法语助手
  • 关闭

不时地

添加到生词本

de temps en temps
épisodiquement 法语 助 手

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位焦急的小姐看钟。

Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.

向导离开他们到森林边上侦察动静。

40 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées, selon que de besoin.

40 停战监督组织的职能根据而改变。

En raison de son succès, ce programme se poursuit et fait l'objet d'examens sporadiques.

该方案因成功而得以继续,并且得到审查。

Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.

但是,自该法扩展以来,越来越多的行业纳入其中。

Tout organisme opérationnel des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, devrait occasionnellement évaluer ses performances.

每一个业务机构或联合国,包括大会在内,都应该就其工作情况进行自我评价。

Et, pour qu'il soit utile, il faut le revoir et le mettre à jour de temps en temps.

想有用,就应审查更新。

Le Comité reconnaît que d'autres questions urgentes requerront, à l'occasion, son attention pendant cette session d'hiver.

委员会认识到,冬季届会上将审议其他间性强的问题。

Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.

这条通道有很长间才能走完,还有一些灯光照射在这些作品上,让你停下来。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化软弱无力的现实中穿插一些严重的经济金融危机。

Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.

通过电子邮件,与留在喀麦隆的叔叔互通信息。

Cela ne signifie pas pour autant que ces outils et mécanismes n'aient pas besoin d'être affinés de temps en temps.

这并是说改进这些工具机制。

Cette menace est réelle. Elle se manifeste de temps à autre par des actes de provocation sur le terrain.

这一威胁是真实的,而且通过实挑衅性行动表现出来。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们遭受非人道待遇。

Le Comité mixte a pris note des divers documents et décidé de réexaminer périodiquement la question de l'achat d'années d'affiliation supplémentaires.

联委会注意到各种文件,并同意审查购买更多年数的备选方案。

Toutefois les marques d'une discrimination très ancienne à l'égard des adeptes du bahaïsme continuent à refaire surface périodiquement dans le pays.

但是,证据显示,对巴哈教信徒长期存在的宗教歧视继续在该国重新抬头。

C'est aussi la raison pour laquelle, nous autres, Ministres du développement, avons le devoir de nous assembler parfois dans cette salle.

在这方面,发展合作再次成为关键,而且也正因为如此我们发展部长们应在此会议厅开会。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而容易讲得出口的。

Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.

05分至1140分,以色列军机高空飞越南部区。

Mais il me semble que, de temps en temps, nous devrions globalement regarder ces questions, de manière à ce que notre engagement soit plus fort.

然而,我们似乎将问题合并在一起审议,以加强我们的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不时地 的法语例句

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹,
de temps en temps
épisodiquement 法语 助 手

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位焦急的小姐看钟。

Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.

向导离开他们到森林边上侦察动静。

40 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées, selon que de besoin.

40 停战监督组织的职能据需要而改变。

En raison de son succès, ce programme se poursuit et fait l'objet d'examens sporadiques.

该方案因成功而得以继续,并且得到审查。

Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.

但是,自该法扩展以来,越来越多的行业纳入其中。

Tout organisme opérationnel des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, devrait occasionnellement évaluer ses performances.

每一个业务构或联合国,包括大会在内,都应该就其工作情况进行自我评价。

Et, pour qu'il soit utile, il faut le revoir et le mettre à jour de temps en temps.

而要想有用,就应审查更新。

Le Comité reconnaît que d'autres questions urgentes requerront, à l'occasion, son attention pendant cette session d'hiver.

委员会认识到,冬季届会上将需要审议其他间性强的问题。

Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.

这条通道有很长间才能走完,还有一些灯光照射在这些作品上,让你停下来。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化软弱无力的现实中穿插一些严重的经济

Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.

通过电子邮件,与留在喀麦隆的叔叔互通信息。

Cela ne signifie pas pour autant que ces outils et mécanismes n'aient pas besoin d'être affinés de temps en temps.

这并不是说不需要改进这些工具制。

Cette menace est réelle. Elle se manifeste de temps à autre par des actes de provocation sur le terrain.

这一威胁是真实的,而且通过实挑衅性行动表现出来。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们遭受非人道待遇。

Le Comité mixte a pris note des divers documents et décidé de réexaminer périodiquement la question de l'achat d'années d'affiliation supplémentaires.

