base desquelles celui-ci a été établi étaient inexactes ou fausses.

在一些情况下,若发现所签发证书所依据信息是,有义务立即撤销证书。

D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.

一方面,有用、真实信息传播带来结果令人吃惊,另一方面正当信息散布有可能让少数人用来制多数人。

Le signataire pourrait par conséquent être tenu pour responsable à l'égard du prestataire de services de certification et de la partie ayant fait fond sur le certificat s'il fournit des informations fausses ou inexactes au prestataire de services lorsqu'il demande l'émission d'un certificat.

因此可以认定,签名人若在申请证书时向认证服务提供人提供了信息,须对认证服务提供人依赖方承担赔偿责任。

Le recrutement est fondé sur les informations ainsi recueillies, et le Tribunal est libre de mettre fin sans préavis au contrat d'un membre de l'équipe qui aurait fourni des renseignements dont il est ensuite prouvé qu'ils sont faux, ledit membre ayant des liens familiaux avec un détenu.

征聘以所提供资料为根据,如果辩护律师组成员提供资料证明是,显示同任何被拘留者有亲属关系,则法庭可在发出通知情况下终止其合同。

La législation interne de certains États fait au prestataire de services de certification l'obligation d'adopter des mesures pour prévenir la falsification des certificats ou pour révoquer immédiatement un certificat dès qu'il apprend que les informations sur la base desquelles le certificat a été émis étaient inexactes ou fausses.

一些国内法规定认证服务提供人有义务采取措施防止伪造证书行为,在发现签发证书所依据信息时立即撤销证书。

Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'une règle de droit obligeant les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes, incomplètes ou fausses à cet égard.

本公约中规定概影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地其他情况法律规则,也免除当事人就此作出说明法律后果。

“Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.”

“本公约中规定概影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地其他情况法律规则,也免除当事人就此作出说明法律后果。”

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都能够有一种安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误关心态度制感。

L'article 7 dispose qu'aucune disposition de la convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.

本条提到,本公约中规定概影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地法律规则,也免除当事人就此作出说明法律后果。

Dans la plupart des systèmes de tradition romaniste, il y a lieu de supposer que le prestataire de services de certification est responsable du préjudice subi par la partie qui s'est fiée au certificat pour avoir fait fond sur des informations inexactes ou fausses, même si la législation concernant les signatures électroniques ne contient pas de disposition spécifique à cet effet.

在大多数大陆法系制度下均可作这样推定,对于依赖方因依赖信息而遭受损失,即便述及电子签名专门法律未有这方面具体规定,认证服务提供人仍将承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不虚假的 的法语例句

用户正在搜索


动绝育手术, 动来动去, 动力, 动力泵, 动力变质, 动力产生的, 动力场, 动力传送, 动力传送装置, 动力的,

相似单词


不锈钢, 不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可,
honnête www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous paraît toutefois important que le Conseil prenne ses décisions à partir de faits avérés plutôt que d'informations incomplètes, voire fausses.

但我们认为,安理会采取行动所依据是事实,而不是完全或甚至虚假信息。

Dans certains cas, le prestataire de services est tenu de révoquer immédiatement le certificat s'il constate que les informations sur la base desquelles celui-ci a été établi étaient inexactes ou fausses.

在一些情况下,若发现所签发证书所依据信息是准确或虚假,有义务立即撤销证书。

D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.

一方面,有用、真实信息传播带来结果令人吃惊,另一方面正当虚假信息散布有可能让少数人用来制多数人。

Le signataire pourrait par conséquent être tenu pour responsable à l'égard du prestataire de services de certification et de la partie ayant fait fond sur le certificat s'il fournit des informations fausses ou inexactes au prestataire de services lorsqu'il demande l'émission d'un certificat.

因此可以认定,签名人若在申请证书时向认证服务提供人提供了虚假准确信息,对认证服务提供人或依赖方承担赔偿责任。

Le recrutement est fondé sur les informations ainsi recueillies, et le Tribunal est libre de mettre fin sans préavis au contrat d'un membre de l'équipe qui aurait fourni des renseignements dont il est ensuite prouvé qu'ils sont faux, ledit membre ayant des liens familiaux avec un détenu.

