法语助手
  • 关闭

不流动的

添加到生词本

dormant, e
stagnant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'assertion stéréotypée selon laquelle les personnes âgées sont des personnes immobiles n'est plus vraie.

老年人流动型观念再那么合乎实际情况。

Par conséquent, dans de nombreux pays, la croissance restait tributaire de flux de capitaux instables.

这意味着很多国家长仍要依赖资本流动

Les flux d'investissements étrangers directs sont irréguliers et l'Afrique a été jusqu'ici extrêmement désavantagée.

外国直接投资流动,而非洲处于极其处境。

La mobilisation des ressources intérieures est gravement entravée par le déséquilibre des flux, surtout la fuite des capitaux.

资源流动,特别是资本外逃,严重阻碍了国内资源调动。

Ces pays devaient encore lutter pour améliorer l'accès de leurs exportations aux marchés, et demeuraient exposés aux importantes fluctuations des flux de capitaux.

发展中国家仍然必须通过斗争才能为其出口获得更好市场准入并继续容易受到高度资本流动影响。

Des mesures efficaces doivent être prises pour renverser cette tendance et parer à la très grande instabilité des mouvements de capitaux externes.

必须采取切实有效措施扭转这一趋势,同时解决外部资金流动问题。

L'ANASE est consciente des défis externes à la région qui découlent des déséquilibres mondiaux et de la volatilité des flux de capitaux.

东盟了解全球资金流动对该地区构成外部挑战。

Restreindre les mouvements de spécialistes entre les différents pays du monde va contre nature et joue en définitive au détriment des pays développés eux-mêmes.

限制专业人员在全球流动正常,最终必然会损害发达国家自身利益。

La sucre et l’osmanthus mélangées ,pas humide avec l’aide de farine sauté ,fait la galette sucré plus parfumé et bon avec une couleur spécifique.

糖火烧香甜口味以及特殊色泽,靠是馅儿红糖麻酱桂花配合。混合后用油泄开,貌似很稀,但是又流动,靠则是入焙香面粉。

D'autres défendent l'idée qu'il faut lier communication et mobilisation de fonds, car il ne sert à rien de communiquer si cela n'a aucun effet sur l'arrivée de fonds.

其他人则强烈认为,宣传工作和筹款活动必须结合在一起;那种在某些级别开展、并资源流动宣传活动是必要

On a souligné que ce type de stratégie n'était pas utilisé dans les économies frappées par la crise et que, souvent, les autorités manquaient de précisions sur les flux de capitaux.

会议注意到在受危机冲击经济体并未使用这种战略,在许多情况下政府并了解资本流动详情。

À Oslo, nous attendrons des donateurs qu'ils annoncent leurs contributions mais aussi qu'ils tiennent leurs engagements dès janvier, pour éviter les problèmes de liquidité qui pourraient gêner et déstabiliser le Gouvernement.

在奥斯陆,我们将寻求捐助国承诺,仅要认捐,而且尽早在1月提供捐款,以避免可能使政府瘫痪和流动资金紧缩。

Même si, depuis peu, il est plus facile pour leurs ressortissants de circuler entre les États membres de certaines communautés, il n'existe pas, dans la plupart d'entre elles, de réelle liberté de circulation.

虽然最近在若干区域经济共同体成员之间便利公民旅行方面取得了一些进展,但在大多数共同体中并存在真正流动自由。

Ces risques sont pour la plupart imputables à deux caractéristiques préoccupantes du processus de mondialisation, à savoir la mobilité asymétrique des facteurs et la nature incomplète du programme de travail international dont il est assorti.

这些风险有许多与全球化进程两个令人方面有关,即要素之间对称流动水平以及伴随全球化进程国际议程完整性质。

En l'absence d'un système de gouvernance mondiale permettant d'assurer l'égalité des possibilités d'investissement et une protection en rapport à la volatilité des flux financiers privés, les sources officielles de financement restent une forme critique d'aide au développement.

在缺少一种将确保平等享有投资机会并免受私人资金流动影响全球施政制度情况下,官方资金来源仍旧是发展援助重要形式。

Les ressources financières pour le développement devenaient de plus en plus rares, et la Conférence à sa onzième session devrait concevoir un mécanisme de promotion des IED et autres flux financiers vers les pays en développement, en particulier les PMA.

发展资金正在变得越来越贫乏,贸发十一大应当争取制一项促进外国直接投资和其他资金向发展中国家,特别是最发达国家流动计划。

Un des critères s'appliquant aux groupes de pays (plutôt qu'aux pays pris individuellement) serait la volatilité des capitaux privés ou l'intégration dans l'économie mondiale, ce qui permettrait de donner plus de poids aux pays récemment passés à l'économie de marché.

注重集团(而是注重国家)办法可以作为变数考虑到私有资金流动程度和/或纳入全球资本市场程度,以期较为重视新建立市场经济国家问题。

Dans ses commentaires sur le présent rapport, le Bureau de la gestion des ressources humaines a indiqué que la désignation de certains groupes professionnels qui ne seraient pas soumis aux principes de la mobilité faisait l'objet d'un texte administratif actuellement en cours d'élaboration.

人事厅在评论本报告时说,“……划某些职业类别为需要流动职位,应在目前编写行政指示草案中为之”。

Le système financier international a clairement besoin d'une réglementation correcte pour limiter les flux de capitaux qui déstabilisent les marchés financiers, et les institutions de Bretton Woods doivent contrôler activement des irrégularités financières et, le cas échéant, donner un avertissement à l'avance.

国际金融体制显然需要适当管理,以限制给金融市场带来资本流动,而且布雷顿森林机构应当积极监测金融违规行为,必要时发布早期预警。

En ce qui concerne l'augmentation notable des flux de capitaux privés vers les pays en développement, M. Montes lance un avertissement en disant que, historiquement, ces flux financiers se sont révélés volatiles et sujets à des retournements de tendance dans les périodes de récession.

关于流入发展中国家私人资本大量,他警告说,从历史上看,这种流动,在经济衰退时期容易发生逆转。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不流动的 的法语例句

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


不令人满意的, 不留心地(不注意地), 不留余地, 不流畅的, 不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的,
dormant, e
stagnant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'assertion stéréotypée selon laquelle les personnes âgées sont des personnes immobiles n'est plus vraie.

老年人流动型观念再那么合乎实际情况。

Par conséquent, dans de nombreux pays, la croissance restait tributaire de flux de capitaux instables.

这意味着很多国家长仍要依赖资本流动

Les flux d'investissements étrangers directs sont irréguliers et l'Afrique a été jusqu'ici extrêmement désavantagée.

外国直接投资流动,而非洲处于极其处境。

La mobilisation des ressources intérieures est gravement entravée par le déséquilibre des flux, surtout la fuite des capitaux.

资源流动,特别是资本外逃,严重阻碍了国内资源调动。

Ces pays devaient encore lutter pour améliorer l'accès de leurs exportations aux marchés, et demeuraient exposés aux importantes fluctuations des flux de capitaux.