联委会注意到各种文件,并同意审查购买更多年数的备选方案。

Toutefois les marques d'une discrimination très ancienne à l'égard des adeptes du bahaïsme continuent à refaire surface périodiquement dans le pays.

但是,证据显示,对巴哈教信徒长期存在的宗教歧视继续在该国重新抬头。

C'est aussi la raison pour laquelle, nous autres, Ministres du développement, avons le devoir de nous assembler parfois dans cette salle.

在这方面,发展合作再次成为关键,而且也正因为如此我们发展部长们应在此会议厅开会。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不是容易讲得出口的。

Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.

05分至1140分,以色列军高空飞越南部区。

Mais il me semble que, de temps en temps, nous devrions globalement regarder ces questions, de manière à ce que notre engagement soit plus fort.

然而,我们似乎需要将问题合并在一起审议,以加强我们的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不时地 的法语例句

用户正在搜索


从无, 从无到有, 从舞台角度看, 从戏剧角度看, 从狭义上说, 从狭窄的地方出来, 从下面上来, 从现在起, 从现在起到明天, 从小,

相似单词


不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹,
de temps en temps
épisodiquement 法语 助 手

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位焦急的小姐看钟。

Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.

向导离开他们到森林边上侦察动静。

40 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées, selon que de besoin.

40 停战监督组织的职能根据而改变。

En raison de son succès, ce programme se poursuit et fait l'objet d'examens sporadiques.

该方案因成功而得以继续,并且得到审查。

Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.

但是,自该法扩展以来,越来越多的行业纳入其中。

Tout organisme opérationnel des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, devrait occasionnellement évaluer ses performances.

每一个业务机构或联合国,包括大会在内,都应该就其工作情况进行自我评价。

Et, pour qu'il soit utile, il faut le revoir et le mettre à jour de temps en temps.

想有用,就应审查更新。

Le Comité reconnaît que d'autres questions urgentes requerront, à l'occasion, son attention pendant cette session d'hiver.

委员会认识到,冬季届会上将审议其他间性强的问题。

Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.

这条通道有很长间才能走完,还有一些灯光照射在这些作品上,让你停下来。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化软弱无力的现实中穿插一些严重的经济金融危机。

Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.

通过电子邮件,与留在喀麦隆的叔叔互通信息。

Cela ne signifie pas pour autant que ces outils et mécanismes n'aient pas besoin d'être affinés de temps en temps.

这并是说改进这些工具机制。

Cette menace est réelle. Elle se manifeste de temps à autre par des actes de provocation sur le terrain.

这一威胁是真实的,而且通过实挑衅性行动表现出来。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们遭受非人道待遇。

Le Comité mixte a pris note des divers documents et décidé de réexaminer périodiquement la question de l'achat d'années d'affiliation supplémentaires.

联委会注意到各种文件,并同意审查购买更多年数的备选方案。

Toutefois les marques d'une discrimination très ancienne à l'égard des adeptes du bahaïsme continuent à refaire surface périodiquement dans le pays.

但是,证据显示,对巴哈教信徒长期存在的宗教歧视继续在该国重新抬头。

C'est aussi la raison pour laquelle, nous autres, Ministres du développement, avons le devoir de nous assembler parfois dans cette salle.

在这方面,发展合作再次成为关键,而且也正因为如此我们发展部长们应在此会议厅开会。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而容易讲得出口的。

Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.

05分至1140分,以色列军机高空飞越南部区。

Mais il me semble que, de temps en temps, nous devrions globalement regarder ces questions, de manière à ce que notre engagement soit plus fort.

然而,我们似乎将问题合并在一起审议,以加强我们的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不时地 的法语例句

用户正在搜索


从学校回来, 从严, 从严惩处, 从窑中取出, 从业, 从业员, 从液态转到气态, 从一般到特殊, 从一而终, 从一开始,

相似单词


不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹,
de temps en temps
épisodiquement 法语 助 手

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

位焦急的小姐看钟。

Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.

向导开他们到森林边上侦察动静。

40 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées, selon que de besoin.

