Conformément à cette loi, les enfants d'une Malawienne mariée avec un étranger n'obtenaient pas la nationalité malawienne.
该法规定,马拉维妇女与非马拉维人结婚的孩子不具有马拉维的公民身份。
Conformément à cette loi, les enfants d'une Malawienne mariée avec un étranger n'obtenaient pas la nationalité malawienne.
该法规定,马拉维妇女与非马拉维人结婚的孩子不具有马拉维的公民身份。
Des mesures ont été prises pour éliminer les interventions médicales et contraceptives nocives et inappropriées concernant les femmes.
已采取措施消除对妇女医疗
计划
方面进行有害
不适当的干预。
La fourniture de services de planification familiale a pour but d'atteindre l'ensemble de la population et non pas seulement les femmes urbaines.
提供计划服务的主要目的是
全体人口中而不只是城市妇女中普及计划
。
Aucun obstacle juridique ni culturel n'empêche les femmes de bénéficier de services médicaux, y compris de services de planification de la famille.
妇女取得包括计划
内的医疗保健服务中不存
法
文化阻碍。
Si elles n'ont pas accès à des services de santé corrects, les femmes ne peuvent pas choisir la taille de leur famille.
例如,没有合法代表权,妇女就不可能成为独立的经济行者;得不到适当的保健服务,妇女就不能够选择计划
。
3.4 Les activités des femmes liées à la procréation et leurs travaux communautaires ne sont pas rémunérés ni reflétés dans le PIB.
4 妇女完成的社会工作不计酬,也不算
国内
产总值中。
On constate parallèlement une diminution du pourcentage de femmes ne respectant pas l'intervalle intergénésique (chez qui l'intervalle entre deux naissances est inférieur à deux ans).
此外,不遵守间隔属间期(指的是
间隔割时间不足两年)的妇女人数减少。
En Suisse, la protection de la maternité pour les femmes exerçant une activité lucrative a longtemps été lacunaire, conduisant ainsi à des inégalités de traitement.
瑞士,从事有酬工作妇女的
保护工作长期以来有所脱漏,从而导致出现一些不平等待遇。
La Fédération signale aussi que les avortements non sûrs constituent un risque majeur pour la santé des femmes en Pologne, et sont parfois la cause de décès.
妇女与计划联合会62 还表示,不安全堕胎严重威胁着波兰妇女的健康,有些妇女因此而死亡。
Le Comité trouve préoccupant que les programmes de planification familiale ne s'adressent, semble-t-il, qu'aux femmes, sans donner suffisamment d'importance à la responsabilité des hommes à cet égard.
委员会对计划方案似乎只针对妇女而不太强调男性
这方面的责任表示关注。
La société favorise la fonction de procréation des femmes, leur participation à l'économie étant négligée et ne dépassant pas 22,8 % contre 69,2 % pour les hommes.
社会赞成的妇女角色之一是作用,而妇女的经济参与仍得不到认可,参与比例不超过22.8%,而男性的比例为69.2%。
Pour la plupart, les grossesses non souhaitées sont dues au fait que les femmes ne connaissaient pas les méthodes de planification familiale ou n'avaient pas bénéficié d'informations valables.
大多数意外怀孕的发是由于妇女要么不懂得计划
的方法或没有得到有效的信息。
Une femme qui demande des services de santé, y compris pour la planification de la famille, n'a pas besoin de l'autorisation de son mari aux yeux de la loi.
法上不要求已婚妇女
包括计划
内的就医方面得到丈夫的认可。
La principale justification des hommes est la « difficulté économique » (19,8 %), alors que, pour les femmes, c'est la « maternité ou la grossesse » (28,7 %), suivie de la « difficulté économique » (21,9 %).
男子不入学的最主要的原因是“经济困难”,占19.8%,而妇女则主要是因为“成为母亲或是怀孕”,占28.7%,紧接着是因为“经济困难”,占21.9%。
Il s'agit de travaux pour lesquels elles sont physiquement inadaptées ou qui sont nuisibles pour leur organisme, en particulier des travaux qui portent préjudice à leur rôle de mère.
这是指妇女身体不适合或会伤害其器官的工作,特别是破坏其能力的工作。
La législation ne requiert pas qu'une femme mariée obtienne l'autorisation de son mari pour avoir recours à des soins de santé ou à des moyens de planification de la famille.
根据苏里南的法,一名已婚妇女要使用保健用品或计划
用品不需要她的丈夫的许可。
Paradoxalement, les PMA qui enregistrent les plus forts taux de fécondité (quasiment cinq enfants par femme) sont aussi ceux qui présentent les plus faibles taux de soins qualifiés à l'accouchement.
具有讽刺的是,率最高的最不发达国家(平均每名妇女有将近5个孩子)的妇女
分娩时有经过训练人员护理的比例最低。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女不会因为缺乏控制的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的医疗措施。
Des obstacles tels que la mauvaise prestation de services de planification familiale, l'indifférence des prestataires et l'absence d'éducation et d'information empêchent les femmes d'avoir plein accès aux services de santé.
各种障碍,例如没有提供充分的计划服务,医务工作者不积极主
,缺少教
信息,进一步妨碍了妇女全面享受保健福利。
S'agissant de la mortalité maternelle par exemple, la passivité du Gouvernement face au nombre considérable de décès au cours des grossesses et des accouchements constitue une discrimination à l'égard des femmes.
例如,关于产妇死亡率,面对妊娠期间妇女的大量死亡,政府的不作为就是对妇女的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à cette loi, les enfants d'une Malawienne mariée avec un étranger n'obtenaient pas la nationalité malawienne.
该法规定,马拉维妇女与非马拉维人结婚生育的孩子具有马拉维的公民身份。
Des mesures ont été prises pour éliminer les interventions médicales et contraceptives nocives et inappropriées concernant les femmes.
已采取措施消除对妇女在医疗和计划生育方面进行有害和适当的干预。
La fourniture de services de planification familiale a pour but d'atteindre l'ensemble de la population et non pas seulement les femmes urbaines.