发展中国家仍然必须通过斗争才能为其出口获得更好市场准入并继续容易受到高度资本流动影响。

Des mesures efficaces doivent être prises pour renverser cette tendance et parer à la très grande instabilité des mouvements de capitaux externes.

必须采取切实有效措施扭转这一趋势,同时解决外部资金流动问题。

L'ANASE est consciente des défis externes à la région qui découlent des déséquilibres mondiaux et de la volatilité des flux de capitaux.

东盟了解全球资金流动对该地区构成外部挑战。

Restreindre les mouvements de spécialistes entre les différents pays du monde va contre nature et joue en définitive au détriment des pays développés eux-mêmes.

限制专业人员在全球流动正常,最终必然会损害发达国家自身利益。

La sucre et l’osmanthus mélangées ,pas humide avec l’aide de farine sauté ,fait la galette sucré plus parfumé et bon avec une couleur spécifique.

糖火烧香甜口味以及特殊色泽,靠是馅儿红糖麻酱桂花配合。混合后用油泄开,貌似很稀,但是又流动,靠则是入焙香面粉。

D'autres défendent l'idée qu'il faut lier communication et mobilisation de fonds, car il ne sert à rien de communiquer si cela n'a aucun effet sur l'arrivée de fonds.

其他人则强烈认为,宣传工作和筹款活动必须结合在一起;那种在某些级别开展、并资源流动宣传活动是必要

On a souligné que ce type de stratégie n'était pas utilisé dans les économies frappées par la crise et que, souvent, les autorités manquaient de précisions sur les flux de capitaux.

会议注意到在受危机冲击经济体并未使用这种战略,在许多情况下政府并了解资本流动详情。

À Oslo, nous attendrons des donateurs qu'ils annoncent leurs contributions mais aussi qu'ils tiennent leurs engagements dès janvier, pour éviter les problèmes de liquidité qui pourraient gêner et déstabiliser le Gouvernement.

在奥斯陆,我们将寻求捐助国承诺,仅要认捐,而且尽早在1月提供捐款,以避免可能使政府瘫痪和流动资金紧缩。

Même si, depuis peu, il est plus facile pour leurs ressortissants de circuler entre les États membres de certaines communautés, il n'existe pas, dans la plupart d'entre elles, de réelle liberté de circulation.

虽然最近在若干区域经济共同体成员之间便利公民旅行方面取得了一些进展,但在大多数共同体中并存在真正流动自由。

Ces risques sont pour la plupart imputables à deux caractéristiques préoccupantes du processus de mondialisation, à savoir la mobilité asymétrique des facteurs et la nature incomplète du programme de travail international dont il est assorti.

这些风险有许多与全球化进程两个令人方面有关,即要素之间对称流动水平以及伴随全球化进程国际议程完整性质。

En l'absence d'un système de gouvernance mondiale permettant d'assurer l'égalité des possibilités d'investissement et une protection en rapport à la volatilité des flux financiers privés, les sources officielles de financement restent une forme critique d'aide au développement.

在缺少一种将确保平等享有投资机会并免受私人资金流动影响全球施政制度情况下,官方资金来源仍旧是发展援助重要形式。

Les ressources financières pour le développement devenaient de plus en plus rares, et la Conférence à sa onzième session devrait concevoir un mécanisme de promotion des IED et autres flux financiers vers les pays en développement, en particulier les PMA.

发展资金正在变得越来越贫乏,贸发十一大应当争取制一项促进外国直接投资和其他资金向发展中国家,特别是最发达国家流动计划。

Un des critères s'appliquant aux groupes de pays (plutôt qu'aux pays pris individuellement) serait la volatilité des capitaux privés ou l'intégration dans l'économie mondiale, ce qui permettrait de donner plus de poids aux pays récemment passés à l'économie de marché.

注重集团(而是注重国家)办法可以作为变数考虑到私有资金流动程度和/或纳入全球资本市场程度,以期较为重视新建立市场经济国家问题。

Dans ses commentaires sur le présent rapport, le Bureau de la gestion des ressources humaines a indiqué que la désignation de certains groupes professionnels qui ne seraient pas soumis aux principes de la mobilité faisait l'objet d'un texte administratif actuellement en cours d'élaboration.

人事厅在评论本报告时说,“……划某些职业类别为需要流动职位,应在目前编写行政指示草案中为之”。

Le système financier international a clairement besoin d'une réglementation correcte pour limiter les flux de capitaux qui déstabilisent les marchés financiers, et les institutions de Bretton Woods doivent contrôler activement des irrégularités financières et, le cas échéant, donner un avertissement à l'avance.

国际金融体制显然需要适当管理,以限制给金融市场带来资本流动,而且布雷顿森林机构应当积极监测金融违规行为,必要时发布早期预警。

En ce qui concerne l'augmentation notable des flux de capitaux privés vers les pays en développement, M. Montes lance un avertissement en disant que, historiquement, ces flux financiers se sont révélés volatiles et sujets à des retournements de tendance dans les périodes de récession.

关于流入发展中国家私人资本大量,他警告说,从历史上看,这种流动,在经济衰退时期容易发生逆转。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不流动的 的法语例句

用户正在搜索


充气电抗, 充气度, 充气感受器, 充气固体, 充气救生艇, 充气轮胎, 充气轮胎式压路机, 充气模板, 充气尿道镜, 充气膀胱镜,

相似单词


不令人满意的, 不留心地(不注意地), 不留余地, 不流畅的, 不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的,
dormant, e
stagnant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'assertion stéréotypée selon laquelle les personnes âgées sont des personnes immobiles n'est plus vraie.

老年人流动定型观念不再那么合乎实际情况。

Par conséquent, dans de nombreux pays, la croissance restait tributaire de flux de capitaux instables.

这意味着很多国家增长仍要依赖稳定资本流动

Les flux d'investissements étrangers directs sont irréguliers et l'Afrique a été jusqu'ici extrêmement désavantagée.

外国直接投资流动,而非洲处于极其不利处境。

La mobilisation des ressources intérieures est gravement entravée par le déséquilibre des flux, surtout la fuite des capitaux.

资源流动,特别是资本外逃,严重阻碍了国内资源调动。

Ces pays devaient encore lutter pour améliorer l'accès de leurs exportations aux marchés, et demeuraient exposés aux importantes fluctuations des flux de capitaux.

发展中国家仍通过斗争才能为其出口获得更好市场准入并继续容易受到高度稳定资本流动影响。

Des mesures efficaces doivent être prises pour renverser cette tendance et parer à la très grande instabilité des mouvements de capitaux externes.

切实有效措施扭转这一趋势,同时解决外部资金流动稳定问题。

L'ANASE est consciente des défis externes à la région qui découlent des déséquilibres mondiaux et de la volatilité des flux de capitaux.

东盟了解全球稳定资金流动对该地区构成外部挑战。

Restreindre les mouvements de spécialistes entre les différents pays du monde va contre nature et joue en définitive au détriment des pays développés eux-mêmes.