40 停战监督组织的职能根据需要而改变。

En raison de son succès, ce programme se poursuit et fait l'objet d'examens sporadiques.

该方案因成功而得以继续,并且得到审查。

Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.

但是,自该法扩展以来,越来越多的行业纳入其中。

Tout organisme opérationnel des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, devrait occasionnellement évaluer ses performances.

每一个业务机构或联合国,包括大会在内,都应该就其工作情况进行自我评价。

Et, pour qu'il soit utile, il faut le revoir et le mettre à jour de temps en temps.

而要想有用,就应审查更新。

Le Comité reconnaît que d'autres questions urgentes requerront, à l'occasion, son attention pendant cette session d'hiver.

委员会认识到,冬季届会上将需要审议其他间性强的问题。

Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.

条通道有很长间才能走完,还有一些灯光照射在些作品上,让你停下来。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化软弱无力的现实中穿插一些严重的经济金融危机。

Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.

通过电子邮件,与留在喀麦隆的叔叔互通

Cela ne signifie pas pour autant que ces outils et mécanismes n'aient pas besoin d'être affinés de temps en temps.

并不是说不需要改进些工具机制。

Cette menace est réelle. Elle se manifeste de temps à autre par des actes de provocation sur le terrain.

一威胁是真实的,而且通过实挑衅性行动表现出来。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们遭受非人道待遇。

Le Comité mixte a pris note des divers documents et décidé de réexaminer périodiquement la question de l'achat d'années d'affiliation supplémentaires.

联委会注意到各种文件,并同意审查购买更多年数的备选方案。

Toutefois les marques d'une discrimination très ancienne à l'égard des adeptes du bahaïsme continuent à refaire surface périodiquement dans le pays.

但是,证据显示,对巴哈教徒长期存在的宗教歧视继续在该国重新抬头。

C'est aussi la raison pour laquelle, nous autres, Ministres du développement, avons le devoir de nous assembler parfois dans cette salle.

方面,发展合作再次成为关键,而且也正因为如此我们发展部长们应在此会议厅开会。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不是容易讲得出口的。

Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.

05分至1140分,以色列军机高空飞越南部区。

Mais il me semble que, de temps en temps, nous devrions globalement regarder ces questions, de manière à ce que notre engagement soit plus fort.

然而,我们似乎需要将问题合并在一起审议,以加强我们的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不时地 的法语例句

用户正在搜索


从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征, 从政, 从植物提炼的, 从中, 从中捣乱, 从中汲取教训,

相似单词


不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹,
de temps en temps
épisodiquement 法语 助 手

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位焦急的小姐时不时看钟。

Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.

向导不时离开他们到森林边上侦察动静。

40 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées, selon que de besoin.

40 停战监督组织的职能不时根据需要而改变。

En raison de son succès, ce programme se poursuit et fait l'objet d'examens sporadiques.

该方案因成功而得以继续,并且不时得到审查。

Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.

,自该法扩展以来,越来越多的行业不时纳入其中。

Tout organisme opérationnel des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, devrait occasionnellement évaluer ses performances.

每一个业务机构或联合国,包括大会在内,都应该不时就其工作情况进行自我评价。

Et, pour qu'il soit utile, il faut le revoir et le mettre à jour de temps en temps.

而要想有用,就应不时审查更新。

Le Comité reconnaît que d'autres questions urgentes requerront, à l'occasion, son attention pendant cette session d'hiver.

委员会认识到,冬季届会上将不时需要审议其他时间性强的问题。

Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.

这条通道有很长时间才能走完,还有一些灯光照射在这些作品上,让你不时停下来。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化软弱无力的现不时穿插一些严重的经济金融危机。

Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.

她时不时通过电子邮件,与留在喀麦隆的叔叔互通信息。

Cela ne signifie pas pour autant que ces outils et mécanismes n'aient pas besoin d'être affinés de temps en temps.

这并不说不需要不时改进这些工具机制。

Cette menace est réelle. Elle se manifeste de temps à autre par des actes de provocation sur le terrain.

这一威胁的,而且通过地挑衅性行动不时表现出来。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不时遭受非人道待遇。

Le Comité mixte a pris note des divers documents et décidé de réexaminer périodiquement la question de l'achat d'années d'affiliation supplémentaires.

