Je craindrais d'être indiscret en venant chez vous si tard.
我怕么晚到您
不妥当。
Je craindrais d'être indiscret en venant chez vous si tard.
我怕么晚到您
不妥当。
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即使的问问得不妥当,也请别介意。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即使我的问问得不妥当, 也请别介意。
Vous avez employé un terme impropre.
您用了一个不妥当的词。
Cette comparaison cloche.
个比喻不妥当。
La démarche de celui-ci laisse parfois à désirer.
府的
策有时并不妥当。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
样做至少是不诚实、不妥当的。
En outre, le titre du projet d'article 13 est mal choisi.
而且,第13条草案的标并不妥当。
Cette formulation était inadaptée et elle n'a pas été largement adoptée.
那样规定并不妥当,也未获得普遍的接受。
Ce genre d'attitude déplacée et contraire à l'éthique n'est-elle pas honteuse?
难道种不妥当和不道德的行为不是一种耻辱吗?
Une telle demande est inappropriée et n'est pas conforme à la pratique de la Commission.
提出种要求与委员会惯例不符,是不妥当的。
Toutefois, aucune des deux variantes proposées à l'article 6.1.4 ne semble appropriée.
然而,第6.1.4条拟议的备选案文似都不妥当。
Ce type de gestion ne conviendrait toutefois pas dans une organisation hautement politique.
但是,在一个高性的组织中,那并不妥当。
Plusieurs délégations ont répondu qu'il l'était.
有些答复说是不妥当的。
Certaines délégations ont estimé qu'une obligation de négocier de tels accords ne serait pas appropriée.
一些代表团认为,对种协定的谈判提出约束性要求将是不妥当的。
De ce fait, ce paragraphe n'avait pas sa place dans le projet d'article 7.
正因为如此,把该款草案的实质内容放在第7条草案中是不妥当的。
Une telle augmentation serait donc inappropriée et inéquitable.
因此,些成员认为,增加当地征聘工作人员的此种津贴,是不妥当的,不公平的。
Les États-Unis estiment donc qu'il serait déplacé de s'associer au consensus sur ce projet de résolution.
因此,美国认为加入项决议草案的协商一致是不妥当的。
Nous envisagions alors la période du 3 au 21 avril, dates qui se sont avérées inutilisables.
当时,我们考虑的是4月3日至21日,但些日期不妥当。
Acheminer l'aide directement par la voie maritime n'est ni approprié ni responsable en raison des circonstances.
在现在情况下,从海上直接运送的做法既不妥当,也不负责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Je craindrais d'être indiscret en venant chez vous si tard.
我怕这么这儿来不妥当。
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即使问
问得不妥当,也请别介意。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即使我问
问得不妥当, 也请别介意。
Vous avez employé un terme impropre.
用了一个不妥当
词。
Cette comparaison cloche.
这个比喻不妥当。
La démarche de celui-ci laisse parfois à désirer.
政府政策有时并不妥当。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
这样做至少是不诚实、不妥当。
En outre, le titre du projet d'article 13 est mal choisi.
而且,第13条草案标
并不妥当。
Cette formulation était inadaptée et elle n'a pas été largement adoptée.
那样规定并不妥当,也未获得普遍接受。
Ce genre d'attitude déplacée et contraire à l'éthique n'est-elle pas honteuse?
难道这种不妥当和不道德行为不是一种耻辱吗?
Une telle demande est inappropriée et n'est pas conforme à la pratique de la Commission.
提出这种要求与委员会惯例不符,是不妥当。
Toutefois, aucune des deux variantes proposées à l'article 6.1.4 ne semble appropriée.
然而,第6.1.4条拟议备选案文似都不妥当。
Ce type de gestion ne conviendrait toutefois pas dans une organisation hautement politique.
但是,在一个高度政治织中,那并不妥当。
Plusieurs délégations ont répondu qu'il l'était.
有些答复说这是不妥当。
Certaines délégations ont estimé qu'une obligation de négocier de tels accords ne serait pas appropriée.
一些代表团认为,对这种协定谈判提出约束
要求将是不妥当
。
De ce fait, ce paragraphe n'avait pas sa place dans le projet d'article 7.
正因为如此,把该款草案实质内容放在第7条草案中是不妥当
。
Une telle augmentation serait donc inappropriée et inéquitable.