限制专业人员在全球流动正常,最会损害发达国家自身利益。

La sucre et l’osmanthus mélangées ,pas humide avec l’aide de farine sauté ,fait la galette sucré plus parfumé et bon avec une couleur spécifique.

糖火烧香甜口味以及特殊色泽,靠是馅儿红糖麻酱桂花配合。混合后用油泄开,貌似很稀,但是又流动,靠则是加入焙香面粉。

D'autres défendent l'idée qu'il faut lier communication et mobilisation de fonds, car il ne sert à rien de communiquer si cela n'a aucun effet sur l'arrivée de fonds.

其他人则强烈认为,宣传工作和筹款活动结合在一起;那种在某些级别开展、并增加资源流动宣传活动是不

On a souligné que ce type de stratégie n'était pas utilisé dans les économies frappées par la crise et que, souvent, les autorités manquaient de précisions sur les flux de capitaux.

会议注意到在受危机冲击经济体并未使用这种战略,在许多情况下政府并了解资本流动详情。

À Oslo, nous attendrons des donateurs qu'ils annoncent leurs contributions mais aussi qu'ils tiennent leurs engagements dès janvier, pour éviter les problèmes de liquidité qui pourraient gêner et déstabiliser le Gouvernement.

在奥斯陆,我们将寻求捐助国坚定承诺,不仅要认捐,而且尽早在1月提供捐款,以避免可能使政府瘫痪和稳定流动资金紧缩。

Même si, depuis peu, il est plus facile pour leurs ressortissants de circuler entre les États membres de certaines communautés, il n'existe pas, dans la plupart d'entre elles, de réelle liberté de circulation.

最近在若干区域经济共同体成员之间便利公民旅行方面得了一些进展,但在大多数共同体中并存在真正流动自由。

Ces risques sont pour la plupart imputables à deux caractéristiques préoccupantes du processus de mondialisation, à savoir la mobilité asymétrique des facteurs et la nature incomplète du programme de travail international dont il est assorti.

这些风险有许多与全球化进程两个令人不安方面有关,即要素之间对称流动水平以及伴随全球化进程国际议程完整性质。

En l'absence d'un système de gouvernance mondiale permettant d'assurer l'égalité des possibilités d'investissement et une protection en rapport à la volatilité des flux financiers privés, les sources officielles de financement restent une forme critique d'aide au développement.

在缺少一种将确保平等享有投资机会并免受私人资金流动稳定影响全球施政制度情况下,官方资金来源仍旧是发展援助重要形式。

Les ressources financières pour le développement devenaient de plus en plus rares, et la Conférence à sa onzième session devrait concevoir un mécanisme de promotion des IED et autres flux financiers vers les pays en développement, en particulier les PMA.

发展资金正在变得越来越贫乏,贸发十一大应当争制定一项促进外国直接投资和其他资金向发展中国家,特别是最发达国家流动计划。

Un des critères s'appliquant aux groupes de pays (plutôt qu'aux pays pris individuellement) serait la volatilité des capitaux privés ou l'intégration dans l'économie mondiale, ce qui permettrait de donner plus de poids aux pays récemment passés à l'économie de marché.

注重集团(而不是注重国家)办法可以作为变数考虑到私有资金流动稳定程度和/或纳入全球资本市场程度,以期较为重视新建立市场经济国家问题。

Dans ses commentaires sur le présent rapport, le Bureau de la gestion des ressources humaines a indiqué que la désignation de certains groupes professionnels qui ne seraient pas soumis aux principes de la mobilité faisait l'objet d'un texte administratif actuellement en cours d'élaboration.

人事厅在评论本报告时说,“……划定某些职业类别为需要流动职位,应在目前编写行政指示草案中为之”。

Le système financier international a clairement besoin d'une réglementation correcte pour limiter les flux de capitaux qui déstabilisent les marchés financiers, et les institutions de Bretton Woods doivent contrôler activement des irrégularités financières et, le cas échéant, donner un avertissement à l'avance.

国际金融体制显需要适当管理,以限制给金融市场带来稳定资本流动,而且布雷顿森林机构应当积极监测金融违规行为,要时发布早期预警。

En ce qui concerne l'augmentation notable des flux de capitaux privés vers les pays en développement, M. Montes lance un avertissement en disant que, historiquement, ces flux financiers se sont révélés volatiles et sujets à des retournements de tendance dans les périodes de récession.

关于流入发展中国家私人资本大量增加,他警告说,从历史上看,这种流动稳定,在经济衰退时期容易发生逆转。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不流动的 的法语例句

用户正在搜索


充血减轻的, 充血性鼻窦炎, 充血性青光眼, 充血性痛经, 充血肿胀(面部的), 充血肿胀的, 充血肿胀的(指面部), 充要条件, 充溢, 充溢的,

相似单词


不令人满意的, 不留心地(不注意地), 不留余地, 不流畅的, 不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的,
dormant, e
stagnant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'assertion stéréotypée selon laquelle les personnes âgées sont des personnes immobiles n'est plus vraie.

老年人流动定型观念再那么合乎实际情况。

Par conséquent, dans de nombreux pays, la croissance restait tributaire de flux de capitaux instables.

这意味着很多增长仍要依赖稳定资本流动

Les flux d'investissements étrangers directs sont irréguliers et l'Afrique a été jusqu'ici extrêmement désavantagée.

直接投资流动,而非洲处于极其处境。

La mobilisation des ressources intérieures est gravement entravée par le déséquilibre des flux, surtout la fuite des capitaux.

资源流动,特别资本外逃,严重阻资源调动。

Ces pays devaient encore lutter pour améliorer l'accès de leurs exportations aux marchés, et demeuraient exposés aux importantes fluctuations des flux de capitaux.

发展中家仍然必须通过斗争才能为其出口获得更好市场准入并继续容易受到高度稳定资本流动影响。

Des mesures efficaces doivent être prises pour renverser cette tendance et parer à la très grande instabilité des mouvements de capitaux externes.

必须采取切实有效措施扭转这一趋势,同时解决外部资金流动稳定问题。

L'ANASE est consciente des défis externes à la région qui découlent des déséquilibres mondiaux et de la volatilité des flux de capitaux.

东盟解全球稳定资金流动对该地区构成外部挑战。

Restreindre les mouvements de spécialistes entre les différents pays du monde va contre nature et joue en définitive au détriment des pays développés eux-mêmes.

限制专业人员在全球流动正常,最终必然会损害发达家自身利益。

La sucre et l’osmanthus mélangées ,pas humide avec l’aide de farine sauté ,fait la galette sucré plus parfumé et bon avec une couleur spécifique.

糖火烧香甜口味以及特殊色泽,靠馅儿红糖麻酱桂花配合。混合后用油泄开,貌似很稀,但流动,靠加入焙香面粉。

D'autres défendent l'idée qu'il faut lier communication et mobilisation de fonds, car il ne sert à rien de communiquer si cela n'a aucun effet sur l'arrivée de fonds.