联委会注意到各种文件,并同意不时审查购买更多年数的备选方案。

Toutefois les marques d'une discrimination très ancienne à l'égard des adeptes du bahaïsme continuent à refaire surface périodiquement dans le pays.

,证据显示,对巴哈教信徒长期存在的宗教歧视继续不时在该国重新抬头。

C'est aussi la raison pour laquelle, nous autres, Ministres du développement, avons le devoir de nous assembler parfois dans cette salle.

在这方面,发展合作再次成为关键,而且也正因为如此我们发展部长们应不时在此会议厅开会。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不不时容易讲得出口的。

Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.

05分至11时40分,以色列军机不时高空飞越南部地区。

Mais il me semble que, de temps en temps, nous devrions globalement regarder ces questions, de manière à ce que notre engagement soit plus fort.

然而,我们似乎需要不时将问题合并在一起审议,以加强我们的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不时地 的法语例句

用户正在搜索


丛生萌条, 丛书, 丛谈, 丛杂, 丛葬, 丛枝病, 丛冢, 丛状的, 丛状神经瘤, 淙淙,

相似单词


不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹,
de temps en temps
épisodiquement 法语 助 手

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位焦急小姐时不时看钟。

Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.

向导不时离开他们到森林边上侦察动静。

40 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées, selon que de besoin.

40 停战监督组织职能不时根据需变。

En raison de son succès, ce programme se poursuit et fait l'objet d'examens sporadiques.

该方案因成功得以继续,并且不时得到审查。

Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.

但是,自该法扩展以来,越来越多行业不时纳入其中。

Tout organisme opérationnel des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, devrait occasionnellement évaluer ses performances.

每一个业务机构或联合国,包括大会在内,都应该不时就其工作情况进行自我评价。

Et, pour qu'il soit utile, il faut le revoir et le mettre à jour de temps en temps.

想有用,就应不时审查更新。

Le Comité reconnaît que d'autres questions urgentes requerront, à l'occasion, son attention pendant cette session d'hiver.

委员会认识到,冬季届会上将不时审议其他时间性强问题。

Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.

这条通道有很长时间才能走完,还有一些灯光照射在这些作品上,让你不时停下来。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡边际化软弱无力现实中不时穿插一些严重金融危机。

Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.

她时不时通过电子邮件,与留在喀麦隆叔叔互通信息。

Cela ne signifie pas pour autant que ces outils et mécanismes n'aient pas besoin d'être affinés de temps en temps.

这并不是说不需不时进这些工具机制。

Cette menace est réelle. Elle se manifeste de temps à autre par des actes de provocation sur le terrain.

这一威胁是真实且通过实地挑衅性行动不时表现出来。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容管理条例,因为移民们不时遭受非人道待遇。

Le Comité mixte a pris note des divers documents et décidé de réexaminer périodiquement la question de l'achat d'années d'affiliation supplémentaires.

联委会注意到各种文件,并同意不时审查购买更多年数备选方案。

Toutefois les marques d'une discrimination très ancienne à l'égard des adeptes du bahaïsme continuent à refaire surface périodiquement dans le pays.

但是,证据显示,对巴哈教信徒长期存在宗教歧视继续不时在该国重新抬头。

C'est aussi la raison pour laquelle, nous autres, Ministres du développement, avons le devoir de nous assembler parfois dans cette salle.

在这方面,发展合作再次成为关键,且也正因为如此我们发展部长们应不时在此会议厅开会。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告话告诉安理会它应该听取什么,不是不时容易讲得出口

Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.

05分至11时40分,以色列军机不时高空飞越南部地区。

Mais il me semble que, de temps en temps, nous devrions globalement regarder ces questions, de manière à ce que notre engagement soit plus fort.

,我们似乎需不时将问题合并在一起审议,以加强我们承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不时地 的法语例句

用户正在搜索


凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚, 凑零成整, 凑拢, 凑齐一笔款项, 凑钱, 凑巧,

相似单词


不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹,
de temps en temps
épisodiquement 法语 助 手

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位焦急的小姐时不时看钟。

Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.

向导不时离开他们到森林边上侦察动静。

40 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées, selon que de besoin.