提供计划生育服务的主要目的是在全体人口只是城市妇女
普及计划生育。
Aucun obstacle juridique ni culturel n'empêche les femmes de bénéficier de services médicaux, y compris de services de planification de la famille.
妇女在取得包括计划生育在内的医疗保健服务存在法律和文化阻碍。
Si elles n'ont pas accès à des services de santé corrects, les femmes ne peuvent pas choisir la taille de leur famille.
例如,没有合法代表权,妇女就可能成为独立的经济行
者;得
到适当的保健服务,妇女就
能够选择计划生育。
3.4 Les activités des femmes liées à la procréation et leurs travaux communautaires ne sont pas rémunérés ni reflétés dans le PIB.
4 妇女完成的生育和社会工作计酬,也
算在国内生产总值
。
On constate parallèlement une diminution du pourcentage de femmes ne respectant pas l'intervalle intergénésique (chez qui l'intervalle entre deux naissances est inférieur à deux ans).
此外,遵守间
属间期生育(指的是生育间
间
足两年)的妇女人数减少。
En Suisse, la protection de la maternité pour les femmes exerçant une activité lucrative a longtemps été lacunaire, conduisant ainsi à des inégalités de traitement.
在瑞士,从事有酬工作妇女的生育保护工作长期以来有所脱漏,从导致出现一些
平等待遇。
La Fédération signale aussi que les avortements non sûrs constituent un risque majeur pour la santé des femmes en Pologne, et sont parfois la cause de décès.
妇女与计划生育联合会62 还表示,安全堕胎严重威胁着波兰妇女的健康,有些妇女因此
死亡。
Le Comité trouve préoccupant que les programmes de planification familiale ne s'adressent, semble-t-il, qu'aux femmes, sans donner suffisamment d'importance à la responsabilité des hommes à cet égard.
委员会对计划生育方案似乎只针对妇女太强调男性在这方面的责任表示关注。
La société favorise la fonction de procréation des femmes, leur participation à l'économie étant négligée et ne dépassant pas 22,8 % contre 69,2 % pour les hommes.
社会赞成的妇女角色之一是生育作用,妇女的经济参与仍得
到认可,参与比例
超过22.8%,
男性的比例为69.2%。
Pour la plupart, les grossesses non souhaitées sont dues au fait que les femmes ne connaissaient pas les méthodes de planification familiale ou n'avaient pas bénéficié d'informations valables.
大多数意外怀孕的发生是由于妇女要么懂得计划生育的方法或没有得到有效的信息。
Une femme qui demande des services de santé, y compris pour la planification de la famille, n'a pas besoin de l'autorisation de son mari aux yeux de la loi.
法律上要求已婚妇女在包括计划生育在内的就医方面得到丈夫的认可。
La principale justification des hommes est la « difficulté économique » (19,8 %), alors que, pour les femmes, c'est la « maternité ou la grossesse » (28,7 %), suivie de la « difficulté économique » (21,9 %).
男子入学的最主要的原因是“经济困难”,占19.8%,
妇女则主要是因为“生育成为母亲或是怀孕”,占28.7%,紧接着是因为“经济困难”,占21.9%。
Il s'agit de travaux pour lesquels elles sont physiquement inadaptées ou qui sont nuisibles pour leur organisme, en particulier des travaux qui portent préjudice à leur rôle de mère.
这是指妇女身体适合或会伤害其器官的工作,特别是破坏其生育能力的工作。
La législation ne requiert pas qu'une femme mariée obtienne l'autorisation de son mari pour avoir recours à des soins de santé ou à des moyens de planification de la famille.
根据苏里南的法律,一名已婚妇女要使用保健用品或计划生育用品需要她的丈夫的许可。
Paradoxalement, les PMA qui enregistrent les plus forts taux de fécondité (quasiment cinq enfants par femme) sont aussi ceux qui présentent les plus faibles taux de soins qualifiés à l'accouchement.
具有讽刺的是,生育率最高的最发达国家(平均每名妇女有将近5个孩子)的妇女在分娩
有经过训练人员护理的比例最低。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女会因为缺乏控制生育的适当服务
寻求非法堕胎等
安全的医疗措施。
Des obstacles tels que la mauvaise prestation de services de planification familiale, l'indifférence des prestataires et l'absence d'éducation et d'information empêchent les femmes d'avoir plein accès aux services de santé.
各种障碍,例如没有提供充分的计划生育服务,医务工作者积极主
,缺少教育和信息,进一步妨碍了妇女全面享受保健福利。
S'agissant de la mortalité maternelle par exemple, la passivité du Gouvernement face au nombre considérable de décès au cours des grossesses et des accouchements constitue une discrimination à l'égard des femmes.
例如,关于产妇死亡率,面对妊娠和生育期间妇女的大量死亡,政府的作为就是对妇女的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à cette loi, les enfants d'une Malawienne mariée avec un étranger n'obtenaient pas la nationalité malawienne.
该法规定,马拉维妇女与非马拉维人结婚生育的孩子具有马拉维的公民身份。
Des mesures ont été prises pour éliminer les interventions médicales et contraceptives nocives et inappropriées concernant les femmes.
已采取措施消除对妇女在医疗和计划生育方面进行有害和适当的干预。
La fourniture de services de planification familiale a pour but d'atteindre l'ensemble de la population et non pas seulement les femmes urbaines.
提供计划生育服的主要目的是在全体人口
而
只是城市妇女
普及计划生育。
Aucun obstacle juridique ni culturel n'empêche les femmes de bénéficier de services médicaux, y compris de services de planification de la famille.
妇女在取得包括计划生育在内的医疗保健服存在法律和文化阻碍。
Si elles n'ont pas accès à des services de santé corrects, les femmes ne peuvent pas choisir la taille de leur famille.
例如,没有合法代表权,妇女就可能成为独立的经济行
者;得
到适当的保健服
,妇女就
能够选择计划生育。
3.4 Les activités des femmes liées à la procréation et leurs travaux communautaires ne sont pas rémunérés ni reflétés dans le PIB.