征聘以所提供资料为根据,如果辩护律师组成员提供资料证明是正确或虚假,显示同任留者有亲属关系,则法庭可在发出通知情况下终止其合同。

La législation interne de certains États fait au prestataire de services de certification l'obligation d'adopter des mesures pour prévenir la falsification des certificats ou pour révoquer immédiatement un certificat dès qu'il apprend que les informations sur la base desquelles le certificat a été émis étaient inexactes ou fausses.

一些国内法规定认证服务提供人有义务采取措施防止伪造证书行为,或在发现签发证书所依据准确或虚假信息时立即撤销证书。

Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'une règle de droit obligeant les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes, incomplètes ou fausses à cet égard.

本公约中规定概不影响适用任可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确、完整或虚假说明法律后果。

“Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.”

“本公约中规定概不影响适用任可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。”

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任人都能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻制感。

L'article 7 dispose qu'aucune disposition de la convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.

本条提到,本公约中规定概不影响适用任可能要求当事人披露其身份、营业地法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。

Dans la plupart des systèmes de tradition romaniste, il y a lieu de supposer que le prestataire de services de certification est responsable du préjudice subi par la partie qui s'est fiée au certificat pour avoir fait fond sur des informations inexactes ou fausses, même si la législation concernant les signatures électroniques ne contient pas de disposition spécifique à cet effet.

在大多数大陆法系制度下均可作这样推定,对于依赖方因依赖准确虚假信息而遭受损失,即便述及电子签名专门法律未有这方面具体规定,认证服务提供人仍将承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不虚假的 的法语例句

用户正在搜索


动力汽油, 动力试验, 动力通风, 动力头, 动力线, 动力学, 动力学的, 动力学视差, 动力源, 动力装置,

相似单词


不锈钢, 不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可,
honnête www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous paraît toutefois important que le Conseil prenne ses décisions à partir de faits avérés plutôt que d'informations incomplètes, voire fausses.

但我们认为,安理会采取行动所依据必须是事实,而不是完全甚至虚假信息。

Dans certains cas, le prestataire de services est tenu de révoquer immédiatement le certificat s'il constate que les informations sur la base desquelles celui-ci a été établi étaient inexactes ou fausses.

在一些情况下,若发现所签发证书所依据信息是准确虚假,有义务销证书。

D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.

一方面,有用、真实信息传播带来结果令吃惊,另一方面正当虚假信息散布有可能让少数用来制多数

Le signataire pourrait par conséquent être tenu pour responsable à l'égard du prestataire de services de certification et de la partie ayant fait fond sur le certificat s'il fournit des informations fausses ou inexactes au prestataire de services lorsqu'il demande l'émission d'un certificat.

因此可以认定,签名若在申请证书时向认证服务提虚假准确信息,须对认证服务提依赖方承担赔偿责任。

Le recrutement est fondé sur les informations ainsi recueillies, et le Tribunal est libre de mettre fin sans préavis au contrat d'un membre de l'équipe qui aurait fourni des renseignements dont il est ensuite prouvé qu'ils sont faux, ledit membre ayant des liens familiaux avec un détenu.

征聘以所提资料为根据,如果辩护律师组成员提资料证明是正确虚假,显示同任何被拘留者有亲属关系,则法庭可在发出通知情况下终止其合同。

La législation interne de certains États fait au prestataire de services de certification l'obligation d'adopter des mesures pour prévenir la falsification des certificats ou pour révoquer immédiatement un certificat dès qu'il apprend que les informations sur la base desquelles le certificat a été émis étaient inexactes ou fausses.

一些国内法规定认证服务提有义务采取措施防止伪造证书行为,在发现签发证书所依据准确虚假信息时销证书。

Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'une règle de droit obligeant les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes, incomplètes ou fausses à cet égard.

本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事披露其身份、营业地其他情况法律规则,也免除当事就此作出准确、完整虚假说明法律后果。

“Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.”