因此,这些成员认为,增加当地征聘工作人员此种津贴,是不妥当
,不公平
。
Les États-Unis estiment donc qu'il serait déplacé de s'associer au consensus sur ce projet de résolution.
因此,美国认为加入这项决议草案协商一致是不妥当
。
Nous envisagions alors la période du 3 au 21 avril, dates qui se sont avérées inutilisables.
当时,我们考虑是4月3日至21日,但这些日期不妥当。
Acheminer l'aide directement par la voie maritime n'est ni approprié ni responsable en raison des circonstances.
在现在情况下,从海上直接运送做法既不妥当,也不负责任。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Je craindrais d'être indiscret en venant chez vous si tard.
我怕这么晚到您这儿来不妥。
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即使问
问得不妥
,也请别介意。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即使我问
问得不妥
, 也请别介意。
Vous avez employé un terme impropre.
您用了一个不妥词。
Cette comparaison cloche.
这个比喻不妥。
La démarche de celui-ci laisse parfois à désirer.
策有时并不妥
。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
这样做至少是不诚实、不妥。
En outre, le titre du projet d'article 13 est mal choisi.
而且,第13条草案标
并不妥
。
Cette formulation était inadaptée et elle n'a pas été largement adoptée.
那样规定并不妥,也未获得普遍
接受。
Ce genre d'attitude déplacée et contraire à l'éthique n'est-elle pas honteuse?
难这种不妥
和不
德
行为不是一种耻辱吗?
Une telle demande est inappropriée et n'est pas conforme à la pratique de la Commission.
提出这种要求与委员会惯例不符,是不妥。
Toutefois, aucune des deux variantes proposées à l'article 6.1.4 ne semble appropriée.
然而,第6.1.4条拟议备选案文似都不妥
。
Ce type de gestion ne conviendrait toutefois pas dans une organisation hautement politique.
但是,在一个高度治性
组织中,那并不妥
。
Plusieurs délégations ont répondu qu'il l'était.
有些答复说这是不妥。
Certaines délégations ont estimé qu'une obligation de négocier de tels accords ne serait pas appropriée.
一些代表团认为,对这种协定谈判提出约束性要求将是不妥
。
De ce fait, ce paragraphe n'avait pas sa place dans le projet d'article 7.
正因为如此,把该款草案实质内容放在第7条草案中是不妥
。
Une telle augmentation serait donc inappropriée et inéquitable.
因此,这些成员认为,增加地征聘工作人员
此种津贴,是不妥
,不公平
。
Les États-Unis estiment donc qu'il serait déplacé de s'associer au consensus sur ce projet de résolution.
因此,美国认为加入这项决议草案协商一致是不妥
。
Nous envisagions alors la période du 3 au 21 avril, dates qui se sont avérées inutilisables.
时,我们考虑
是4月3日至21日,但这些日期不妥
。
Acheminer l'aide directement par la voie maritime n'est ni approprié ni responsable en raison des circonstances.
在现在情况下,从海上直接运送做法既不妥
,也不负责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Je craindrais d'être indiscret en venant chez vous si tard.
我怕这么晚到您这儿来妥
。
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即使的问问得
妥
,
别介意。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即使我的问问得
妥
,
别介意。
Vous avez employé un terme impropre.
您用了一个妥
的词。
Cette comparaison cloche.
这个比喻妥
。
La démarche de celui-ci laisse parfois à désirer.
政府的政策有时并妥
。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
这样做至少是诚实、
妥
的。
En outre, le titre du projet d'article 13 est mal choisi.
而且,第13条草案的标并
妥
。
Cette formulation était inadaptée et elle n'a pas été largement adoptée.
那样规定并妥
,
未获得普遍的接受。
Ce genre d'attitude déplacée et contraire à l'éthique n'est-elle pas honteuse?
难道这种妥
和
道德的行为
是一种耻辱吗?
Une telle demande est inappropriée et n'est pas conforme à la pratique de la Commission.
提出这种要求与委员会符,是
妥
的。
Toutefois, aucune des deux variantes proposées à l'article 6.1.4 ne semble appropriée.
然而,第6.1.4条拟议的备选案文似都妥
。
Ce type de gestion ne conviendrait toutefois pas dans une organisation hautement politique.
但是,在一个高度政治性的组织中,那并妥
。
Plusieurs délégations ont répondu qu'il l'était.
有些答复说这是妥
的。
Certaines délégations ont estimé qu'une obligation de négocier de tels accords ne serait pas appropriée.
一些代表团认为,对这种协定的谈判提出约束性要求将是妥
的。
De ce fait, ce paragraphe n'avait pas sa place dans le projet d'article 7.
正因为如此,把该款草案的实质内容放在第7条草案中是妥
的。
Une telle augmentation serait donc inappropriée et inéquitable.
因此,这些成员认为,增加地征聘工作人员的此种津贴,是
妥
的,
公平的。
Les États-Unis estiment donc qu'il serait déplacé de s'associer au consensus sur ce projet de résolution.
因此,美国认为加入这项决议草案的协商一致是妥
的。
Nous envisagions alors la période du 3 au 21 avril, dates qui se sont avérées inutilisables.
时,我们考虑的是4月3日至21日,但这些日期
妥
。
Acheminer l'aide directement par la voie maritime n'est ni approprié ni responsable en raison des circonstances.
在现在情况下,从海上直接运送的做法既妥
,
负责任。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Je craindrais d'être indiscret en venant chez vous si tard.
我怕这么晚到您这儿来不。
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即使的问问得不
,也请别介意。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即使我的问问得不
, 也请别介意。
Vous avez employé un terme impropre.
您用了一个不的词。
Cette comparaison cloche.
这个比喻不。
La démarche de celui-ci laisse parfois à désirer.
府的
有时并不
。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
这样做至少是不诚实、不的。
En outre, le titre du projet d'article 13 est mal choisi.
而且,第13条草案的标并不
。
Cette formulation était inadaptée et elle n'a pas été largement adoptée.
那样规定并不,也未获得普遍的接受。
Ce genre d'attitude déplacée et contraire à l'éthique n'est-elle pas honteuse?
难道这种不不道德的行为不是一种耻辱吗?
Une telle demande est inappropriée et n'est pas conforme à la pratique de la Commission.
提出这种要求与委员会惯例不符,是不的。
Toutefois, aucune des deux variantes proposées à l'article 6.1.4 ne semble appropriée.
然而,第6.1.4条拟议的备选案文似都不。
Ce type de gestion ne conviendrait toutefois pas dans une organisation hautement politique.
但是,在一个高度治性的组织中,那并不
。
Plusieurs délégations ont répondu qu'il l'était.
有些答复说这是不的。
Certaines délégations ont estimé qu'une obligation de négocier de tels accords ne serait pas appropriée.
一些代表团认为,对这种协定的谈判提出约束性要求将是不的。
De ce fait, ce paragraphe n'avait pas sa place dans le projet d'article 7.
正因为如此,把该款草案的实质内容放在第7条草案中是不的。
Une telle augmentation serait donc inappropriée et inéquitable.
因此,这些成员认为,增加地征聘工作人员的此种津贴,是不
的,不公平的。
Les États-Unis estiment donc qu'il serait déplacé de s'associer au consensus sur ce projet de résolution.
因此,美国认为加入这项决议草案的协商一致是不的。
Nous envisagions alors la période du 3 au 21 avril, dates qui se sont avérées inutilisables.
时,我们考虑的是4月3日至21日,但这些日期不
。
Acheminer l'aide directement par la voie maritime n'est ni approprié ni responsable en raison des circonstances.
在现在情况下,从海上直接运送的做法既不,也不负责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Je craindrais d'être indiscret en venant chez vous si tard.
我怕么晚到您
儿来
妥当。
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即使的问问得
妥当,也请别介意。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即使我的问问得
妥当, 也请别介意。
Vous avez employé un terme impropre.
您用了一个妥当的词。
Cette comparaison cloche.
个比喻
妥当。
La démarche de celui-ci laisse parfois à désirer.
政府的政策有妥当。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
样做至少是
诚实、
妥当的。
En outre, le titre du projet d'article 13 est mal choisi.
而且,第13条草案的标妥当。
Cette formulation était inadaptée et elle n'a pas été largement adoptée.
那样规定妥当,也未获得普遍的接受。
Ce genre d'attitude déplacée et contraire à l'éthique n'est-elle pas honteuse?
难道妥当和
道德的行为
是一
耻辱吗?
Une telle demande est inappropriée et n'est pas conforme à la pratique de la Commission.
提出要求与委员会惯例
符,是
妥当的。
Toutefois, aucune des deux variantes proposées à l'article 6.1.4 ne semble appropriée.
然而,第6.1.4条拟议的备选案文似都妥当。
Ce type de gestion ne conviendrait toutefois pas dans une organisation hautement politique.
但是,在一个高度政治性的组织中,那妥当。
Plusieurs délégations ont répondu qu'il l'était.
有些答复说是
妥当的。
Certaines délégations ont estimé qu'une obligation de négocier de tels accords ne serait pas appropriée.
一些代表团认为,对协定的谈判提出约束性要求将是
妥当的。
De ce fait, ce paragraphe n'avait pas sa place dans le projet d'article 7.
正因为如此,把该款草案的实质内容放在第7条草案中是妥当的。
Une telle augmentation serait donc inappropriée et inéquitable.
因此,些成员认为,增加当地征聘工作人员的此
津贴,是
妥当的,
公平的。
Les États-Unis estiment donc qu'il serait déplacé de s'associer au consensus sur ce projet de résolution.
因此,美国认为加入项决议草案的协商一致是
妥当的。
Nous envisagions alors la période du 3 au 21 avril, dates qui se sont avérées inutilisables.
当,我们考虑的是4月3日至21日,但
些日期
妥当。
Acheminer l'aide directement par la voie maritime n'est ni approprié ni responsable en raison des circonstances.
在现在情况下,从海上直接运送的做法既妥当,也
负责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Je craindrais d'être indiscret en venant chez vous si tard.
我怕这么这儿来不妥当。
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即使问
问得不妥当,也请别介意。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即使我问
问得不妥当, 也请别介意。
Vous avez employé un terme impropre.
用了一个不妥当
词。
Cette comparaison cloche.
这个比喻不妥当。
La démarche de celui-ci laisse parfois à désirer.
政府政策有时并不妥当。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
这样做至少是不诚实、不妥当。
En outre, le titre du projet d'article 13 est mal choisi.
而且,第13条草案标
并不妥当。
Cette formulation était inadaptée et elle n'a pas été largement adoptée.
那样规定并不妥当,也未获得普遍接受。
Ce genre d'attitude déplacée et contraire à l'éthique n'est-elle pas honteuse?
难道这种不妥当和不道德行为不是一种耻辱吗?
Une telle demande est inappropriée et n'est pas conforme à la pratique de la Commission.
提出这种要求与委员会惯例不符,是不妥当。
Toutefois, aucune des deux variantes proposées à l'article 6.1.4 ne semble appropriée.
然而,第6.1.4条拟议备选案文似都不妥当。
Ce type de gestion ne conviendrait toutefois pas dans une organisation hautement politique.
但是,在一个高度政治织中,那并不妥当。
Plusieurs délégations ont répondu qu'il l'était.
有些答复说这是不妥当。
Certaines délégations ont estimé qu'une obligation de négocier de tels accords ne serait pas appropriée.
一些代表团认为,对这种协定谈判提出约束
要求将是不妥当
。
De ce fait, ce paragraphe n'avait pas sa place dans le projet d'article 7.
正因为如此,把该款草案实质内容放在第7条草案中是不妥当
。
Une telle augmentation serait donc inappropriée et inéquitable.
因此,这些成员认为,增加当地征聘工作人员此种津贴,是不妥当
,不公平
。
Les États-Unis estiment donc qu'il serait déplacé de s'associer au consensus sur ce projet de résolution.
因此,美国认为加入这项决议草案协商一致是不妥当
。
Nous envisagions alors la période du 3 au 21 avril, dates qui se sont avérées inutilisables.
当时,我们考虑是4月3日至21日,但这些日期不妥当。
Acheminer l'aide directement par la voie maritime n'est ni approprié ni responsable en raison des circonstances.
在现在情况下,从海上直接运送做法既不妥当,也不负责任。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Je craindrais d'être indiscret en venant chez vous si tard.
我怕这么晚到您这儿来妥
。
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即使的问问得
妥
,
请别介意。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即使我的问问得
妥
,
请别介意。
Vous avez employé un terme impropre.
您用了一个妥
的词。
Cette comparaison cloche.
这个比喻妥
。
La démarche de celui-ci laisse parfois à désirer.
政府的政策有时并妥
。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
这样做至少是、
妥
的。
En outre, le titre du projet d'article 13 est mal choisi.
而且,第13条草案的标并
妥
。
Cette formulation était inadaptée et elle n'a pas été largement adoptée.
那样规定并妥
,
获得普遍的接受。
Ce genre d'attitude déplacée et contraire à l'éthique n'est-elle pas honteuse?
难道这种妥
和
道德的行为
是一种耻辱吗?
Une telle demande est inappropriée et n'est pas conforme à la pratique de la Commission.
提出这种要求与委员会惯例符,是
妥
的。
Toutefois, aucune des deux variantes proposées à l'article 6.1.4 ne semble appropriée.
然而,第6.1.4条拟议的备选案文似都妥
。
Ce type de gestion ne conviendrait toutefois pas dans une organisation hautement politique.
但是,在一个高度政治性的组织中,那并妥
。
Plusieurs délégations ont répondu qu'il l'était.
有些答复说这是妥
的。
Certaines délégations ont estimé qu'une obligation de négocier de tels accords ne serait pas appropriée.
一些代表团认为,对这种协定的谈判提出约束性要求将是妥
的。
De ce fait, ce paragraphe n'avait pas sa place dans le projet d'article 7.
正因为如此,把该款草案的质内容放在第7条草案中是
妥
的。
Une telle augmentation serait donc inappropriée et inéquitable.
因此,这些成员认为,增加地征聘工作人员的此种津贴,是
妥
的,
公平的。
Les États-Unis estiment donc qu'il serait déplacé de s'associer au consensus sur ce projet de résolution.
因此,美国认为加入这项决议草案的协商一致是妥
的。
Nous envisagions alors la période du 3 au 21 avril, dates qui se sont avérées inutilisables.
时,我们考虑的是4月3日至21日,但这些日期
妥
。
Acheminer l'aide directement par la voie maritime n'est ni approprié ni responsable en raison des circonstances.
在现在情况下,从海上直接运送的做法既妥
,
负责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Je craindrais d'être indiscret en venant chez vous si tard.
我怕这么晚到您这儿当。
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即使的问问得
当,也请别介意。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即使我的问问得
当, 也请别介意。
Vous avez employé un terme impropre.
您用了一当的词。
Cette comparaison cloche.
这比喻
当。
La démarche de celui-ci laisse parfois à désirer.
政府的政策有时并当。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
这样做至少是诚实、
当的。
En outre, le titre du projet d'article 13 est mal choisi.
而且,第13条草案的标并
当。
Cette formulation était inadaptée et elle n'a pas été largement adoptée.
那样规定并当,也未获得普遍的接受。
Ce genre d'attitude déplacée et contraire à l'éthique n'est-elle pas honteuse?
难道这种当和
道德的行为
是一种耻辱吗?
Une telle demande est inappropriée et n'est pas conforme à la pratique de la Commission.
提出这种要求与委员会惯例符,是
当的。
Toutefois, aucune des deux variantes proposées à l'article 6.1.4 ne semble appropriée.
然而,第6.1.4条拟议的备选案文似都当。
Ce type de gestion ne conviendrait toutefois pas dans une organisation hautement politique.
但是,在一政治性的组织中,那并
当。
Plusieurs délégations ont répondu qu'il l'était.
有些答复说这是当的。
Certaines délégations ont estimé qu'une obligation de négocier de tels accords ne serait pas appropriée.
一些代表团认为,对这种协定的谈判提出约束性要求将是当的。
De ce fait, ce paragraphe n'avait pas sa place dans le projet d'article 7.
正因为如此,把该款草案的实质内容放在第7条草案中是当的。
Une telle augmentation serait donc inappropriée et inéquitable.
因此,这些成员认为,增加当地征聘工作人员的此种津贴,是当的,
公平的。
Les États-Unis estiment donc qu'il serait déplacé de s'associer au consensus sur ce projet de résolution.
因此,美国认为加入这项决议草案的协商一致是当的。
Nous envisagions alors la période du 3 au 21 avril, dates qui se sont avérées inutilisables.
当时,我们考虑的是4月3日至21日,但这些日期当。
Acheminer l'aide directement par la voie maritime n'est ni approprié ni responsable en raison des circonstances.
在现在情况下,从海上直接运送的做法既当,也
负责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。