4 妇女完成的生育和社计酬,也
算在国内生产总值
。
On constate parallèlement une diminution du pourcentage de femmes ne respectant pas l'intervalle intergénésique (chez qui l'intervalle entre deux naissances est inférieur à deux ans).
此外,遵守间隔属间期生育(指的是生育间隔割时间
足两年)的妇女人数减少。
En Suisse, la protection de la maternité pour les femmes exerçant une activité lucrative a longtemps été lacunaire, conduisant ainsi à des inégalités de traitement.
在瑞士,从事有酬妇女的生育保护
长期以来有所脱漏,从而导致出现一些
平等待遇。
La Fédération signale aussi que les avortements non sûrs constituent un risque majeur pour la santé des femmes en Pologne, et sont parfois la cause de décès.
妇女与计划生育联合62 还表示,
安全堕胎严重威胁着波兰妇女的健康,有些妇女因此而死亡。
Le Comité trouve préoccupant que les programmes de planification familiale ne s'adressent, semble-t-il, qu'aux femmes, sans donner suffisamment d'importance à la responsabilité des hommes à cet égard.
委员对计划生育方案似乎只针对妇女而
太强调男性在这方面的责任表示关注。
La société favorise la fonction de procréation des femmes, leur participation à l'économie étant négligée et ne dépassant pas 22,8 % contre 69,2 % pour les hommes.
社赞成的妇女角色之一是生育
用,而妇女的经济参与仍得
到认可,参与比例
超过22.8%,而男性的比例为69.2%。
Pour la plupart, les grossesses non souhaitées sont dues au fait que les femmes ne connaissaient pas les méthodes de planification familiale ou n'avaient pas bénéficié d'informations valables.
大多数意外怀孕的发生是由于妇女要么懂得计划生育的方法或没有得到有效的信息。
Une femme qui demande des services de santé, y compris pour la planification de la famille, n'a pas besoin de l'autorisation de son mari aux yeux de la loi.
法律上要求已婚妇女在包括计划生育在内的就医方面得到丈夫的认可。
La principale justification des hommes est la « difficulté économique » (19,8 %), alors que, pour les femmes, c'est la « maternité ou la grossesse » (28,7 %), suivie de la « difficulté économique » (21,9 %).
男子入学的最主要的原因是“经济困难”,占19.8%,而妇女则主要是因为“生育成为母亲或是怀孕”,占28.7%,紧接着是因为“经济困难”,占21.9%。
Il s'agit de travaux pour lesquels elles sont physiquement inadaptées ou qui sont nuisibles pour leur organisme, en particulier des travaux qui portent préjudice à leur rôle de mère.
这是指妇女身体适合或
伤害其器官的
,特别是破坏其生育能力的
。
La législation ne requiert pas qu'une femme mariée obtienne l'autorisation de son mari pour avoir recours à des soins de santé ou à des moyens de planification de la famille.
根据苏里南的法律,一名已婚妇女要使用保健用品或计划生育用品需要她的丈夫的许可。
Paradoxalement, les PMA qui enregistrent les plus forts taux de fécondité (quasiment cinq enfants par femme) sont aussi ceux qui présentent les plus faibles taux de soins qualifiés à l'accouchement.
具有讽刺的是,生育率最高的最发达国家(平均每名妇女有将近5个孩子)的妇女在分娩时有经过训练人员护理的比例最低。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员还吁请缔约国采取措施确保妇女
因为缺乏控制生育的适当服
而寻求非法堕胎等
安全的医疗措施。
Des obstacles tels que la mauvaise prestation de services de planification familiale, l'indifférence des prestataires et l'absence d'éducation et d'information empêchent les femmes d'avoir plein accès aux services de santé.
各种障碍,例如没有提供充分的计划生育服,医
者
积极主
,缺少教育和信息,进一步妨碍了妇女全面享受保健福利。
S'agissant de la mortalité maternelle par exemple, la passivité du Gouvernement face au nombre considérable de décès au cours des grossesses et des accouchements constitue une discrimination à l'égard des femmes.
例如,关于产妇死亡率,面对妊娠和生育期间妇女的大量死亡,政府的为就是对妇女的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à cette loi, les enfants d'une Malawienne mariée avec un étranger n'obtenaient pas la nationalité malawienne.
该法规定,马拉维妇女与非马拉维人结婚生育的孩子不具有马拉维的公民身份。
Des mesures ont été prises pour éliminer les interventions médicales et contraceptives nocives et inappropriées concernant les femmes.
已采取措施消除对妇女在医疗和计划生育方面进有
和不适当的干预。
La fourniture de services de planification familiale a pour but d'atteindre l'ensemble de la population et non pas seulement les femmes urbaines.
提供计划生育服务的主要目的是在全体人口中而不只是城市妇女中普及计划生育。
Aucun obstacle juridique ni culturel n'empêche les femmes de bénéficier de services médicaux, y compris de services de planification de la famille.
妇女在取得包括计划生育在内的医疗健服务中不存在法律和文化阻碍。
Si elles n'ont pas accès à des services de santé corrects, les femmes ne peuvent pas choisir la taille de leur famille.
例如,没有合法代表权,妇女就不可能成为独立的经济者;得不到适当的
健服务,妇女就不能够选择计划生育。
3.4 Les activités des femmes liées à la procréation et leurs travaux communautaires ne sont pas rémunérés ni reflétés dans le PIB.
4 妇女完成的生育和社会作不计酬,也不算在国内生产总值中。
On constate parallèlement une diminution du pourcentage de femmes ne respectant pas l'intervalle intergénésique (chez qui l'intervalle entre deux naissances est inférieur à deux ans).
此外,不遵守间隔属间期生育(指的是生育间隔割时间不足两年)的妇女人数减少。
En Suisse, la protection de la maternité pour les femmes exerçant une activité lucrative a longtemps été lacunaire, conduisant ainsi à des inégalités de traitement.