40 停战监督组织的职能不时要而改变。

En raison de son succès, ce programme se poursuit et fait l'objet d'examens sporadiques.

该方案因成功而得以继续,并且不时得到审查。

Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.

但是,自该法扩展以来,越来越多的行业不时纳入其中。

Tout organisme opérationnel des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, devrait occasionnellement évaluer ses performances.

每一个业务机构或联合国,包括大会在内,都应该不时就其工作情况进行自我评价。

Et, pour qu'il soit utile, il faut le revoir et le mettre à jour de temps en temps.

而要想有用,就应不时审查更新。

Le Comité reconnaît que d'autres questions urgentes requerront, à l'occasion, son attention pendant cette session d'hiver.

委员会认识到,冬季届会上将不时要审议其他时间性强的问题。

Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.

这条通道有很长时间才能走完,还有一些灯光照射在这些作品上,让你不时停下来。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化软弱无力的现实中不时穿插一些严重的经济危机。

Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.

她时不时通过电子邮件,与留在喀麦隆的叔叔互通信息。

Cela ne signifie pas pour autant que ces outils et mécanismes n'aient pas besoin d'être affinés de temps en temps.

这并不是说不不时改进这些工具机制。

Cette menace est réelle. Elle se manifeste de temps à autre par des actes de provocation sur le terrain.

这一威胁是真实的,而且通过实地挑衅性行动不时表现出来。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不时遭受非人道待遇。

Le Comité mixte a pris note des divers documents et décidé de réexaminer périodiquement la question de l'achat d'années d'affiliation supplémentaires.

联委会注意到各种文件,并同意不时审查购买更多年数的备选方案。

Toutefois les marques d'une discrimination très ancienne à l'égard des adeptes du bahaïsme continuent à refaire surface périodiquement dans le pays.

但是,证显示,对巴哈教信徒长期存在的宗教歧视继续不时在该国重新抬头。

C'est aussi la raison pour laquelle, nous autres, Ministres du développement, avons le devoir de nous assembler parfois dans cette salle.

在这方面,发展合作再次成为关键,而且也正因为如此我们发展部长们应不时在此会议厅开会。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不是不时容易讲得出口的。

Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.

05分至11时40分,以色列军机不时高空飞越南部地区。

Mais il me semble que, de temps en temps, nous devrions globalement regarder ces questions, de manière à ce que notre engagement soit plus fort.

然而,我们似乎不时将问题合并在一起审议,以加强我们的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不时地 的法语例句

用户正在搜索


粗暴地, 粗暴地对待, 粗暴地对待某人, 粗暴地赶走某人, 粗暴地回答, 粗暴对待, 粗暴对待某人, 粗暴孤僻的老人, 粗暴行为, 粗笨,

相似单词


不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹,
de temps en temps
épisodiquement 法语 助 手

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位焦急的小姐时不时看钟。

Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.

向导不时离开他们到森林边上侦察动静。

40 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées, selon que de besoin.

40 停战监督组织的职能不时根据需改变。

En raison de son succès, ce programme se poursuit et fait l'objet d'examens sporadiques.

该方案因成功得以继续,并且不时得到审查。

Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.

但是,自该法扩展以来,越来越多的行业不时纳入其中。

Tout organisme opérationnel des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, devrait occasionnellement évaluer ses performances.

每一个业务机构或联合国,包括大在内,都应该不时就其工作情况进行自我评价。

Et, pour qu'il soit utile, il faut le revoir et le mettre à jour de temps en temps.

有用,就应不时审查更新。

Le Comité reconnaît que d'autres questions urgentes requerront, à l'occasion, son attention pendant cette session d'hiver.

委员认识到,冬上将不时审议其他时间性强的问题。

Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.

这条通道有很长时间才能走完,还有一些灯光照射在这些作品上,让你不时停下来。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化软弱无力的现实中不时穿插一些严重的经济金融危机。

Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.

她时不时通过电子邮件,与留在喀麦隆的叔叔互通信息。

Cela ne signifie pas pour autant que ces outils et mécanismes n'aient pas besoin d'être affinés de temps en temps.

这并不是说不需不时改进这些工具机制。

Cette menace est réelle. Elle se manifeste de temps à autre par des actes de provocation sur le terrain.