“本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事披露其身份、营业地其他情况法律规则,也免除当事就此作出准确虚假说明法律后果。”

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度虚幻制感。

L'article 7 dispose qu'aucune disposition de la convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.

本条提到,本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事披露其身份、营业地法律规则,也免除当事就此作出准确虚假说明法律后果。

Dans la plupart des systèmes de tradition romaniste, il y a lieu de supposer que le prestataire de services de certification est responsable du préjudice subi par la partie qui s'est fiée au certificat pour avoir fait fond sur des informations inexactes ou fausses, même si la législation concernant les signatures électroniques ne contient pas de disposition spécifique à cet effet.

在大多数大陆法系制度下均可作这样推定,对于依赖方因依赖准确虚假信息而遭受损失,便述及电子签名专门法律未有这方面具体规定,认证服务提仍将承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不虚假的 的法语例句

用户正在搜索


动脉, 动脉病, 动脉病穿刺术, 动脉成形术, 动脉充血, 动脉出血, 动脉导管, 动脉导管未闭, 动脉的, 动脉的弹性,

相似单词


不锈钢, 不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可,
honnête www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous paraît toutefois important que le Conseil prenne ses décisions à partir de faits avérés plutôt que d'informations incomplètes, voire fausses.

但我们认为,安理会采取行动所依据必须是事实,而不是完全或甚至虚假信息。

Dans certains cas, le prestataire de services est tenu de révoquer immédiatement le certificat s'il constate que les informations sur la base desquelles celui-ci a été établi étaient inexactes ou fausses.

在一些情况下,若发证书所依据信息是准确或虚假,有义务立即撤销证书。

D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.

一方面,有用、真实信息传播带来令人吃惊,另一方面正当虚假信息散布有可能让少数人用来制多数人。

Le signataire pourrait par conséquent être tenu pour responsable à l'égard du prestataire de services de certification et de la partie ayant fait fond sur le certificat s'il fournit des informations fausses ou inexactes au prestataire de services lorsqu'il demande l'émission d'un certificat.

因此可以认定,名人若在申请证书时向认证服务提供人提供了虚假准确信息,须对认证服务提供人或依赖方承担赔偿责任。

Le recrutement est fondé sur les informations ainsi recueillies, et le Tribunal est libre de mettre fin sans préavis au contrat d'un membre de l'équipe qui aurait fourni des renseignements dont il est ensuite prouvé qu'ils sont faux, ledit membre ayant des liens familiaux avec un détenu.

征聘以所提供资料为根据,护律师组成员提供资料证明是正确或虚假,显示同任何被拘留者有亲属关系,则法庭可在发出通知情况下终止其合同。

La législation interne de certains États fait au prestataire de services de certification l'obligation d'adopter des mesures pour prévenir la falsification des certificats ou pour révoquer immédiatement un certificat dès qu'il apprend que les informations sur la base desquelles le certificat a été émis étaient inexactes ou fausses.

一些国内法规定认证服务提供人有义务采取措施防止伪造证书行为,或在发证书所依据准确或虚假信息时立即撤销证书。

Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'une règle de droit obligeant les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes, incomplètes ou fausses à cet égard.

本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确、完整或虚假说明法律后

“Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.”

“本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后。”

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻制感。

L'article 7 dispose qu'aucune disposition de la convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.

本条提到,本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后

Dans la plupart des systèmes de tradition romaniste, il y a lieu de supposer que le prestataire de services de certification est responsable du préjudice subi par la partie qui s'est fiée au certificat pour avoir fait fond sur des informations inexactes ou fausses, même si la législation concernant les signatures électroniques ne contient pas de disposition spécifique à cet effet.

在大多数大陆法系制度下均可作这样推定,对于依赖方因依赖准确虚假信息而遭受损失,即便述及电子专门法律未有这方面具体规定,认证服务提供人仍将承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不虚假的 的法语例句

用户正在搜索


动脉扩张, 动脉瘤, 动脉瘤的, 动脉瘤的病因学, 动脉瘤缝合术, 动脉瘤切除术, 动脉瘤切开术, 动脉瘤杂音, 动脉瘤针, 动脉内的,

相似单词


不锈钢, 不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可,
honnête www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous paraît toutefois important que le Conseil prenne ses décisions à partir de faits avérés plutôt que d'informations incomplètes, voire fausses.