在瑞士,从事有酬作妇女的生育
作长期以来有所脱漏,从而导致出现一些不平等待遇。
La Fédération signale aussi que les avortements non sûrs constituent un risque majeur pour la santé des femmes en Pologne, et sont parfois la cause de décès.
妇女与计划生育联合会62 还表示,不安全堕胎严重威胁着波兰妇女的健康,有些妇女因此而死亡。
Le Comité trouve préoccupant que les programmes de planification familiale ne s'adressent, semble-t-il, qu'aux femmes, sans donner suffisamment d'importance à la responsabilité des hommes à cet égard.
委员会对计划生育方案似乎只针对妇女而不太强调男性在这方面的责任表示关注。
La société favorise la fonction de procréation des femmes, leur participation à l'économie étant négligée et ne dépassant pas 22,8 % contre 69,2 % pour les hommes.
社会赞成的妇女角色之一是生育作用,而妇女的经济参与仍得不到认可,参与比例不超过22.8%,而男性的比例为69.2%。
Pour la plupart, les grossesses non souhaitées sont dues au fait que les femmes ne connaissaient pas les méthodes de planification familiale ou n'avaient pas bénéficié d'informations valables.
大多数意外怀孕的发生是由于妇女要么不懂得计划生育的方法或没有得到有效的信息。
Une femme qui demande des services de santé, y compris pour la planification de la famille, n'a pas besoin de l'autorisation de son mari aux yeux de la loi.
法律上不要求已婚妇女在包括计划生育在内的就医方面得到丈夫的认可。
La principale justification des hommes est la « difficulté économique » (19,8 %), alors que, pour les femmes, c'est la « maternité ou la grossesse » (28,7 %), suivie de la « difficulté économique » (21,9 %).
男子不入学的最主要的原因是“经济困难”,占19.8%,而妇女则主要是因为“生育成为母亲或是怀孕”,占28.7%,紧接着是因为“经济困难”,占21.9%。
Il s'agit de travaux pour lesquels elles sont physiquement inadaptées ou qui sont nuisibles pour leur organisme, en particulier des travaux qui portent préjudice à leur rôle de mère.
这是指妇女身体不适合或会伤其器官的
作,特别是破坏其生育能力的
作。
La législation ne requiert pas qu'une femme mariée obtienne l'autorisation de son mari pour avoir recours à des soins de santé ou à des moyens de planification de la famille.
根据苏里南的法律,一名已婚妇女要使用健用品或计划生育用品不需要她的丈夫的许可。
Paradoxalement, les PMA qui enregistrent les plus forts taux de fécondité (quasiment cinq enfants par femme) sont aussi ceux qui présentent les plus faibles taux de soins qualifiés à l'accouchement.
具有讽刺的是,生育率最高的最不发达国家(平均每名妇女有将近5个孩子)的妇女在分娩时有经过训练人员理的比例最低。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确妇女不会因为缺乏控制生育的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的医疗措施。
Des obstacles tels que la mauvaise prestation de services de planification familiale, l'indifférence des prestataires et l'absence d'éducation et d'information empêchent les femmes d'avoir plein accès aux services de santé.
各种障碍,例如没有提供充分的计划生育服务,医务作者不积极主
,缺少教育和信息,进一步妨碍了妇女全面享受
健福利。
S'agissant de la mortalité maternelle par exemple, la passivité du Gouvernement face au nombre considérable de décès au cours des grossesses et des accouchements constitue une discrimination à l'égard des femmes.
例如,关于产妇死亡率,面对妊娠和生育期间妇女的大量死亡,政府的不作为就是对妇女的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à cette loi, les enfants d'une Malawienne mariée avec un étranger n'obtenaient pas la nationalité malawienne.
该法规定,马拉维女与非马拉维人结婚生育的孩子
具有马拉维的公民身份。
Des mesures ont été prises pour éliminer les interventions médicales et contraceptives nocives et inappropriées concernant les femmes.
已采取措施消除对女在医疗和计划生育方面进行有害和
适当的干预。
La fourniture de services de planification familiale a pour but d'atteindre l'ensemble de la population et non pas seulement les femmes urbaines.
提供计划生育的主要目的是在全体人口中而
只是城市
女中普及计划生育。
Aucun obstacle juridique ni culturel n'empêche les femmes de bénéficier de services médicaux, y compris de services de planification de la famille.
女在取得包括计划生育在内的医疗保健
中
存在法律和文化阻碍。
Si elles n'ont pas accès à des services de santé corrects, les femmes ne peuvent pas choisir la taille de leur famille.
例如,没有合法代表权,女
能成为独立的经济行
者;得
到适当的保健
,
女
能够选择计划生育。
3.4 Les activités des femmes liées à la procréation et leurs travaux communautaires ne sont pas rémunérés ni reflétés dans le PIB.
4 女完成的生育和社会工作
计酬,也
算在国内生产总值中。
On constate parallèlement une diminution du pourcentage de femmes ne respectant pas l'intervalle intergénésique (chez qui l'intervalle entre deux naissances est inférieur à deux ans).
此外,遵守间隔属间期生育(指的是生育间隔割时间
足两年)的
女人数减少。
En Suisse, la protection de la maternité pour les femmes exerçant une activité lucrative a longtemps été lacunaire, conduisant ainsi à des inégalités de traitement.
在瑞士,从事有酬工作女的生育保护工作长期以来有所脱漏,从而导致出现一些
平等待遇。
La Fédération signale aussi que les avortements non sûrs constituent un risque majeur pour la santé des femmes en Pologne, et sont parfois la cause de décès.
女与计划生育联合会62 还表示,
安全堕胎严重威胁着波兰
女的健康,有些
女因此而死亡。
Le Comité trouve préoccupant que les programmes de planification familiale ne s'adressent, semble-t-il, qu'aux femmes, sans donner suffisamment d'importance à la responsabilité des hommes à cet égard.
