法语助手
  • 关闭

不符合标准的

添加到生词本

sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有许多领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在教室里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用材料制造,则再好设计也不会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公室并不是作为办公室而开展工作,其管理并完全财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这个制度,使“威望”号这样船只不能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是根据预先制订对公司进行审查,避免投资于公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一级采取措施,可能导致船只或某类船只构险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制定国家立法,改进委员会认为传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个这种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完全条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时或不当交割程序带来本以及由于收到货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在工作条件下雇用移民提供了低本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知审计委员会,对于拖延和交付项目投入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极多实务工作人员目前在办公室空间中工作,有时候其办公室缺乏日光或适当,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符资格一个伙人将责任委托给另一个伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五个地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部审计机制来监测执行情况,任何行为都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”采取这类行动,并且提出,在他这个案件中被捕与指控之间期限是

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


等差等比中项, 等差级数, 等差中项, 等场曲线, 等超额中子核素, 等超额中子核素的, 等潮线, 等潮线图, 等车, 等称笔石属,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有许多符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在符合标准里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用符合标准材料制造,则再好设计也不会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公并不是作为标准办公而开展工作,其管理并完全符合标准财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这个制度,使“威望”号这样符合标准船只不能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是根据预先制订对公司进行审查,避免投资于符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一级采取措施,可能导致符合标准船只或某类船只构成风险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施符合标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制定国家立法,改进委员会认为符合标准传统宗观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该述了对一个这种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时或不当交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准工作条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动通知审计委员会,对于拖延和交付符合标准项目投入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极多实务工作人员目前在符合标准办公空间中工作,有时候其办公缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合资格标准一个合伙人将责任委托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五个地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内审计机制来监测执行情况,任何符合标准行为都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”采取这类行动,并且提出,在他这个案件中被捕与指控之间期限是符合标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义, 等到, 等得不耐烦, 等得烦躁, 等得及, 等等,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举加强议会等问题上,我们有许多符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在符合标准教室里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用符合标准材料制造,则再好设计也不会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公室并不是作为标准办公室而开展工作,其管理并完全符合标准规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这个制度,使“威望”号这样符合标准只不能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是根据预先制订对公司进审查,避免投资于符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一级采取措施,可能导致符合标准只或只构成风险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施符合标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制定国家立法,改进委员会认为符合标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个这种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时或不当交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准工作条件下雇用移民提供了低成本灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持动部通知审计委员会,对于拖延交付符合标准项目投入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极多实务工作人员目前在符合标准办公室空间中工作,有时候其办公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合资格标准一个合伙人将责任委托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五个地区,非府组织直接负责监测监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部审计机制来监测执情况,任何符合标准为都会受到处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”采取这动,并且提出,在他这个案件中被捕与指控之间期限是符合标准

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


等幅振荡, 等概率, 等概率的, 等概事件, 等高, 等高线, 等高线 [地], 等高线间隔, 等高线距, 等高线图,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有许多符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在符合标准教室里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用符合标准材料制造,则再好设计也不会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公室并不是为标准办公室而开展,其管理并完全符合标准财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这个制度,使“威望”号这样符合标准船只不能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是根据预先制订对公司进行审查,避免投资于符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在域一级采取措施,可能导致符合标准船只或某类船只构成风险转移到其他沿岸

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

反,甚至在任何程序步骤一种措施符合标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制定国家立法,改进委员会认为符合标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个这种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时或不当交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知审计委员会,对于拖延和交付符合标准项目投入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极多实务人员目前在符合标准办公室空间中,有时候其办公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合资格标准一个合伙人将责任委托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五个,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部审计机制来监测执行情况,任何符合标准行为都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”采取这类行动,并且提出,在他这个案件中被捕与指控之间期限是符合标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


等级, 等级(运动员的), 等级差, 等级的, 等级观念, 等级制度, 等级制度的, 等剂量的, 等价, 等价的,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举加强议会等问题上,我们有许多符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在符合标准教室里上学,有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用符合标准材料制造,则再好设计也不会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公室并不是作为标准办公室而开展工作,其管理并完全符合标准规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这个制度,使“威望”号这样符合标准不能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是根据预先制订对公司进行审查,避免投资于符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一级采取措施,可能导致符合标准或某构成风险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施符合标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制定国家立法,改进委员会认为符合标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个这种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时或不当交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准工作条件下雇用移民提供了低成本灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持平行动部通知审计委员会,对于拖延交付符合标准项目投入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极多实务工作人员目前在符合标准办公室空间中工作,有时候其办公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合资格标准一个合伙人将责任委托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五个地区,非府组织直接负责监测监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部审计机制来监测执行情况,任何符合标准行为都会受到行处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”采取这行动,并且提出,在他这个案件中被捕与指控之间期限是符合标准