其他人则强烈认为,宣传工作和筹款活动必须结合在一起;那种在某些级别开展、并增加资源流动宣传活动必要

On a souligné que ce type de stratégie n'était pas utilisé dans les économies frappées par la crise et que, souvent, les autorités manquaient de précisions sur les flux de capitaux.

会议注意到在受危机冲击经济体并未使用这种战略,在许多情况下政府并解资本流动详情。

À Oslo, nous attendrons des donateurs qu'ils annoncent leurs contributions mais aussi qu'ils tiennent leurs engagements dès janvier, pour éviter les problèmes de liquidité qui pourraient gêner et déstabiliser le Gouvernement.

在奥斯陆,我们将寻求捐助坚定承诺,仅要认捐,而且尽早在1月提供捐款,以避免可能使政府瘫痪和稳定流动资金紧缩。

Même si, depuis peu, il est plus facile pour leurs ressortissants de circuler entre les États membres de certaines communautés, il n'existe pas, dans la plupart d'entre elles, de réelle liberté de circulation.

虽然最近在若干区域经济共同体成员之间便利公民旅行方面取得一些进展,但在大多数共同体中并存在真正流动自由。

Ces risques sont pour la plupart imputables à deux caractéristiques préoccupantes du processus de mondialisation, à savoir la mobilité asymétrique des facteurs et la nature incomplète du programme de travail international dont il est assorti.

这些风险有许多与全球化进程两个令人方面有关,即要素之间对称流动水平以及伴随全球化进程际议程完整性质。

En l'absence d'un système de gouvernance mondiale permettant d'assurer l'égalité des possibilités d'investissement et une protection en rapport à la volatilité des flux financiers privés, les sources officielles de financement restent une forme critique d'aide au développement.

在缺少一种将确保平等享有投资机会并免受私人资金流动稳定影响全球施政制度情况下,官方资金来源仍旧发展援助重要形式。

Les ressources financières pour le développement devenaient de plus en plus rares, et la Conférence à sa onzième session devrait concevoir un mécanisme de promotion des IED et autres flux financiers vers les pays en développement, en particulier les PMA.

发展资金正在变得越来越贫乏,贸发十一大应当争取制定一项促进外直接投资和其他资金向发展中家,特别发达流动计划。

Un des critères s'appliquant aux groupes de pays (plutôt qu'aux pays pris individuellement) serait la volatilité des capitaux privés ou l'intégration dans l'économie mondiale, ce qui permettrait de donner plus de poids aux pays récemment passés à l'économie de marché.

注重集团(而注重家)办法可以作为变数考虑到私有资金流动稳定程度和/或纳入全球资本市场程度,以期较为重视新建立市场经济问题。

Dans ses commentaires sur le présent rapport, le Bureau de la gestion des ressources humaines a indiqué que la désignation de certains groupes professionnels qui ne seraient pas soumis aux principes de la mobilité faisait l'objet d'un texte administratif actuellement en cours d'élaboration.

人事厅在评论本报告时说,“……划定某些职业类别为需要流动职位,应在目前编写行政指示草案中为之”。

Le système financier international a clairement besoin d'une réglementation correcte pour limiter les flux de capitaux qui déstabilisent les marchés financiers, et les institutions de Bretton Woods doivent contrôler activement des irrégularités financières et, le cas échéant, donner un avertissement à l'avance.

际金融体制显然需要适当管理,以限制给金融市场带来稳定资本流动,而且布雷顿森林机构应当积极监测金融违规行为,必要时发布早期预警。

En ce qui concerne l'augmentation notable des flux de capitaux privés vers les pays en développement, M. Montes lance un avertissement en disant que, historiquement, ces flux financiers se sont révélés volatiles et sujets à des retournements de tendance dans les périodes de récession.

关于流入发展中私人资本大量增加,他警告说,从历史上看,这种流动稳定,在经济衰退时期容易发生逆转。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不流动的 的法语例句

用户正在搜索


忡忡, 茺蔚, , 珫耳, , , 舂打器, 舂实, 舂实性, ,

相似单词


不令人满意的, 不留心地(不注意地), 不留余地, 不流畅的, 不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的,
dormant, e
stagnant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'assertion stéréotypée selon laquelle les personnes âgées sont des personnes immobiles n'est plus vraie.

老年人流动定型观念不再那么合乎实际情况。

Par conséquent, dans de nombreux pays, la croissance restait tributaire de flux de capitaux instables.

这意味着很多国家增长仍要依赖稳定资本流动

Les flux d'investissements étrangers directs sont irréguliers et l'Afrique a été jusqu'ici extrêmement désavantagée.

外国直接投资流动,而非洲处于极其不利处境。

La mobilisation des ressources intérieures est gravement entravée par le déséquilibre des flux, surtout la fuite des capitaux.

资源流动,特别是资本外逃,严重阻碍了国内资源调动。

Ces pays devaient encore lutter pour améliorer l'accès de leurs exportations aux marchés, et demeuraient exposés aux importantes fluctuations des flux de capitaux.

发展中国家仍然必须争才能为其出口获得更好市场准入并继续容易受到高度稳定资本流动影响。

Des mesures efficaces doivent être prises pour renverser cette tendance et parer à la très grande instabilité des mouvements de capitaux externes.

必须采取切实有效措施扭转这一趋势,同时解决外部资金流动稳定问题。

L'ANASE est consciente des défis externes à la région qui découlent des déséquilibres mondiaux et de la volatilité des flux de capitaux.

东盟了解全球稳定资金流动对该地区构成外部挑战。

Restreindre les mouvements de spécialistes entre les différents pays du monde va contre nature et joue en définitive au détriment des pays développés eux-mêmes.

限制专业人员在全球流动正常,最终必然会损害发达国家自身利益。

La sucre et l’osmanthus mélangées ,pas humide avec l’aide de farine sauté ,fait la galette sucré plus parfumé et bon avec une couleur spécifique.

糖火烧香甜口味以及特殊色泽,靠是馅儿红糖麻配合。混合后用油泄开,貌似很稀,但是又流动,靠则是加入焙香面粉。

D'autres défendent l'idée qu'il faut lier communication et mobilisation de fonds, car il ne sert à rien de communiquer si cela n'a aucun effet sur l'arrivée de fonds.

其他人则强烈认为,宣传工作和筹款活动必须结合在一起;那种在某些级别开展、并增加资源流动宣传活动是不必要

On a souligné que ce type de stratégie n'était pas utilisé dans les économies frappées par la crise et que, souvent, les autorités manquaient de précisions sur les flux de capitaux.

会议注意到在受危机冲击经济体并未使用这种战略,在许多情况下政府并了解资本流动详情。

À Oslo, nous attendrons des donateurs qu'ils annoncent leurs contributions mais aussi qu'ils tiennent leurs engagements dès janvier, pour éviter les problèmes de liquidité qui pourraient gêner et déstabiliser le Gouvernement.

在奥斯陆,我们将寻求捐助国坚定承诺,不仅要认捐,而且尽早在1月提供捐款,以避免可能使政府瘫痪和稳定流动资金紧缩。

Même si, depuis peu, il est plus facile pour leurs ressortissants de circuler entre les États membres de certaines communautés, il n'existe pas, dans la plupart d'entre elles, de réelle liberté de circulation.