委员会对计划生育方案似乎只针对女而
太强调男性在这方面的责任表示关注。
La société favorise la fonction de procréation des femmes, leur participation à l'économie étant négligée et ne dépassant pas 22,8 % contre 69,2 % pour les hommes.
社会赞成的女角色之一是生育作用,而
女的经济参与仍得
到认
,参与比例
超过22.8%,而男性的比例为69.2%。
Pour la plupart, les grossesses non souhaitées sont dues au fait que les femmes ne connaissaient pas les méthodes de planification familiale ou n'avaient pas bénéficié d'informations valables.
大多数意外怀孕的发生是由于女要么
懂得计划生育的方法或没有得到有效的信息。
Une femme qui demande des services de santé, y compris pour la planification de la famille, n'a pas besoin de l'autorisation de son mari aux yeux de la loi.
法律上要求已婚
女在包括计划生育在内的
医方面得到丈夫的认
。
La principale justification des hommes est la « difficulté économique » (19,8 %), alors que, pour les femmes, c'est la « maternité ou la grossesse » (28,7 %), suivie de la « difficulté économique » (21,9 %).
男子入学的最主要的原因是“经济困难”,占19.8%,而
女则主要是因为“生育成为母亲或是怀孕”,占28.7%,紧接着是因为“经济困难”,占21.9%。
Il s'agit de travaux pour lesquels elles sont physiquement inadaptées ou qui sont nuisibles pour leur organisme, en particulier des travaux qui portent préjudice à leur rôle de mère.
这是指女身体
适合或会伤害其器官的工作,特别是破坏其生育能力的工作。
La législation ne requiert pas qu'une femme mariée obtienne l'autorisation de son mari pour avoir recours à des soins de santé ou à des moyens de planification de la famille.
根据苏里南的法律,一名已婚女要使用保健用品或计划生育用品
需要她的丈夫的许
。
Paradoxalement, les PMA qui enregistrent les plus forts taux de fécondité (quasiment cinq enfants par femme) sont aussi ceux qui présentent les plus faibles taux de soins qualifiés à l'accouchement.
具有讽刺的是,生育率最高的最发达国家(平均每名
女有将近5个孩子)的
女在分娩时有经过训练人员护理的比例最低。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保女
会因为缺乏控制生育的适当
而寻求非法堕胎等
安全的医疗措施。
Des obstacles tels que la mauvaise prestation de services de planification familiale, l'indifférence des prestataires et l'absence d'éducation et d'information empêchent les femmes d'avoir plein accès aux services de santé.
各种障碍,例如没有提供充分的计划生育,医
工作者
积极主
,缺少教育和信息,进一步妨碍了
女全面享受保健福利。
S'agissant de la mortalité maternelle par exemple, la passivité du Gouvernement face au nombre considérable de décès au cours des grossesses et des accouchements constitue une discrimination à l'égard des femmes.
例如,关于产死亡率,面对妊娠和生育期间
女的大量死亡,政府的
作为
是对
女的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à cette loi, les enfants d'une Malawienne mariée avec un étranger n'obtenaient pas la nationalité malawienne.
法规定,马拉维
与非马拉维人结婚生育的孩子不具有马拉维的公民身份。
Des mesures ont été prises pour éliminer les interventions médicales et contraceptives nocives et inappropriées concernant les femmes.
已采取措施消除对在医疗和计划生育方面进行有害和不适当的干预。
La fourniture de services de planification familiale a pour but d'atteindre l'ensemble de la population et non pas seulement les femmes urbaines.
提供计划生育服务的主要目的是在全体人口中而不只是城市中普及计划生育。
Aucun obstacle juridique ni culturel n'empêche les femmes de bénéficier de services médicaux, y compris de services de planification de la famille.
在取得包括计划生育在内的医疗保健服务中不存在法律和文化阻碍。
Si elles n'ont pas accès à des services de santé corrects, les femmes ne peuvent pas choisir la taille de leur famille.
例如,没有合法代表权,就不可能成为独立的经济行
者;得不到适当的保健服务,
就不能够选择计划生育。
3.4 Les activités des femmes liées à la procréation et leurs travaux communautaires ne sont pas rémunérés ni reflétés dans le PIB.
4 完成的生育和社会工作不计酬,也不算在国内生产总值中。
On constate parallèlement une diminution du pourcentage de femmes ne respectant pas l'intervalle intergénésique (chez qui l'intervalle entre deux naissances est inférieur à deux ans).
此外,不遵守间隔属间期生育(指的是生育间隔割时间不足两年)的人数减少。
En Suisse, la protection de la maternité pour les femmes exerçant une activité lucrative a longtemps été lacunaire, conduisant ainsi à des inégalités de traitement.
在瑞士,从事有酬工作的生育保护工作长期以来有所脱漏,从而导致出现一
不平等待遇。
La Fédération signale aussi que les avortements non sûrs constituent un risque majeur pour la santé des femmes en Pologne, et sont parfois la cause de décès.
与计划生育联合会62 还表示,不安全堕胎严重威胁着波兰
的健康,有
因此而死亡。
Le Comité trouve préoccupant que les programmes de planification familiale ne s'adressent, semble-t-il, qu'aux femmes, sans donner suffisamment d'importance à la responsabilité des hommes à cet égard.
委员会对计划生育方案似乎只针对而不太强调男性在这方面的责任表示关注。
La société favorise la fonction de procréation des femmes, leur participation à l'économie étant négligée et ne dépassant pas 22,8 % contre 69,2 % pour les hommes.
社会赞成的角色之一是生育作用,而
的经济参与仍得不到认可,参与比例不超过22.8%,而男性的比例为69.2%。
Pour la plupart, les grossesses non souhaitées sont dues au fait que les femmes ne connaissaient pas les méthodes de planification familiale ou n'avaient pas bénéficié d'informations valables.
大多数意外怀孕的发生是由于要么不懂得计划生育的方法或没有得到有效的信息。
Une femme qui demande des services de santé, y compris pour la planification de la famille, n'a pas besoin de l'autorisation de son mari aux yeux de la loi.
