En common law, la provocation est une infraction.
煽动在成文法中属于犯罪行为。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在成文法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似
成文规定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只在以前
国际势力均等结束后才知道
成文
规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受成文习惯法准则
社区成员
否触犯了国家
法律体系?
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议应例外情况,
象现在这样成为
成文
规定。
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多成文
)往往构成必须
严重障碍。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管发给结婚证书,按照习惯法(或
成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚
。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用“法律”一词意在既包括成文法,也包括
成文法。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收成文
惯例、长老大会成文规则和新西兰法律
部分内容。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法一样,但它成文,因此没有明文规定。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用“法律”一词意在既包括成文法也包括
成文法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释成文标准无助于安全理事会工作
有序开展和成效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律规范约束,甚至
成文法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会工作中,
成文
习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样要求:应使安全理事会
非正式磋商成为例外情况,
非象目前这样
成文
惯例。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所人际关系受到
成文
传统习惯
制约,
这些习惯
妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一种危险,即工程处成文
做法将来可能得
到遵循,并且
为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为成文法
一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切,虽然文件上找
到,但似乎有一条
成文
规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已成为成文
宪法权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在不成文法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并不仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成文规定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只在以前的国际势力均等结束后才知道不成文的规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受不成文习惯法准则的社区成员犯了国家的法律体系?
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议应例外情况,而不
象现在这样成为不成文的规定。
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多不成文的)往往构成必须面对的严重障碍。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成文法)小伙子早在15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法,也包括不成文法。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收不成文的惯例、长老大会成文规则和新西兰法律的部分内容。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法一样,但它不成文,因此没有明文规定。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法也包括不成文法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释的不成文标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至不成文法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会的工作中,不成文的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样的要求:应使安全理事会的非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样不成文的惯例。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成文的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一种危险,即工程处不成文的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成文法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的,虽然文件上找不到,但似乎有一条不成文的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已成为不成文的宪法权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在不成文法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并不仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成文规定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只在以前的国际势力均等结束后才知道不成文的规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受不成文习惯法准则的社区成员否触犯了国家的法律体系?
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议应情况,而不
象现在这样成为不成文的规定。
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多不成文的)往往构成必须面对的严重
。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法,也包括不成文法。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收不成文的惯、长老大会成文规则和新西兰法律的部分内容。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法一样,但它不成文,因此没有明文规定。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法也包括不成文法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释的不成文标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至不成文法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会的工作中,不成文的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样的要求:应使安全理事会的非正式磋商成为情况,而非象目前这样
不成文的惯
。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成文的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一种危险,即工程处不成文的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成文法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的,虽然文件上找不到,但似乎有一条不成文的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判中获得承认,它已成为不成文的宪法权利。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在不成法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并不仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成
规定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我在以前的国际势力均等结束后才知道不成
的规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受不成习惯法准则的社区成员
否触犯了国家的法律体系?
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议应例外情况,而不
象现在这样成为不成
的规定。
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多不成
的)往往构成必须面对的严重障碍。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成法,也包括不成
法。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
计将吸收不成
的惯例、长老大会成
规则和新西兰法律的部分内容。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法一样,但它不成,因此没有明
规定。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成法也包括不成
法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释的不成标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至不成法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会的工作中,不成的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我同意这样的要求:应使安全理事会的非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样
不成
的惯例。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一种危险,即工程处不成的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我特别严重关切的
,虽然
件上找不到,但似乎有一条不成
的规矩,规定
有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已成为不成的宪法权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在不成文法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并不是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成文规定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只是在以前的国际势力均等结束后才知道不成文的规。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受不成文习惯法的社区成员是否触犯了国家的法律体系?