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


等角线, 等角性, 等结构的, 等截面梁, 等距, 等距变换, 等距的, 等距离, 等距离的, 等距脉冲,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有许多符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在符合标准教室里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用符合标准材料制造,则再好设计也不会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公室并不标准办公室而开展工,其管理并完全符合标准财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

,应该加强这个制度,使“威望”号这样符合标准船只不能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法根据预先制订对公司进行审查,避免投资于符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一级采取措施,可能导致符合标准船只或某类船只构成风险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工一种措施符合标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制定国家立法,改进委员会认符合标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个这种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时或不当交割程带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知审计委员会,对于拖延和交付符合标准项目投入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

,它们导致情况却极多实务工人员目前在符合标准办公室空间中工,有时候其办公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合资格标准一个合伙人将责任委托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五个地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部审计机制来监测执行情况,任何符合标准都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求“立即”采取这类行动,并且提出,在他这个案件中被捕与指控之间期限符合标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


等离子层顶, 等离子的, 等离子电视机, 等离子焊枪, 等离子弧焊, 等离子炬, 等离子流, 等离子喷枪, 等离子清洗, 等离子区,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有许多符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在符合标准上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用符合标准材料制造,则再好设计也不会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公并不是作为标准办公而开展工作,其管理并完全符合标准财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这个制度,使“威望”号这样符合标准船只不能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是根据预先制订对公司进行审查,避免投资于符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一级采取措施,可能导致符合标准船只或某类船只构成风险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施符合标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制定国家立法,改进委员会认为符合标准传统宗观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该讲述了对一个这种未经认证孤儿院访问情况,那有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时或不当交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准工作条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动通知审计委员会,对于拖延和交付符合标准项目投入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极多实务工作人员目前在符合标准办公空间中工作,有时候其办公缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合资格标准一个合伙人将责任委托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五个地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内审计机制来监测执行情况,任何符合标准行为都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”采取这类行动,并且提出,在他这个案件中被捕与指控之间期限是符合标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有许多符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在符合标准教室里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

如果制造水平低或使用符合标准材料制造,则再好设计也不会产生良好效果。

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表公室并不作为标准公室而开展工作,其管理并完全符合标准财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

,应该加强这个制度,使“威望”号这样符合标准船只不能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个根据预先制订对公司进行审查,避符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一级采取措施,可能导致符合标准船只或某类船只构成风险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施符合标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论制定国家立法,改进委员会认为符合标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个这种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时或不当交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准工作条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知审计委员会,对于拖延和交付符合标准项目入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

委员会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

,它们导致情况却极多实务工作人员目前在符合标准公室空间中工作,有时候其公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合格标准一个合伙人将责任委托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五个地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部审计机制来监测执行情况,任何符合标准行为都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求“立即”采取这类行动,并且提出,在他这个案件中被捕与指控之间期限符合标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


等幂的, 等面, 等面积, 等面积投影, 等面体, 等摩尔混合物, 等某人经过, 等内聚的, 等内能线, 等能量的,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,
sauvage 法 语 助 手

Naturellement, nous menons des activités pratiques importantes dans des domaines subsidiaires comme les élections et le renforcement du parlement.

显然,在选举和加强议会等问题上,我们有许多符合标准领域。

De nombreux enfants iraquiens continuent d'aller à l'école dans des locaux inadaptés et l'eau salubre ne parvient qu'à 40 % des foyers iraquiens.

许多伊拉克儿童仍然在符合标准教室里上学,只有40%伊拉克家庭有安全饮用水。

Même les articles les mieux conçus ne fonctionnent pas correctement s'ils sont mal fabriqués ou faits à partir de matériaux de qualité inférieure.

水平低或使用符合标准材料,则再好设计也不会产生良好效

Le bureau de celui-ci ne fonctionne pas comme une délégation ordinaire et sa gestion ne se conforme pas totalement aux règlements financiers et administratifs.

名誉代表办公室并不是作为标准办公室而开展工作,其管理并完全符合标准财政和行政规定。

Néanmoins, il convient de le renforcer afin que des navires qui ne satisfont pas aux normes, comme le Prestige, ne puissent échapper facilement aux inspections.

但是,应该加强这个度,使“威望”号这样符合标准船只不能轻易逃避检查。

L'une d'elles consiste à sélectionner des entreprises en fonction d'un ensemble de principes préétablis et à ne pas investir dans celles qui ne répondent pas à ces critères.

一个办法是根据预先对公司行审查,避免投资于符合标准公司。

De plus, des mesures prises unilatéralement ou à un niveau régional risquaient d'exporter vers d'autres zones côtières les risques présentés par certains navires, sous-normes ou de certains types.