法律上不要求已婚在包括计划生育在内的就医方面得到丈夫的认可。
La principale justification des hommes est la « difficulté économique » (19,8 %), alors que, pour les femmes, c'est la « maternité ou la grossesse » (28,7 %), suivie de la « difficulté économique » (21,9 %).
男子不入学的最主要的原因是“经济困难”,占19.8%,而则主要是因为“生育成为母亲或是怀孕”,占28.7%,紧接着是因为“经济困难”,占21.9%。
Il s'agit de travaux pour lesquels elles sont physiquement inadaptées ou qui sont nuisibles pour leur organisme, en particulier des travaux qui portent préjudice à leur rôle de mère.
这是指身体不适合或会伤害其器官的工作,特别是破坏其生育能力的工作。
La législation ne requiert pas qu'une femme mariée obtienne l'autorisation de son mari pour avoir recours à des soins de santé ou à des moyens de planification de la famille.
根据苏里南的法律,一名已婚要使用保健用品或计划生育用品不需要她的丈夫的许可。
Paradoxalement, les PMA qui enregistrent les plus forts taux de fécondité (quasiment cinq enfants par femme) sont aussi ceux qui présentent les plus faibles taux de soins qualifiés à l'accouchement.
具有讽刺的是,生育率最高的最不发达国家(平均每名有将近5个孩子)的
在分娩时有经过训练人员护理的比例最低。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保不会因为缺乏控制生育的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的医疗措施。
Des obstacles tels que la mauvaise prestation de services de planification familiale, l'indifférence des prestataires et l'absence d'éducation et d'information empêchent les femmes d'avoir plein accès aux services de santé.
各种障碍,例如没有提供充分的计划生育服务,医务工作者不积极主,缺少教育和信息,进一步妨碍了
全面享受保健福利。
S'agissant de la mortalité maternelle par exemple, la passivité du Gouvernement face au nombre considérable de décès au cours des grossesses et des accouchements constitue une discrimination à l'égard des femmes.
例如,关于产死亡率,面对妊娠和生育期间
的大量死亡,政府的不作为就是对
的歧视。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à cette loi, les enfants d'une Malawienne mariée avec un étranger n'obtenaient pas la nationalité malawienne.
该法规定,马拉维妇与非马拉维人结婚
育
孩子
具有马拉维
公民身份。
Des mesures ont été prises pour éliminer les interventions médicales et contraceptives nocives et inappropriées concernant les femmes.
已采取措施消除对妇在医疗和计划
育方面进行有害和
干预。
La fourniture de services de planification familiale a pour but d'atteindre l'ensemble de la population et non pas seulement les femmes urbaines.
提供计划育服务
主要目
是在全体人口中而
只是城市妇
中普及计划
育。
Aucun obstacle juridique ni culturel n'empêche les femmes de bénéficier de services médicaux, y compris de services de planification de la famille.
妇在取得包括计划
育在内
医疗保健服务中
存在法律和文化阻碍。
Si elles n'ont pas accès à des services de santé corrects, les femmes ne peuvent pas choisir la taille de leur famille.
例如,没有合法代表权,妇就
可能成为独立
经济行
者;得
到
保健服务,妇
就
能够选择计划
育。
3.4 Les activités des femmes liées à la procréation et leurs travaux communautaires ne sont pas rémunérés ni reflétés dans le PIB.
4 妇完成
育和社会工作
计酬,也
算在国内
产总值中。
On constate parallèlement une diminution du pourcentage de femmes ne respectant pas l'intervalle intergénésique (chez qui l'intervalle entre deux naissances est inférieur à deux ans).
此外,遵守间隔属间期
育(指
是
育间隔割时间
足两年)
妇
人数减少。
En Suisse, la protection de la maternité pour les femmes exerçant une activité lucrative a longtemps été lacunaire, conduisant ainsi à des inégalités de traitement.
在瑞士,从事有酬工作妇育保护工作长期以来有所脱漏,从而导致出现一些
平等待遇。
La Fédération signale aussi que les avortements non sûrs constituent un risque majeur pour la santé des femmes en Pologne, et sont parfois la cause de décès.
妇与计划
育联合会62 还表示,
安全堕胎严重威胁着波兰妇
健康,有些妇
因此而死亡。
Le Comité trouve préoccupant que les programmes de planification familiale ne s'adressent, semble-t-il, qu'aux femmes, sans donner suffisamment d'importance à la responsabilité des hommes à cet égard.
委员会对计划育方案似乎只针对妇
而
太强调男性在这方面
责任表示关注。
La société favorise la fonction de procréation des femmes, leur participation à l'économie étant négligée et ne dépassant pas 22,8 % contre 69,2 % pour les hommes.
社会赞成妇
角色之一是
育作用,而妇
经济参与仍得
到认可,参与比例
超过22.8%,而男性
比例为69.2%。
Pour la plupart, les grossesses non souhaitées sont dues au fait que les femmes ne connaissaient pas les méthodes de planification familiale ou n'avaient pas bénéficié d'informations valables.
大多数意外怀孕发
是由于妇
要么
懂得计划
育
方法或没有得到有效
信息。
Une femme qui demande des services de santé, y compris pour la planification de la famille, n'a pas besoin de l'autorisation de son mari aux yeux de la loi.
法律上要求已婚妇
在包括计划
育在内
就医方面得到丈夫
认可。
La principale justification des hommes est la « difficulté économique » (19,8 %), alors que, pour les femmes, c'est la « maternité ou la grossesse » (28,7 %), suivie de la « difficulté économique » (21,9 %).
男子入学
最主要
原因是“经济困难”,占19.8%,而妇
则主要是因为“
育成为母亲或是怀孕”,占28.7%,紧接着是因为“经济困难”,占21.9%。
Il s'agit de travaux pour lesquels elles sont physiquement inadaptées ou qui sont nuisibles pour leur organisme, en particulier des travaux qui portent préjudice à leur rôle de mère.
这是指妇身体
合或会伤害其器官
工作,特别是破坏其
育能力
工作。
La législation ne requiert pas qu'une femme mariée obtienne l'autorisation de son mari pour avoir recours à des soins de santé ou à des moyens de planification de la famille.
根据苏里南法律,一名已婚妇
要使用保健用品或计划
育用品
需要她
丈夫
许可。
Paradoxalement, les PMA qui enregistrent les plus forts taux de fécondité (quasiment cinq enfants par femme) sont aussi ceux qui présentent les plus faibles taux de soins qualifiés à l'accouchement.
具有讽刺是,
育率最高
最
发达国家(平均每名妇
有将近5个孩子)
妇
在分娩时有经过训练人员护理
比例最低。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇会因为缺乏控制
育
服务而寻求非法堕胎等
安全
医疗措施。
Des obstacles tels que la mauvaise prestation de services de planification familiale, l'indifférence des prestataires et l'absence d'éducation et d'information empêchent les femmes d'avoir plein accès aux services de santé.
各种障碍,例如没有提供充分计划
育服务,医务工作者
积极主
,缺少教育和信息,进一步妨碍了妇
全面享受保健福利。
S'agissant de la mortalité maternelle par exemple, la passivité du Gouvernement face au nombre considérable de décès au cours des grossesses et des accouchements constitue une discrimination à l'égard des femmes.
例如,关于产妇死亡率,面对妊娠和育期间妇
大量死亡,政府
作为就是对妇
歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à cette loi, les enfants d'une Malawienne mariée avec un étranger n'obtenaient pas la nationalité malawienne.
该法规定,拉维妇女与非
拉维人结婚生
的孩子不
有
拉维的公民身份。
Des mesures ont été prises pour éliminer les interventions médicales et contraceptives nocives et inappropriées concernant les femmes.
已采取措施消除对妇女在医疗和计划生方面进行有害和不适当的干预。
La fourniture de services de planification familiale a pour but d'atteindre l'ensemble de la population et non pas seulement les femmes urbaines.
提供计划生服务的主要目的是在全体人口中而不只是城市妇女中普及计划生
。
Aucun obstacle juridique ni culturel n'empêche les femmes de bénéficier de services médicaux, y compris de services de planification de la famille.
妇女在取得包括计划生在内的医疗保健服务中不存在法律和文化阻碍。
Si elles n'ont pas accès à des services de santé corrects, les femmes ne peuvent pas choisir la taille de leur famille.
例如,没有法代表权,妇女就不可能成为独立的经济行
者;得不到适当的保健服务,妇女就不能够选择计划生
。
3.4 Les activités des femmes liées à la procréation et leurs travaux communautaires ne sont pas rémunérés ni reflétés dans le PIB.
4 妇女完成的生和社会工作不计酬,也不算在国内生产总值中。
On constate parallèlement une diminution du pourcentage de femmes ne respectant pas l'intervalle intergénésique (chez qui l'intervalle entre deux naissances est inférieur à deux ans).
此外,不遵守间隔属间期生(指的是生
间隔割时间不足两年)的妇女人数减少。
En Suisse, la protection de la maternité pour les femmes exerçant une activité lucrative a longtemps été lacunaire, conduisant ainsi à des inégalités de traitement.
在瑞士,从事有酬工作妇女的生保护工作长期以来有所脱漏,从而导致出现一些不平等待遇。
La Fédération signale aussi que les avortements non sûrs constituent un risque majeur pour la santé des femmes en Pologne, et sont parfois la cause de décès.
妇女与计划生会62 还表示,不安全堕胎严重威胁着波兰妇女的健康,有些妇女因此而死亡。
Le Comité trouve préoccupant que les programmes de planification familiale ne s'adressent, semble-t-il, qu'aux femmes, sans donner suffisamment d'importance à la responsabilité des hommes à cet égard.
委员会对计划生方案似乎只针对妇女而不太强调男性在这方面的责任表示关注。
La société favorise la fonction de procréation des femmes, leur participation à l'économie étant négligée et ne dépassant pas 22,8 % contre 69,2 % pour les hommes.
社会赞成的妇女角色之一是生作用,而妇女的经济参与仍得不到认可,参与比例不超过22.8%,而男性的比例为69.2%。
Pour la plupart, les grossesses non souhaitées sont dues au fait que les femmes ne connaissaient pas les méthodes de planification familiale ou n'avaient pas bénéficié d'informations valables.
大多数意外怀孕的发生是由于妇女要么不懂得计划生的方法或没有得到有效的信息。
Une femme qui demande des services de santé, y compris pour la planification de la famille, n'a pas besoin de l'autorisation de son mari aux yeux de la loi.
法律上不要求已婚妇女在包括计划生在内的就医方面得到丈夫的认可。
La principale justification des hommes est la « difficulté économique » (19,8 %), alors que, pour les femmes, c'est la « maternité ou la grossesse » (28,7 %), suivie de la « difficulté économique » (21,9 %).
男子不入学的最主要的原因是“经济困难”,占19.8%,而妇女则主要是因为“生成为母亲或是怀孕”,占28.7%,紧接着是因为“经济困难”,占21.9%。
Il s'agit de travaux pour lesquels elles sont physiquement inadaptées ou qui sont nuisibles pour leur organisme, en particulier des travaux qui portent préjudice à leur rôle de mère.
这是指妇女身体不适或会伤害其器官的工作,特别是破坏其生
能力的工作。
La législation ne requiert pas qu'une femme mariée obtienne l'autorisation de son mari pour avoir recours à des soins de santé ou à des moyens de planification de la famille.
根据苏里南的法律,一名已婚妇女要使用保健用品或计划生用品不需要她的丈夫的许可。
Paradoxalement, les PMA qui enregistrent les plus forts taux de fécondité (quasiment cinq enfants par femme) sont aussi ceux qui présentent les plus faibles taux de soins qualifiés à l'accouchement.