但我们认为,安理会采取行动所依据必须是事实,而不是完全或甚至虚假信息。

Dans certains cas, le prestataire de services est tenu de révoquer immédiatement le certificat s'il constate que les informations sur la base desquelles celui-ci a été établi étaient inexactes ou fausses.

在一些情况下,若发现所签发证书所依据信息是准确或虚假,有义务立即撤销证书。

D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.

一方面,有用、真实信息传播带来结果令人吃惊,另一方面正当虚假信息散布有可能让少数人用来制多数人。

Le signataire pourrait par conséquent être tenu pour responsable à l'égard du prestataire de services de certification et de la partie ayant fait fond sur le certificat s'il fournit des informations fausses ou inexactes au prestataire de services lorsqu'il demande l'émission d'un certificat.

因此可以认定,签名人若在申请证书时向认证服务提供人提供了虚假准确信息,须对认证服务提供人或依赖方承担赔偿责任。

Le recrutement est fondé sur les informations ainsi recueillies, et le Tribunal est libre de mettre fin sans préavis au contrat d'un membre de l'équipe qui aurait fourni des renseignements dont il est ensuite prouvé qu'ils sont faux, ledit membre ayant des liens familiaux avec un détenu.

征聘以所提供资料为根据,如果辩护律师组成员提供资料证明是正确或虚假,显示同任何被拘留者有亲属关系,则法庭可在发出情况下终止其合同。

La législation interne de certains États fait au prestataire de services de certification l'obligation d'adopter des mesures pour prévenir la falsification des certificats ou pour révoquer immédiatement un certificat dès qu'il apprend que les informations sur la base desquelles le certificat a été émis étaient inexactes ou fausses.

一些国内法规定认证服务提供人有义务采取措施防止伪造证书行为,或在发现签发证书所依据准确或虚假信息时立即撤销证书。

Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'une règle de droit obligeant les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes, incomplètes ou fausses à cet égard.

本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确、完整或虚假说明法律后果。

“Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.”

“本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。”

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻制感。

L'article 7 dispose qu'aucune disposition de la convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.

本条提到,本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。

Dans la plupart des systèmes de tradition romaniste, il y a lieu de supposer que le prestataire de services de certification est responsable du préjudice subi par la partie qui s'est fiée au certificat pour avoir fait fond sur des informations inexactes ou fausses, même si la législation concernant les signatures électroniques ne contient pas de disposition spécifique à cet effet.

在大多数大陆法系制度下均可作这样推定,对于依赖方因依赖准确虚假信息而遭受损失,即便述及电子签名专门法律未有这方面具体规定,认证服务提供人仍将承担赔偿责任。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不虚假的 的法语例句

用户正在搜索


动脉石, 动脉舒张, 动脉输血, 动脉栓塞, 动脉栓塞性内膜炎, 动脉外膜, 动脉网, 动脉狭窄, 动脉性充血, 动脉学,

相似单词


不锈钢, 不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可,
honnête www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous paraît toutefois important que le Conseil prenne ses décisions à partir de faits avérés plutôt que d'informations incomplètes, voire fausses.

但我们认为,安理会采取行动所依据必须是事实,而不是完全或甚至虚假信息。

Dans certains cas, le prestataire de services est tenu de révoquer immédiatement le certificat s'il constate que les informations sur la base desquelles celui-ci a été établi étaient inexactes ou fausses.

在一些情况下,若发现所签发证书所依据信息是准确或虚假,有义立即撤销证书。

D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.

一方面,有用、真实信息传播带来结果令,另一方面正当虚假信息散布有可能让少数用来制多数

Le signataire pourrait par conséquent être tenu pour responsable à l'égard du prestataire de services de certification et de la partie ayant fait fond sur le certificat s'il fournit des informations fausses ou inexactes au prestataire de services lorsqu'il demande l'émission d'un certificat.

因此可以认定,签名若在申请证书时向认证供了虚假准确信息,须对认证或依赖方承担赔偿责任。

Le recrutement est fondé sur les informations ainsi recueillies, et le Tribunal est libre de mettre fin sans préavis au contrat d'un membre de l'équipe qui aurait fourni des renseignements dont il est ensuite prouvé qu'ils sont faux, ledit membre ayant des liens familiaux avec un détenu.

征聘以所资料为根据,如果辩护律师组成员资料证明是正确或虚假,显示同任何被拘留者有亲属关系,则法庭可在发出通知情况下终止其合同。

La législation interne de certains États fait au prestataire de services de certification l'obligation d'adopter des mesures pour prévenir la falsification des certificats ou pour révoquer immédiatement un certificat dès qu'il apprend que les informations sur la base desquelles le certificat a été émis étaient inexactes ou fausses.

一些国内法规定认证有义采取措施防止伪造证书行为,或在发现签发证书所依据准确或虚假信息时立即撤销证书。

Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'une règle de droit obligeant les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes, incomplètes ou fausses à cet égard.

本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事就此作出准确、完整或虚假说明法律后果。

“Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.”

“本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事就此作出准确或虚假说明法律后果。”

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻制感。

L'article 7 dispose qu'aucune disposition de la convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.

本条到,本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事披露其身份、营业地法律规则,也免除当事就此作出准确或虚假说明法律后果。

Dans la plupart des systèmes de tradition romaniste, il y a lieu de supposer que le prestataire de services de certification est responsable du préjudice subi par la partie qui s'est fiée au certificat pour avoir fait fond sur des informations inexactes ou fausses, même si la législation concernant les signatures électroniques ne contient pas de disposition spécifique à cet effet.

在大多数大陆法系制度下均可作这样推定,对于依赖方因依赖准确虚假信息而遭受损失,即便述及电子签名专门法律未有这方面具体规定,认证仍将承担赔偿责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不虚假的 的法语例句

用户正在搜索


动脉硬化症, 动脉造影术(X线), 动脉支, 动脉中层钙化, 动脉中层坏死, 动脉中层炎, 动脉粥样化形成, 动脉粥样化形成的, 动脉粥样硬化, 动脉粥样硬化的,

相似单词


不锈钢, 不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可,
honnête www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous paraît toutefois important que le Conseil prenne ses décisions à partir de faits avérés plutôt que d'informations incomplètes, voire fausses.

但我们认为,安理会采取行动所依据必须是事实,而不是完全或甚至虚假信息。

Dans certains cas, le prestataire de services est tenu de révoquer immédiatement le certificat s'il constate que les informations sur la base desquelles celui-ci a été établi étaient inexactes ou fausses.

在一些况下,若发现所签发证书所依据信息是准确或虚假,有义务立即撤销证书。

D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.

一方面,有用、真实信息传播带来结果令人吃惊,另一方面正当虚假信息散布有可能让少数人用来制多数人。

Le signataire pourrait par conséquent être tenu pour responsable à l'égard du prestataire de services de certification et de la partie ayant fait fond sur le certificat s'il fournit des informations fausses ou inexactes au prestataire de services lorsqu'il demande l'émission d'un certificat.

因此可以认定,签名人若在申请证书时向认证服务提供人提供了虚假准确信息,须对认证服务提供人或依赖方承担赔偿责任。

Le recrutement est fondé sur les informations ainsi recueillies, et le Tribunal est libre de mettre fin sans préavis au contrat d'un membre de l'équipe qui aurait fourni des renseignements dont il est ensuite prouvé qu'ils sont faux, ledit membre ayant des liens familiaux avec un détenu.

征聘以所提供资料为根据,如果辩护律师组成员提供资料证明是正确或虚假,显示同任何被拘留者有亲属关系,则法庭可在发出通况下终止其合同。

La législation interne de certains États fait au prestataire de services de certification l'obligation d'adopter des mesures pour prévenir la falsification des certificats ou pour révoquer immédiatement un certificat dès qu'il apprend que les informations sur la base desquelles le certificat a été émis étaient inexactes ou fausses.

一些国内法规定认证服务提供人有义务采取措施防止伪造证书行为,或在发现签发证书所依据准确或虚假信息时立即撤销证书。

Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'une règle de droit obligeant les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes, incomplètes ou fausses à cet égard.

本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他法律规则,也免除当事人就此作出准确、完整或虚假说明法律后果。

“Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.”

“本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。”

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻制感。

L'article 7 dispose qu'aucune disposition de la convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.

本条提到,本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。

Dans la plupart des systèmes de tradition romaniste, il y a lieu de supposer que le prestataire de services de certification est responsable du préjudice subi par la partie qui s'est fiée au certificat pour avoir fait fond sur des informations inexactes ou fausses, même si la législation concernant les signatures électroniques ne contient pas de disposition spécifique à cet effet.

在大多数大陆法系制度下均可作这样推定,对于依赖方因依赖准确虚假信息而遭受损失,即便述及电子签名专门法律未有这方面具体规定,认证服务提供人仍将承担赔偿责任。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不虚假的 的法语例句

用户正在搜索


动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话, 动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性,

相似单词


不锈钢, 不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可,
honnête www .fr dic. co m 版 权 所 有

Il nous paraît toutefois important que le Conseil prenne ses décisions à partir de faits avérés plutôt que d'informations incomplètes, voire fausses.

但我们为,安理会采取行动所依据必须是事实,而不是完全或甚至虚假信息。

Dans certains cas, le prestataire de services est tenu de révoquer immédiatement le certificat s'il constate que les informations sur la base desquelles celui-ci a été établi étaient inexactes ou fausses.

在一些情况下,若发现所签发证书所依据信息是准确或虚假,有义务立即撤销证书。

D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.

一方面,有用、真实信息传播带来结果令人吃惊,另一方面正当虚假信息散能让少数人用来制多数人。

Le signataire pourrait par conséquent être tenu pour responsable à l'égard du prestataire de services de certification et de la partie ayant fait fond sur le certificat s'il fournit des informations fausses ou inexactes au prestataire de services lorsqu'il demande l'émission d'un certificat.

因此,签名人若在申请证书时向证服务提供人提供了虚假准确信息,须对证服务提供人或依赖方承担赔偿责任。

Le recrutement est fondé sur les informations ainsi recueillies, et le Tribunal est libre de mettre fin sans préavis au contrat d'un membre de l'équipe qui aurait fourni des renseignements dont il est ensuite prouvé qu'ils sont faux, ledit membre ayant des liens familiaux avec un détenu.

征聘所提供资料为根据,如果辩护律师组成员提供资料证明是正确或虚假,显示同任何被拘留者有亲属关系,则法庭发出通知情况下终止其合同。

La législation interne de certains États fait au prestataire de services de certification l'obligation d'adopter des mesures pour prévenir la falsification des certificats ou pour révoquer immédiatement un certificat dès qu'il apprend que les informations sur la base desquelles le certificat a été émis étaient inexactes ou fausses.

一些国内法规证服务提供人有义务采取措施防止伪造证书行为,或在发现签发证书所依据准确或虚假信息时立即撤销证书。

Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'une règle de droit obligeant les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes, incomplètes ou fausses à cet égard.

本公约中概不影响适用任何能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确、完整或虚假说明法律后果。

“Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.”

“本公约中概不影响适用任何能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。”

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻制感。

L'article 7 dispose qu'aucune disposition de la convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.

本条提到,本公约中概不影响适用任何能要求当事人披露其身份、营业地法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。

Dans la plupart des systèmes de tradition romaniste, il y a lieu de supposer que le prestataire de services de certification est responsable du préjudice subi par la partie qui s'est fiée au certificat pour avoir fait fond sur des informations inexactes ou fausses, même si la législation concernant les signatures électroniques ne contient pas de disposition spécifique à cet effet.

在大多数大陆法系制度下均作这样,对于依赖方因依赖准确虚假信息而遭受损失,即便述及电子签名专门法律未有这方面具体规证服务提供人仍将承担赔偿责任。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不虚假的 的法语例句

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


不锈钢, 不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可,