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议应是例外情况,而不是象现在这样成为不成文的规定。
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多是不成文的)往往构成必须面对的严重障碍。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成文法)姑娘小伙子早在15有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法,也包括不成文法。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收不成文的惯例、长老大会成文规和新西兰法律的部分内容。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法一样,但它不成文,因此没有明文规定。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法也包括不成文法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释的不成文标无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至不成文法(习惯法、普通法律原)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会的工作中,不成文的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样的要求:应使安全理事会的非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样是不成文的惯例。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成文的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一种危险,即工程处不成文的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成文法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的是,虽然文件上找不到,但似乎有一条不成文的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已成为不成文的宪法权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在不成法
属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并不是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成规定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只是在以前的国际势力均等结束后才知道不成的规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受不成习惯法准则的社区成员是否触犯了国家的法律体系?
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议应是例外情况,而不是象现在这样成为不成的规定。
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多是不成的)往往构成必须面对的严重障碍。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用的“法律”词意在既包括成
法,也包括不成
法。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收不成的惯例、长老大会成
规则和新西兰法律的部分内容。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条法
样,但它不成
,因此没有明
规定。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用的“法律”词意在既包括成
法也包括不成
法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释的不成标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律规范的束,甚至不成
法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形,在某些委员会的工作
,不成
的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样的要求:应使安全理事会的非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样是不成的惯例。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成的传统习惯的制
,而这些习惯对妇女
般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样种危险,即工程处不成
的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成
法的
部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的是,虽然件上找不到,但似乎有
条不成
的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这权利已通过这两个案件在判例
获得承认,它已成为不成
的宪法权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似
规定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只是在以前的国际势力均等结束后才知道的规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受习惯法准则的社区
员是否触犯了国家的法律体系?
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议应是例外情况,而是象现在这
为
的规定。
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多是的)往往构
必须面对的严重障碍。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管发给结婚证书,按照习惯法(或
法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用的“法律”词意在既包括
法,也包括
法。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收的惯例、长老大会
规则和新西兰法律的部分内容。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法,
它
,因此没有明
规定。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用的“法律”词意在既包括
法也包括
法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释的标准无助于安全理事会工作的有序开展和
效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会的工作中,的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这的要求:应使安全理事会的非正式磋商
为例外情况,而非象目前这
是
的惯例。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系受到的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女
般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这种危险,即工程处
的做法将来可能得
到遵循,并且
为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,它正在
为
法的
部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的是,虽然件上找
到,
似乎有
条
的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已
为
的宪法权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在不成文法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并不是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成文规定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只是在以前的国际势力均等结束后才知道不成文的规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受不成文习惯法准则的社区成员是否触犯了国家的法律体系?
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议应是例外情况,而不是象现在这样成为不成文的规定。
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多是不成文的)往往构成必须面对的严重障碍。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《》
案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法,也包括不成文法。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收不成文的惯例、长老大会成文规则和新西兰法律的部分内容。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法一样,但它不成文,因此没有明文规定。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法也包括不成文法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释的不成文标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至不成文法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会的工作中,不成文的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样的要求:应使安全理事会的非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样是不成文的惯例。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成文的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一种危险,即工程处不成文的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成文法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的是,虽然文件上找不到,但似乎有一条不成文的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已成为不成文的宪法权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在不成文法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并不是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成文规定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只是在以前的国际势力均等结束后才知道不成文的规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受不成文习惯法准则的社区成员是否触犯了国家的法律体系?
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议应是外情况,而不是象现在这样成为不成文的规定。
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多是不成文的)往往构成必须面对的严重障碍。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法,也包括不成文法。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收不成文的惯、长老大会成文规则和新西兰法律的部分内容。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法一样,但它不成文,有明文规定。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法也包括不成文法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释的不成文标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至不成文法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会的工作中,不成文的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样的要求:应使安全理事会的非正式磋商成为外情况,而非象目前这样是不成文的惯
。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成文的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
有这样一种危险,即工程处不成文的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成文法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的是,虽然文件上找不到,但似乎有一条不成文的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判中获得承认,它已成为不成文的宪法权利。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。