有讽刺的是,生
率最高的最不发达国家(平均每名妇女有将近5个孩子)的妇女在分娩时有经过训练人员护理的比例最低。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女不会因为缺乏控制生的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的医疗措施。
Des obstacles tels que la mauvaise prestation de services de planification familiale, l'indifférence des prestataires et l'absence d'éducation et d'information empêchent les femmes d'avoir plein accès aux services de santé.
各种障碍,例如没有提供充分的计划生服务,医务工作者不积极主
,缺少教
和信息,进一步妨碍了妇女全面享受保健福利。
S'agissant de la mortalité maternelle par exemple, la passivité du Gouvernement face au nombre considérable de décès au cours des grossesses et des accouchements constitue une discrimination à l'égard des femmes.
例如,关于产妇死亡率,面对妊娠和生期间妇女的大量死亡,政府的不作为就是对妇女的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à cette loi, les enfants d'une Malawienne mariée avec un étranger n'obtenaient pas la nationalité malawienne.
该法规定,马拉维妇女与非马拉维人结婚的孩子不具有马拉维的公民身份。
Des mesures ont été prises pour éliminer les interventions médicales et contraceptives nocives et inappropriées concernant les femmes.
已采取措施消除对妇女在医疗和计方面进行有害和不适当的干预。
La fourniture de services de planification familiale a pour but d'atteindre l'ensemble de la population et non pas seulement les femmes urbaines.
提供计服务的主要目的是在全体人口中而不只是城市妇女中普及计
。
Aucun obstacle juridique ni culturel n'empêche les femmes de bénéficier de services médicaux, y compris de services de planification de la famille.
妇女在取得包括计在内的医疗保健服务中不存在法律和文化阻碍。
Si elles n'ont pas accès à des services de santé corrects, les femmes ne peuvent pas choisir la taille de leur famille.
,
有合法代表权,妇女就不可能成为独立的经济行
者;得不到适当的保健服务,妇女就不能够选择计
。
3.4 Les activités des femmes liées à la procréation et leurs travaux communautaires ne sont pas rémunérés ni reflétés dans le PIB.
4 妇女完成的和社会工作不计酬,也不算在国内
产总值中。
On constate parallèlement une diminution du pourcentage de femmes ne respectant pas l'intervalle intergénésique (chez qui l'intervalle entre deux naissances est inférieur à deux ans).
此外,不遵守间隔属间期(指的是
间隔割时间不足两年)的妇女人数减少。
En Suisse, la protection de la maternité pour les femmes exerçant une activité lucrative a longtemps été lacunaire, conduisant ainsi à des inégalités de traitement.
在瑞士,从事有酬工作妇女的保护工作长期以来有所脱漏,从而导致出现一些不平等待遇。
La Fédération signale aussi que les avortements non sûrs constituent un risque majeur pour la santé des femmes en Pologne, et sont parfois la cause de décès.
妇女与计联合会62 还表示,不安全堕胎严重威胁着波兰妇女的健康,有些妇女因此而死亡。
Le Comité trouve préoccupant que les programmes de planification familiale ne s'adressent, semble-t-il, qu'aux femmes, sans donner suffisamment d'importance à la responsabilité des hommes à cet égard.
委员会对计方案似乎只针对妇女而不太强调男性在这方面的责任表示关注。
La société favorise la fonction de procréation des femmes, leur participation à l'économie étant négligée et ne dépassant pas 22,8 % contre 69,2 % pour les hommes.
社会赞成的妇女角色之一是作用,而妇女的经济参与仍得不到认可,参与比
不超过22.8%,而男性的比
为69.2%。
Pour la plupart, les grossesses non souhaitées sont dues au fait que les femmes ne connaissaient pas les méthodes de planification familiale ou n'avaient pas bénéficié d'informations valables.
大多数意外怀孕的发是由于妇女要么不懂得计
的方法或
有得到有效的信息。
Une femme qui demande des services de santé, y compris pour la planification de la famille, n'a pas besoin de l'autorisation de son mari aux yeux de la loi.
法律上不要求已婚妇女在包括计在内的就医方面得到丈夫的认可。
La principale justification des hommes est la « difficulté économique » (19,8 %), alors que, pour les femmes, c'est la « maternité ou la grossesse » (28,7 %), suivie de la « difficulté économique » (21,9 %).
男子不入学的最主要的原因是“经济困难”,占19.8%,而妇女则主要是因为“成为母亲或是怀孕”,占28.7%,紧接着是因为“经济困难”,占21.9%。
Il s'agit de travaux pour lesquels elles sont physiquement inadaptées ou qui sont nuisibles pour leur organisme, en particulier des travaux qui portent préjudice à leur rôle de mère.
这是指妇女身体不适合或会伤害其器官的工作,特别是破坏其能力的工作。
La législation ne requiert pas qu'une femme mariée obtienne l'autorisation de son mari pour avoir recours à des soins de santé ou à des moyens de planification de la famille.
根据苏里南的法律,一名已婚妇女要使用保健用品或计用品不需要她的丈夫的许可。
Paradoxalement, les PMA qui enregistrent les plus forts taux de fécondité (quasiment cinq enfants par femme) sont aussi ceux qui présentent les plus faibles taux de soins qualifiés à l'accouchement.
具有讽刺的是,率最高的最不发达国家(平均每名妇女有将近5个孩子)的妇女在分娩时有经过训练人员护理的比
最低。
Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.
委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女不会因为缺乏控制的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的医疗措施。
Des obstacles tels que la mauvaise prestation de services de planification familiale, l'indifférence des prestataires et l'absence d'éducation et d'information empêchent les femmes d'avoir plein accès aux services de santé.
各种障碍,有提供充分的计
服务,医务工作者不积极主
,缺少教
和信息,进一步妨碍了妇女全面享受保健福利。
S'agissant de la mortalité maternelle par exemple, la passivité du Gouvernement face au nombre considérable de décès au cours des grossesses et des accouchements constitue une discrimination à l'égard des femmes.
,关于产妇死亡率,面对妊娠和
期间妇女的大量死亡,政府的不作为就是对妇女的歧视。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。