虽然最近在若干区域经济共同体成员之间便利公民旅行方面取得了一些进展,但在大多数共同体中并存在真正流动自由。

Ces risques sont pour la plupart imputables à deux caractéristiques préoccupantes du processus de mondialisation, à savoir la mobilité asymétrique des facteurs et la nature incomplète du programme de travail international dont il est assorti.

这些风险有许多与全球化进程两个令人不安方面有关,即要素之间对称流动水平以及伴随全球化进程国际议程完整性质。

En l'absence d'un système de gouvernance mondiale permettant d'assurer l'égalité des possibilités d'investissement et une protection en rapport à la volatilité des flux financiers privés, les sources officielles de financement restent une forme critique d'aide au développement.

在缺少一种将确保平等享有投资机会并免受私人资金流动稳定影响全球施政制度情况下,官方资金来源仍旧是发展援助重要形式。

Les ressources financières pour le développement devenaient de plus en plus rares, et la Conférence à sa onzième session devrait concevoir un mécanisme de promotion des IED et autres flux financiers vers les pays en développement, en particulier les PMA.

发展资金正在变得越来越贫乏,贸发十一大应当争取制定一项促进外国直接投资和其他资金向发展中国家,特别是最发达国家流动计划。

Un des critères s'appliquant aux groupes de pays (plutôt qu'aux pays pris individuellement) serait la volatilité des capitaux privés ou l'intégration dans l'économie mondiale, ce qui permettrait de donner plus de poids aux pays récemment passés à l'économie de marché.

注重集团(而不是注重国家)办法可以作为变数考虑到私有资金流动稳定程度和/或纳入全球资本市场程度,以期较为重视新建立市场经济国家问题。

Dans ses commentaires sur le présent rapport, le Bureau de la gestion des ressources humaines a indiqué que la désignation de certains groupes professionnels qui ne seraient pas soumis aux principes de la mobilité faisait l'objet d'un texte administratif actuellement en cours d'élaboration.

人事厅在评论本报告时说,“……划定某些职业类别为需要流动职位,应在目前编写行政指示草案中为之”。

Le système financier international a clairement besoin d'une réglementation correcte pour limiter les flux de capitaux qui déstabilisent les marchés financiers, et les institutions de Bretton Woods doivent contrôler activement des irrégularités financières et, le cas échéant, donner un avertissement à l'avance.

国际金融体制显然需要适当管理,以限制给金融市场带来稳定资本流动,而且布雷顿森林机构应当积极监测金融违规行为,必要时发布早期预警。

En ce qui concerne l'augmentation notable des flux de capitaux privés vers les pays en développement, M. Montes lance un avertissement en disant que, historiquement, ces flux financiers se sont révélés volatiles et sujets à des retournements de tendance dans les périodes de récession.

关于流入发展中国家私人资本大量增加,他警告说,从历史上看,这种流动稳定,在经济衰退时期容易发生逆转。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不流动的 的法语例句

用户正在搜索


虫饵, 虫粪, 虫臌, 虫害, 虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的,

相似单词


不令人满意的, 不留心地(不注意地), 不留余地, 不流畅的, 不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的,
dormant, e
stagnant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'assertion stéréotypée selon laquelle les personnes âgées sont des personnes immobiles n'est plus vraie.

老年人定型观念不再那么合乎实际情况。

Par conséquent, dans de nombreux pays, la croissance restait tributaire de flux de capitaux instables.

这意味着很多国家增长仍要依赖稳定资本

Les flux d'investissements étrangers directs sont irréguliers et l'Afrique a été jusqu'ici extrêmement désavantagée.

外国直接投资,而非洲处于极其不利处境。

La mobilisation des ressources intérieures est gravement entravée par le déséquilibre des flux, surtout la fuite des capitaux.

资源别是资本外逃,严重阻碍了国内资源调

Ces pays devaient encore lutter pour améliorer l'accès de leurs exportations aux marchés, et demeuraient exposés aux importantes fluctuations des flux de capitaux.

发展中国家仍然必须通过斗争才能为其出口获得更好市场准入并继续容易受到高度稳定资本影响。

Des mesures efficaces doivent être prises pour renverser cette tendance et parer à la très grande instabilité des mouvements de capitaux externes.

必须采取切实有效措施扭转这一趋势,同时解决外部资金稳定问题。

L'ANASE est consciente des défis externes à la région qui découlent des déséquilibres mondiaux et de la volatilité des flux de capitaux.

东盟了解全球稳定资金对该地区构成外部挑战。

Restreindre les mouvements de spécialistes entre les différents pays du monde va contre nature et joue en définitive au détriment des pays développés eux-mêmes.

限制专业人员在全球正常,最终必然会损害发达国家自身利益。

La sucre et l’osmanthus mélangées ,pas humide avec l’aide de farine sauté ,fait la galette sucré plus parfumé et bon avec une couleur spécifique.

糖火烧口味以及色泽,靠是馅儿红糖麻酱桂花配合。混合后用油泄开,貌似很稀,但是又,靠则是加入焙粉。

D'autres défendent l'idée qu'il faut lier communication et mobilisation de fonds, car il ne sert à rien de communiquer si cela n'a aucun effet sur l'arrivée de fonds.

其他人则强烈认为,宣传工作和筹款活必须结合在一起;那种在某些级别开展、并增加资源宣传活是不必要

On a souligné que ce type de stratégie n'était pas utilisé dans les économies frappées par la crise et que, souvent, les autorités manquaient de précisions sur les flux de capitaux.

会议注意到在受危机冲击经济体并未使用这种战略,在许多情况下政府并了解资本详情。

À Oslo, nous attendrons des donateurs qu'ils annoncent leurs contributions mais aussi qu'ils tiennent leurs engagements dès janvier, pour éviter les problèmes de liquidité qui pourraient gêner et déstabiliser le Gouvernement.

在奥斯陆,我们将寻求捐助国坚定承诺,不仅要认捐,而且尽早在1月提供捐款,以避免可能使政府瘫痪和稳定资金紧缩。

Même si, depuis peu, il est plus facile pour leurs ressortissants de circuler entre les États membres de certaines communautés, il n'existe pas, dans la plupart d'entre elles, de réelle liberté de circulation.

虽然最近在若干区域经济共同体成员之间便利公民旅行方取得了一些进展,但在大多数共同体中并存在真正自由。

Ces risques sont pour la plupart imputables à deux caractéristiques préoccupantes du processus de mondialisation, à savoir la mobilité asymétrique des facteurs et la nature incomplète du programme de travail international dont il est assorti.

这些风险有许多与全球化进程两个令人不安有关,即要素之间对称水平以及伴随全球化进程国际议程完整性质。

En l'absence d'un système de gouvernance mondiale permettant d'assurer l'égalité des possibilités d'investissement et une protection en rapport à la volatilité des flux financiers privés, les sources officielles de financement restent une forme critique d'aide au développement.

在缺少一种将确保平等享有投资机会并免受私人资金稳定影响全球施政制度情况下,官方资金来源仍旧是发展援助重要形式。

Les ressources financières pour le développement devenaient de plus en plus rares, et la Conférence à sa onzième session devrait concevoir un mécanisme de promotion des IED et autres flux financiers vers les pays en développement, en particulier les PMA.

发展资金正在变得越来越贫乏,贸发十一大应当争取制定一项促进外国直接投资和其他资金向发展中国家,别是最发达国家计划。

Un des critères s'appliquant aux groupes de pays (plutôt qu'aux pays pris individuellement) serait la volatilité des capitaux privés ou l'intégration dans l'économie mondiale, ce qui permettrait de donner plus de poids aux pays récemment passés à l'économie de marché.

注重集团(而不是注重国家)办法可以作为变数考虑到私有资金稳定程度和/或纳入全球资本市场程度,以期较为重视新建立市场经济国家问题。

Dans ses commentaires sur le présent rapport, le Bureau de la gestion des ressources humaines a indiqué que la désignation de certains groupes professionnels qui ne seraient pas soumis aux principes de la mobilité faisait l'objet d'un texte administratif actuellement en cours d'élaboration.

人事厅在评论本报告时说,“……划定某些职业类别为需要职位,应在目前编写行政指示草案中为之”。

Le système financier international a clairement besoin d'une réglementation correcte pour limiter les flux de capitaux qui déstabilisent les marchés financiers, et les institutions de Bretton Woods doivent contrôler activement des irrégularités financières et, le cas échéant, donner un avertissement à l'avance.

国际金融体制显然需要适当管理,以限制给金融市场带来稳定资本,而且布雷顿森林机构应当积极监测金融违规行为,必要时发布早期预警。

En ce qui concerne l'augmentation notable des flux de capitaux privés vers les pays en développement, M. Montes lance un avertissement en disant que, historiquement, ces flux financiers se sont révélés volatiles et sujets à des retournements de tendance dans les périodes de récession.

关于入发展中国家私人资本大量增加,他警告说,从历史上看,这种稳定,在经济衰退时期容易发生逆转。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不流动的 的法语例句

用户正在搜索


虫媒花, 虫媒属, 虫霉属, 虫情, 虫实属, 虫蚀般的, 虫蚀状充盈缺损, 虫室, 虫体阴影, 虫形孢属,

相似单词


不令人满意的, 不留心地(不注意地), 不留余地, 不流畅的, 不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的,
dormant, e
stagnant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'assertion stéréotypée selon laquelle les personnes âgées sont des personnes immobiles n'est plus vraie.

老年人定型观念不再那么合乎实际情况。

Par conséquent, dans de nombreux pays, la croissance restait tributaire de flux de capitaux instables.

这意味着很多国家增长仍要依赖稳定

Les flux d'investissements étrangers directs sont irréguliers et l'Afrique a été jusqu'ici extrêmement désavantagée.

外国直接投资,而非洲处于极其不利处境。

La mobilisation des ressources intérieures est gravement entravée par le déséquilibre des flux, surtout la fuite des capitaux.

资源,特别是资外逃,严重阻碍了国内资源调

Ces pays devaient encore lutter pour améliorer l'accès de leurs exportations aux marchés, et demeuraient exposés aux importantes fluctuations des flux de capitaux.

中国家仍然必须通过斗争才能为其出口获得更好市场准入并继续容易受到高度稳定影响。

Des mesures efficaces doivent être prises pour renverser cette tendance et parer à la très grande instabilité des mouvements de capitaux externes.

必须采取切实有效措施扭转这一趋势,同时解决外部资金稳定问题。

L'ANASE est consciente des défis externes à la région qui découlent des déséquilibres mondiaux et de la volatilité des flux de capitaux.

东盟了解全球稳定资金对该地区构成外部挑战。

Restreindre les mouvements de spécialistes entre les différents pays du monde va contre nature et joue en définitive au détriment des pays développés eux-mêmes.

限制专业人员在全球正常,最终必然会损害发达国家自身利益。

La sucre et l’osmanthus mélangées ,pas humide avec l’aide de farine sauté ,fait la galette sucré plus parfumé et bon avec une couleur spécifique.

糖火烧香甜口味以及特殊色泽,靠是馅儿红糖麻酱桂花配合。混合后用油泄,貌似很稀,但是又,靠则是加入焙香面粉。

D'autres défendent l'idée qu'il faut lier communication et mobilisation de fonds, car il ne sert à rien de communiquer si cela n'a aucun effet sur l'arrivée de fonds.

其他人则强烈认为,宣传工作和筹款活必须结合在一起;那种在某些级别、并增加资源宣传活是不必要

On a souligné que ce type de stratégie n'était pas utilisé dans les économies frappées par la crise et que, souvent, les autorités manquaient de précisions sur les flux de capitaux.

会议注意到在受危机冲击经济体并未使用这种战略,在许多情况下政府并了解资详情。

À Oslo, nous attendrons des donateurs qu'ils annoncent leurs contributions mais aussi qu'ils tiennent leurs engagements dès janvier, pour éviter les problèmes de liquidité qui pourraient gêner et déstabiliser le Gouvernement.

在奥斯陆,我们将寻求捐助国坚定承诺,不仅要认捐,而且尽早在1月提供捐款,以避免可能使政府瘫痪和稳定资金紧缩。

Même si, depuis peu, il est plus facile pour leurs ressortissants de circuler entre les États membres de certaines communautés, il n'existe pas, dans la plupart d'entre elles, de réelle liberté de circulation.

虽然最近在若干区域经济共同体成员之间便利公民旅行方面取得了一些进,但在大多数共同体中并存在真正自由。

Ces risques sont pour la plupart imputables à deux caractéristiques préoccupantes du processus de mondialisation, à savoir la mobilité asymétrique des facteurs et la nature incomplète du programme de travail international dont il est assorti.

这些风险有许多与全球化进程两个令人不安方面有关,即要素之间对称水平以及伴随全球化进程国际议程完整性质。

En l'absence d'un système de gouvernance mondiale permettant d'assurer l'égalité des possibilités d'investissement et une protection en rapport à la volatilité des flux financiers privés, les sources officielles de financement restent une forme critique d'aide au développement.

在缺少一种将确保平等享有投资机会并免受私人资金稳定影响全球施政制度情况下,官方资金来源仍旧是发援助重要形式。

Les ressources financières pour le développement devenaient de plus en plus rares, et la Conférence à sa onzième session devrait concevoir un mécanisme de promotion des IED et autres flux financiers vers les pays en développement, en particulier les PMA.

资金正在变得越来越贫乏,贸发十一大应当争取制定一项促进外国直接投资和其他资金向发中国家,特别是最发达国家计划。

Un des critères s'appliquant aux groupes de pays (plutôt qu'aux pays pris individuellement) serait la volatilité des capitaux privés ou l'intégration dans l'économie mondiale, ce qui permettrait de donner plus de poids aux pays récemment passés à l'économie de marché.

注重集团(而不是注重国家)办法可以作为变数考虑到私有资金稳定程度和/或纳入全球资市场程度,以期较为重视新建立市场经济国家问题。

Dans ses commentaires sur le présent rapport, le Bureau de la gestion des ressources humaines a indiqué que la désignation de certains groupes professionnels qui ne seraient pas soumis aux principes de la mobilité faisait l'objet d'un texte administratif actuellement en cours d'élaboration.

人事厅在评论报告时说,“……划定某些职业类别为需要职位,应在目前编写行政指示草案中为之”。

Le système financier international a clairement besoin d'une réglementation correcte pour limiter les flux de capitaux qui déstabilisent les marchés financiers, et les institutions de Bretton Woods doivent contrôler activement des irrégularités financières et, le cas échéant, donner un avertissement à l'avance.

国际金融体制显然需要适当管理,以限制给金融市场带来稳定,而且布雷顿森林机构应当积极监测金融违规行为,必要时发布早期预警。

En ce qui concerne l'augmentation notable des flux de capitaux privés vers les pays en développement, M. Montes lance un avertissement en disant que, historiquement, ces flux financiers se sont révélés volatiles et sujets à des retournements de tendance dans les périodes de récession.

关于入发中国家私人资大量增加,他警告说,从历史上看,这种稳定,在经济衰退时期容易发生逆转。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不流动的 的法语例句

用户正在搜索


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,

相似单词


不令人满意的, 不留心地(不注意地), 不留余地, 不流畅的, 不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的,
dormant, e
stagnant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'assertion stéréotypée selon laquelle les personnes âgées sont des personnes immobiles n'est plus vraie.

老年人流动型观念不再那么合乎实际情况。

Par conséquent, dans de nombreux pays, la croissance restait tributaire de flux de capitaux instables.

这意味着很多国家增长仍要依赖资本流动

Les flux d'investissements étrangers directs sont irréguliers et l'Afrique a été jusqu'ici extrêmement désavantagée.

外国直接投资流动,而非洲处于极其不利处境。

La mobilisation des ressources intérieures est gravement entravée par le déséquilibre des flux, surtout la fuite des capitaux.

资源流动,特别是资本外逃,严重阻碍了国内资源调动。

Ces pays devaient encore lutter pour améliorer l'accès de leurs exportations aux marchés, et demeuraient exposés aux importantes fluctuations des flux de capitaux.

发展中国家仍然必须通过斗争才能为其出口获得更好市场准入并继续容易受到高度资本流动影响。

Des mesures efficaces doivent être prises pour renverser cette tendance et parer à la très grande instabilité des mouvements de capitaux externes.

必须采取切实有效措施扭转这一趋势,同时解决外部资金流动题。

L'ANASE est consciente des défis externes à la région qui découlent des déséquilibres mondiaux et de la volatilité des flux de capitaux.

东盟了解全球资金流动区构成外部挑战。

Restreindre les mouvements de spécialistes entre les différents pays du monde va contre nature et joue en définitive au détriment des pays développés eux-mêmes.

限制专业人员在全球流动正常,最终必然会损害发达国家自身利益。

La sucre et l’osmanthus mélangées ,pas humide avec l’aide de farine sauté ,fait la galette sucré plus parfumé et bon avec une couleur spécifique.

糖火烧香甜口味以及特殊色泽,靠是馅儿红糖麻酱桂花配合。混合后用油泄开,貌似很稀,但是又流动,靠则是加入焙香面粉。

D'autres défendent l'idée qu'il faut lier communication et mobilisation de fonds, car il ne sert à rien de communiquer si cela n'a aucun effet sur l'arrivée de fonds.

其他人则强烈认为,宣传工作和筹款活动必须结合在一起;那种在某些级别开展、并增加资源流动宣传活动是不必要

On a souligné que ce type de stratégie n'était pas utilisé dans les économies frappées par la crise et que, souvent, les autorités manquaient de précisions sur les flux de capitaux.

会议注意到在受危机冲击经济体并未使用这种战略,在许多情况下政府并了解资本流动详情。

À Oslo, nous attendrons des donateurs qu'ils annoncent leurs contributions mais aussi qu'ils tiennent leurs engagements dès janvier, pour éviter les problèmes de liquidité qui pourraient gêner et déstabiliser le Gouvernement.

在奥斯陆,我们将寻求捐助国承诺,不仅要认捐,而且尽早在1月提供捐款,以避免可能使政府瘫痪和流动资金紧缩。

Même si, depuis peu, il est plus facile pour leurs ressortissants de circuler entre les États membres de certaines communautés, il n'existe pas, dans la plupart d'entre elles, de réelle liberté de circulation.

虽然最近在若干区域经济共同体成员之间便利公民旅行方面取得了一些进展,但在大多数共同体中并存在真正流动自由。

Ces risques sont pour la plupart imputables à deux caractéristiques préoccupantes du processus de mondialisation, à savoir la mobilité asymétrique des facteurs et la nature incomplète du programme de travail international dont il est assorti.

这些风险有许多与全球化进程两个令人不安方面有关,即要素之间流动水平以及伴随全球化进程国际议程完整性质。

En l'absence d'un système de gouvernance mondiale permettant d'assurer l'égalité des possibilités d'investissement et une protection en rapport à la volatilité des flux financiers privés, les sources officielles de financement restent une forme critique d'aide au développement.

在缺少一种将确保平等享有投资机会并免受私人资金流动影响全球施政制度情况下,官方资金来源仍旧是发展援助重要形式。

Les ressources financières pour le développement devenaient de plus en plus rares, et la Conférence à sa onzième session devrait concevoir un mécanisme de promotion des IED et autres flux financiers vers les pays en développement, en particulier les PMA.

发展资金正在变得越来越贫乏,贸发十一大应当争取制一项促进外国直接投资和其他资金向发展中国家,特别是最发达国家流动计划。

Un des critères s'appliquant aux groupes de pays (plutôt qu'aux pays pris individuellement) serait la volatilité des capitaux privés ou l'intégration dans l'économie mondiale, ce qui permettrait de donner plus de poids aux pays récemment passés à l'économie de marché.

注重集团(而不是注重国家)办法可以作为变数考虑到私有资金流动程度和/或纳入全球资本市场程度,以期较为重视新建立市场经济国家题。

Dans ses commentaires sur le présent rapport, le Bureau de la gestion des ressources humaines a indiqué que la désignation de certains groupes professionnels qui ne seraient pas soumis aux principes de la mobilité faisait l'objet d'un texte administratif actuellement en cours d'élaboration.

人事厅在评论本报告时说,“……划某些职业类别为需要流动职位,应在目前编写行政指示草案中为之”。

Le système financier international a clairement besoin d'une réglementation correcte pour limiter les flux de capitaux qui déstabilisent les marchés financiers, et les institutions de Bretton Woods doivent contrôler activement des irrégularités financières et, le cas échéant, donner un avertissement à l'avance.

国际金融体制显然需要适当管理,以限制给金融市场带来资本流动,而且布雷顿森林机构应当积极监测金融违规行为,必要时发布早期预警。

En ce qui concerne l'augmentation notable des flux de capitaux privés vers les pays en développement, M. Montes lance un avertissement en disant que, historiquement, ces flux financiers se sont révélés volatiles et sujets à des retournements de tendance dans les périodes de récession.

关于流入发展中国家私人资本大量增加,他警告说,从历史上看,这种流动,在经济衰退时期容易发生逆转。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不流动的 的法语例句

用户正在搜索


, , 抽板, 抽不开身, 抽彩赌博, 抽彩法, 抽彩赛马赌博, 抽测, 抽查, 抽成,

相似单词


不令人满意的, 不留心地(不注意地), 不留余地, 不流畅的, 不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的,
dormant, e
stagnant, e www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'assertion stéréotypée selon laquelle les personnes âgées sont des personnes immobiles n'est plus vraie.

老年人流动定型观念不再那么合乎实际情况。

Par conséquent, dans de nombreux pays, la croissance restait tributaire de flux de capitaux instables.

这意味着很多国增长仍要依赖稳定流动

Les flux d'investissements étrangers directs sont irréguliers et l'Afrique a été jusqu'ici extrêmement désavantagée.

外国直接投流动,而非洲处于极其不利处境。

La mobilisation des ressources intérieures est gravement entravée par le déséquilibre des flux, surtout la fuite des capitaux.

流动,特别是外逃,严重阻碍了国内源调动。

Ces pays devaient encore lutter pour améliorer l'accès de leurs exportations aux marchés, et demeuraient exposés aux importantes fluctuations des flux de capitaux.

发展中国仍然必须通过斗争才能为其出口获得更好市场准入并继续容易受到高度稳定流动影响。

Des mesures efficaces doivent être prises pour renverser cette tendance et parer à la très grande instabilité des mouvements de capitaux externes.

必须采取切实有效措施扭转这一趋势,同时解决外部流动稳定问题。

L'ANASE est consciente des défis externes à la région qui découlent des déséquilibres mondiaux et de la volatilité des flux de capitaux.

东盟了解全球稳定流动对该地区构成外部挑战。

Restreindre les mouvements de spécialistes entre les différents pays du monde va contre nature et joue en définitive au détriment des pays développés eux-mêmes.

限制专业人员在全球流动正常,最终必然会损害发达国利益。

La sucre et l’osmanthus mélangées ,pas humide avec l’aide de farine sauté ,fait la galette sucré plus parfumé et bon avec une couleur spécifique.

糖火烧香甜口味以及特殊色泽,靠是馅儿红糖麻酱桂花配合。混合后用油泄开,貌似很稀,但是又流动,靠则是加入焙香面粉。

D'autres défendent l'idée qu'il faut lier communication et mobilisation de fonds, car il ne sert à rien de communiquer si cela n'a aucun effet sur l'arrivée de fonds.

其他人则强烈认为,宣传工作和筹款活动必须结合在一起;那种在某些级别开展、并增加流动宣传活动是不必要

On a souligné que ce type de stratégie n'était pas utilisé dans les économies frappées par la crise et que, souvent, les autorités manquaient de précisions sur les flux de capitaux.

会议注意到在受危机冲击经济体并未使用这种战略,在许多情况下政府并了解流动详情。

À Oslo, nous attendrons des donateurs qu'ils annoncent leurs contributions mais aussi qu'ils tiennent leurs engagements dès janvier, pour éviter les problèmes de liquidité qui pourraient gêner et déstabiliser le Gouvernement.

在奥斯陆,我们将寻求捐助国坚定承诺,不仅要认捐,而且尽早在1月提供捐款,以避免可能使政府瘫痪和稳定流动金紧缩。

Même si, depuis peu, il est plus facile pour leurs ressortissants de circuler entre les États membres de certaines communautés, il n'existe pas, dans la plupart d'entre elles, de réelle liberté de circulation.

虽然最近在若干区域经济共同体成员之间便利公民旅行方面取得了一些进展,但在大多数共同体中并存在真正流动由。

Ces risques sont pour la plupart imputables à deux caractéristiques préoccupantes du processus de mondialisation, à savoir la mobilité asymétrique des facteurs et la nature incomplète du programme de travail international dont il est assorti.

这些风险有许多与全球化进程两个令人不安方面有关,即要素之间对称流动水平以及伴随全球化进程国际议程完整性质。

En l'absence d'un système de gouvernance mondiale permettant d'assurer l'égalité des possibilités d'investissement et une protection en rapport à la volatilité des flux financiers privés, les sources officielles de financement restent une forme critique d'aide au développement.

在缺少一种将确保平等享有投机会并免受私人流动稳定影响全球施政制度情况下,官方金来源仍旧是发展援助重要形式。

Les ressources financières pour le développement devenaient de plus en plus rares, et la Conférence à sa onzième session devrait concevoir un mécanisme de promotion des IED et autres flux financiers vers les pays en développement, en particulier les PMA.

发展金正在变得越来越贫乏,贸发十一大应当争取制定一项促进外国直接投和其他金向发展中国,特别是最发达国流动计划。

Un des critères s'appliquant aux groupes de pays (plutôt qu'aux pays pris individuellement) serait la volatilité des capitaux privés ou l'intégration dans l'économie mondiale, ce qui permettrait de donner plus de poids aux pays récemment passés à l'économie de marché.

注重集团(而不是注重国办法可以作为变数考虑到私有流动稳定程度和/或纳入全球市场程度,以期较为重视新建立市场经济问题。

Dans ses commentaires sur le présent rapport, le Bureau de la gestion des ressources humaines a indiqué que la désignation de certains groupes professionnels qui ne seraient pas soumis aux principes de la mobilité faisait l'objet d'un texte administratif actuellement en cours d'élaboration.

人事厅在评论报告时说,“……划定某些职业类别为需要流动职位,应在目前编写行政指示草案中为之”。

Le système financier international a clairement besoin d'une réglementation correcte pour limiter les flux de capitaux qui déstabilisent les marchés financiers, et les institutions de Bretton Woods doivent contrôler activement des irrégularités financières et, le cas échéant, donner un avertissement à l'avance.

国际金融体制显然需要适当管理,以限制给金融市场带来稳定流动,而且布雷顿森林机构应当积极监测金融违规行为,必要时发布早期预警。

En ce qui concerne l'augmentation notable des flux de capitaux privés vers les pays en développement, M. Montes lance un avertissement en disant que, historiquement, ces flux financiers se sont révélés volatiles et sujets à des retournements de tendance dans les périodes de récession.

关于流入发展中国私人大量增加,他警告说,从历史上看,这种流动稳定,在经济衰退时期容易发生逆转。

声明:以上例句、词性分类均由互联网动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不流动的 的法语例句

用户正在搜索


抽身, 抽数, 抽水, 抽水泵, 抽水机, 抽水井, 抽水马桶, 抽水马桶水箱, 抽税, 抽丝,

相似单词


不令人满意的, 不留心地(不注意地), 不留余地, 不流畅的, 不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的,