此外,单方或在区域一级采取措施,可能导致符合标准船只或某类船只构成风险转移到其他沿岸地区。

Si, lors de l'examen d'une phase d'un processus de travail donné, les auditeurs constatent qu'une seule pratique est inférieure à la norme, ils s'abstiennent de formuler une observation favorable.

相反,甚至在任何工作程序步骤一种措施符合标准情况下都提出肯定意见。

Mme Ameline exprime l'espoir que les débats en cours stimuleront une évolution de la législation nationale dépassant les positions religieuses traditionnelles dans les domaines où le Comité les considère insuffisantes.

Ameline女士希望能根据目前讨论定国家立法,改会认为符合标准传统宗教观点。

Il a été rendu compte à la Ministre d'une visite effectuée dans l'un des orphelinats non accrédités, qui accueillait 61 enfants dans des conditions totalement inacceptables et non conformes aux normes.

向该部部长讲述了对一个这种未经认证孤儿院访问情况,那里有61名儿童处在完全符合标准条件中。

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料房”等极符合标准条件下生活人提供援助。

Il est ainsi possible de réduire les coûts imputables à des procédures de livraison longues ou mal gérées et les pertes résultant de la réception de biens qui ne répondent pas aux normes.

这可减少费时或不当交割程序带来成本以及由于收到符合标准货物带来浪费。

Les migrants qui travaillent dans des conditions qui ne répondent pas aux normes constituent une main-d'oeuvre bon marché et souple pour les petites et moyennes entreprises qui ne peuvent pas délocaliser leurs activités à l'étranger.

对于那些无法把自己业务移往海外中小公司而言,在符合标准工作条件下雇用移民提供了低成本和灵活替代人力。

Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité qu'il était lui aussi préoccupé par les retards enregistrés et par le fait que certains articles fournis aux projets ne répondaient pas aux normes requises.

维持和平行动部通知审计会,对于拖延和交付符合标准项目投入同样令人关切。

Le Comité est profondément préoccupé par les piètres conditions dans lesquelles vivent des milliers de familles roms installées dans des zones d'habitat précaire dépourvues d'accès aux services de base tels que l'électricité, l'eau courante, l'assainissement, les soins médicaux et l'école.

会严重地关注数几千户生活在困境中罗姆人家庭,居住在符合标准非正式定居点内,既无供电、供水、排污设施、医疗照顾,也无学校之类基本服务。

Les 178 logements remis en état représentaient 1,2 % des besoins prévus, des études menées par le passé ayant révélé que 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence occupaient des logements ne répondant pas aux normes fixées par l'Office.

修复178所住房占估计需求数1.2%,过去调查表明,25%特困家庭住在符合标准住房中。

Elles ont cependant contraint une grande partie du personnel des services organiques à travailler dans des bureaux non conformes aux normes, parfois privés de la lumière du jour ou ne disposant pas d'un système d'aération adéquat et davantage exposés aux risques d'incendie.

但是,它们导致情况却是极多实务工作人目前在符合标准办公室空间中工作,有时候其办公室缺乏日光或适当通风,而且正处于防火安全方面危险之中。

Mme Veytia Palomino (Mexique) se déclare encore préoccupée par l'éventualité, qui s'est souvent réalisée, où l'un des partenaires d'un consortium qui a déjà rempli les critères de qualifications délègue ses pouvoirs à un autre partenaire, qui lui ne satisfait pas aux mêmes conditions.

Veytia Palomino女士(墨西哥)说,她对联营集团已符合资格标准一个合伙人将责任托给符合标准另一个合伙人情况仍感关切,这种情况经常发生。

En outre, dans cinq régions du pays, les ONG sont directement chargées de contrôler et superviser la fourniture des services de santé; un mécanisme de vérification interne a été établi, et tout non-respect des normes fait l'objet de sanctions administratives, y compris le licenciement.

此外,在全国五个地区,非政府组织直接负责监测和监督医疗保健服务提供情况;现已设立一个内部审计机来监测执行情况,任何符合标准行为都会受到行政处分,包括解除职务。

Le conseil rappelle que le Pacte exige que ces mesures soient prises dans «le plus court délai» et affirme que les périodes qui ont en l'espèce séparé l'arrestation de la notification des accusations et de la présentation à un magistrat ne satisfont pas à ce critère.

律师回顾,《公约》要求是“立即”采取这类行动,并且提出,在他这个案件中被捕与指控之间期限是符合标准

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不符合标准的 的法语例句

用户正在搜索


等倾斜的, 等权多项式, 等日, 等容过程, 等容燃烧, 等色的, 等色线, 等色性, 等色岩, 等熵的,

相似单词


不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的,