这一威胁是真实的,且通过实地挑衅性行动不时表现出来。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不时遭受非人道待遇。

Le Comité mixte a pris note des divers documents et décidé de réexaminer périodiquement la question de l'achat d'années d'affiliation supplémentaires.

联委注意到各种文件,并同意不时审查购买更多年数的备选方案。

Toutefois les marques d'une discrimination très ancienne à l'égard des adeptes du bahaïsme continuent à refaire surface périodiquement dans le pays.

但是,证据显示,对巴哈教信徒长期存在的宗教歧视继续不时在该国重新抬头。

C'est aussi la raison pour laquelle, nous autres, Ministres du développement, avons le devoir de nous assembler parfois dans cette salle.

在这方面,发展合作再次成为关键,且也正因为如此我们发展部长们应不时在此议厅开

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理它应该听取什么,不是不时容易讲得出口的。

Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.

05分至11时40分,以色列军机不时高空飞越南部地区。

Mais il me semble que, de temps en temps, nous devrions globalement regarder ces questions, de manière à ce que notre engagement soit plus fort.

,我们似乎需不时将问题合并在一起审议,以加强我们的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不时地 的法语例句

用户正在搜索


粗估, 粗犷, 粗犷的, 粗犷的人物, 粗棍子, 粗豪, 粗红糖, 粗花呢, 粗话, 粗活,

相似单词


不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹,
de temps en temps
épisodiquement 法语 助 手

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位焦急小姐时看钟。

Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.

向导离开他们到森林边上侦察动静。

40 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées, selon que de besoin.

40 停战监督组织职能根据需要而改变。

En raison de son succès, ce programme se poursuit et fait l'objet d'examens sporadiques.

该方案因成功而得以继续,得到审查。

Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.

但是,自该法扩展以来,越来越多行业纳入其中。

Tout organisme opérationnel des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, devrait occasionnellement évaluer ses performances.

每一个业务机构或联合国,包括大会在内,都应该就其工作情况进行自我评价。

Et, pour qu'il soit utile, il faut le revoir et le mettre à jour de temps en temps.

而要想有用,就应审查更新。

Le Comité reconnaît que d'autres questions urgentes requerront, à l'occasion, son attention pendant cette session d'hiver.

委员会认识到,冬季届会上将需要审议其他时间性强问题。

Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.

这条通道有很长时间才能走完,还有一些灯光照射在这些作品上,让你停下来。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡边际化软弱现实中穿插一些严重经济金融危机。

Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.

她时通过电子邮件,与留在喀麦隆叔叔互通信息。

Cela ne signifie pas pour autant que ces outils et mécanismes n'aient pas besoin d'être affinés de temps en temps.

是说需要改进这些工具机制。

Cette menace est réelle. Elle se manifeste de temps à autre par des actes de provocation sur le terrain.

这一威胁是真实,而通过实地挑衅性行动表现出来。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容管理条例,因为移民们遭受非人道待遇。

Le Comité mixte a pris note des divers documents et décidé de réexaminer périodiquement la question de l'achat d'années d'affiliation supplémentaires.

联委会注意到各种文件,同意审查购买更多年数备选方案。

Toutefois les marques d'une discrimination très ancienne à l'égard des adeptes du bahaïsme continuent à refaire surface périodiquement dans le pays.

但是,证据显示,对巴哈教信徒长期存在宗教歧视继续在该国重新抬头。

C'est aussi la raison pour laquelle, nous autres, Ministres du développement, avons le devoir de nous assembler parfois dans cette salle.

在这方面,发展合作再次成为关键,而也正因为如此我们发展部长们应在此会议厅开会。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微同于卜拉希米报告话告诉安理会它应该听取什么,而容易讲得出口

Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.

05分至11时40分,以色列军机高空飞越南部地区。

Mais il me semble que, de temps en temps, nous devrions globalement regarder ces questions, de manière à ce que notre engagement soit plus fort.

然而,我们似乎需要将问题合在一起审议,以加强我们承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不时地 的法语例句

用户正在搜索


粗鲁话, 粗乱纱头, 粗率, 粗率从事, 粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的,

相似单词


不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹,