法语助手
  • 关闭
se borner à
ne. . . que
seulement
rien d'autre que

周末, 他们~是看部电影、逛逛公园.
Chaque week-end, ils ne font rien d'autre que d'aller au cinéma ou au parc.

法 语 助手

Tout pouvoir humain est un composé de patience et de temps.

人之力量不外是耐性与时间之力.

La solution est une simple question de moyens financiers.

解决方法不外乎是要有财力而已。

Ils ne veulent rien d'autre que l'accomplissement des engagements pris dans les résolutions du Conseil de sécurité.

他们寻求的不外乎是实现载于安全理事会决议中的承诺。

Nous n'aspirons à rien moins qu'à voir des communautés éduquées, saines, bien gouvernées, économiquement prospères et sûres.

我们所希望的不外乎良好教育、健康、妥善治理、经济繁荣与安全的社区。

L'ONU n'a bien entendu aucun autre but que d'apporter son aide à l'un de ses membres, le Soudan.

当然,国的目标不外乎是向其一个员国即苏丹提供援助。

L'esprit communautaire qui faisait la force de nos sociétés traditionnelles, ne reposait sur rien d'autre que sur le volontariat.

为我们传统社会力量的社区精神的基础的,不外乎志愿者精神。

Le Comité spécial a toujours considéré qu'il existait trois possibilités : l'indépendance, la libre association ou l'intégration.

过去,特别委员会所审议的可能选择不外乎于三种:独立、自由结并。

Le Commandement des Nations Unies en Corée du Sud n'est au fond qu'une implantation des forces armées des États-Unis d'Amérique.

从本质上来讲,设在南朝鲜境内的国指挥所不外乎是美利坚众国的武装部队。

La sortie serait alors anticipée sur les années précédentes et aurait lieu plutt vers le mois d’Avril, en même temps que l’iPad.

不外第五代如果取消了第四代苹果的自拍功能,说啥我也不想要的。不外证实的是第五代有白色,呵呵。

Une telle manipulation n'avait d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

操纵的目的不外就是企图使侵略行为、干预他国内政和国家恐怖主义法化。

Une telle manipulation n'a d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

这种操纵的目的不外是企图使侵略、干涉它国内政和国家恐怖主义行为法化而已。

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向诋毁津巴布韦的非政府组织颁奖,这点表明加拿大不外企图在津巴布韦制造不稳定而已。

Comparativement, la culture du régime du Français est beaucoup plus simple que le Chinois, rien d'autre mais est la salade de verts et le barbecue.

相比之下,法国人的饮食文化比中国人简单得多,不外乎是生菜沙拉和烤肉。

Cette recommandation ne fait que souligner que les Nations Unies ont encore beaucoup à faire pour changer et améliorer leur conception générale du règlement des différends.

检察专员认为,这事不外突出了国在改变和改进其解决争议的全盘方法方面当有大量工作要做。

En fait, l'ONU et le Conseil de sécurité n'ont pas de responsabilités et d'obligations plus importantes que celles d'assurer le retrait de l'occupant éthiopien des territoires érythréens souverains.

实际上,国及安全理事会的首要责任和义务,不外乎确保埃塞俄比亚放弃对厄立特里亚主权领土的占领。

L'assistance technique aux fins de l'application de la Convention tombait dans l'une des catégories suivantes: services consultatifs, renforcement des capacités ou fourniture de matériel informatique et d'autre matériel.

有与会者称,为执行公约提供的技术援助不外乎以下几类:咨询服务、能力建设提供硬件和其他设备。

Ce que nous exigeons d'eux aujourd'hui ne représente donc rien de plus que ce qu'ils ont eux-mêmes exigé des autres parties dans le cadre des efforts de paix déployés pour la région.

所以,我们今天对它们所要求的,不外乎是它们自己先前同意对其他人的要求,即作为该区域争取和平的一部分。

M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel.

索塔先生(柬埔寨)说,经修正后的第二号议定书和《渥太华公约》走的是不同的路,一条较长,一条较短,但殊途同归,目的不外乎结束杀伤人员地雷造的痛苦。

Pour empêcher qu'ils ne se reproduisent, rien ne serait plus efficace qu'une action déterminée de l'Autorité palestinienne pour isoler et neutraliser les groupes armés, tel le Hamas, qui recourent au terrorisme et le glorifie.

防止这种行为再次出现的最有效方法,不外乎巴勒斯坦权力机构采取坚决行动,孤立和压制象哈马斯这种诉诸和美化恐怖主义行为的武装团体。

Sur les 150 km du parcours on a quand même subit 12 contrôles de police et gendarmerie, même des motards équipés de 1200 cm3 japonaises… Tout cela pour toujours regarder un cahier de bord usagé.

这150公里路共遭遇12个检查站,即使是开着日本产的1200cm3的摩托车手也无例外.... 不外乎是瞧下破旧的本本而已。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不外 的法语例句

用户正在搜索


帮佣, 帮主, 帮助, 帮助(促进), 帮助理解概念的东西, 帮助某人, 帮子, 帮嘴, , 梆硬,

相似单词


不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的, 不完全,
se borner à
ne. . . que
seulement
rien d'autre que

周末, 他们~是看部电影、逛逛公园.
Chaque week-end, ils ne font rien d'autre que d'aller au cinéma ou au parc.

法 语 助手

Tout pouvoir humain est un composé de patience et de temps.

人之力量不外是耐性与时间之合力.

La solution est une simple question de moyens financiers.

解决方法不外乎是要有财力而已。

Ils ne veulent rien d'autre que l'accomplissement des engagements pris dans les résolutions du Conseil de sécurité.

他们寻求的不外乎是实现载于安全理事会决议中的承诺。

Nous n'aspirons à rien moins qu'à voir des communautés éduquées, saines, bien gouvernées, économiquement prospères et sûres.

我们所希望的不外乎良好教育、健康、妥善治理、经济繁荣与安全的社

L'ONU n'a bien entendu aucun autre but que d'apporter son aide à l'un de ses membres, le Soudan.

当然,合国的目标不外乎是向其一个成员国即苏丹提供援助。

L'esprit communautaire qui faisait la force de nos sociétés traditionnelles, ne reposait sur rien d'autre que sur le volontariat.

成为我们传统社会力量的社的基础的,不外乎志愿者

Le Comité spécial a toujours considéré qu'il existait trois possibilités : l'indépendance, la libre association ou l'intégration.

过去,特别委员会所审议的可能选择不外乎于三种:独立、自由结成邦或合并。

Le Commandement des Nations Unies en Corée du Sud n'est au fond qu'une implantation des forces armées des États-Unis d'Amérique.

从本质上来讲,设在南朝鲜境内的合国指挥所不外乎是美利坚合众国的武装部队。

La sortie serait alors anticipée sur les années précédentes et aurait lieu plutt vers le mois d’Avril, en même temps que l’iPad.

不外如果取消了苹果的自拍功能,说啥我也不想要的。不外证实的是有白色,呵呵。

Une telle manipulation n'avait d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

操纵的目的不外就是企图使侵略行为、干预他国内政和国家恐怖主义合法化。

Une telle manipulation n'a d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

这种操纵的目的不外是企图使侵略、干涉它国内政和国家恐怖主义行为合法化而已。

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向诋毁津巴布韦的非政府组织颁奖,这点表明加拿大不外企图在津巴布韦制造不稳定而已。

Comparativement, la culture du régime du Français est beaucoup plus simple que le Chinois, rien d'autre mais est la salade de verts et le barbecue.

相比之下,法国人的饮食文化比中国人简单得多,不外乎是生菜沙拉和烤肉。

Cette recommandation ne fait que souligner que les Nations Unies ont encore beaucoup à faire pour changer et améliorer leur conception générale du règlement des différends.

检察专员认为,这事不外突出了合国在改变和改进其解决争议的全盘方法方面当有大量工作要做。

En fait, l'ONU et le Conseil de sécurité n'ont pas de responsabilités et d'obligations plus importantes que celles d'assurer le retrait de l'occupant éthiopien des territoires érythréens souverains.

实际上,合国及安全理事会的首要责任和义务,不外乎确保埃塞俄比亚放弃对厄立特里亚主权领土的占领。

L'assistance technique aux fins de l'application de la Convention tombait dans l'une des catégories suivantes: services consultatifs, renforcement des capacités ou fourniture de matériel informatique et d'autre matériel.

有与会者称,为执行公约提供的技术援助不外乎以下几类:咨询服务、能力建设或提供硬件和其他设备。

Ce que nous exigeons d'eux aujourd'hui ne représente donc rien de plus que ce qu'ils ont eux-mêmes exigé des autres parties dans le cadre des efforts de paix déployés pour la région.

所以,我们今天对它们所要求的,不外乎是它们自己先前同意对其他人的要求,即作为该域争取和平的一部分。

M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel.

索塔先生(柬埔寨)说,经修正后的二号议定书和《渥太华公约》走的是不同的路,一条较长,一条较短,但殊途同归,目的不外乎结束杀伤人员地雷造成的痛苦。

Pour empêcher qu'ils ne se reproduisent, rien ne serait plus efficace qu'une action déterminée de l'Autorité palestinienne pour isoler et neutraliser les groupes armés, tel le Hamas, qui recourent au terrorisme et le glorifie.

防止这种行为再次出现的最有效方法,不外乎巴勒斯坦权力机构采取坚决行动,孤立和压制象哈马斯这种诉诸和美化恐怖主义行为的武装团体。

Sur les 150 km du parcours on a quand même subit 12 contrôles de police et gendarmerie, même des motards équipés de 1200 cm3 japonaises… Tout cela pour toujours regarder un cahier de bord usagé.

这150公里路共遭遇12个检查站,即使是开着日本产的1200cm3的摩托车手也无例外.... 不外乎是瞧下破旧的本本而已。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不外 的法语例句

用户正在搜索


绑紧, 绑蔓, 绑票, 绑腿, 绑腿布, 绑扎, 绑扎接头, , 榜嗄, 榜额,

相似单词


不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的, 不完全,
se borner à
ne. . . que
seulement
rien d'autre que

周末, 他们~看部电影、逛逛公园.
Chaque week-end, ils ne font rien d'autre que d'aller au cinéma ou au parc.

法 语 助手

Tout pouvoir humain est un composé de patience et de temps.

人之力量耐性与时间之力.

La solution est une simple question de moyens financiers.

解决方法要有财力而已。

Ils ne veulent rien d'autre que l'accomplissement des engagements pris dans les résolutions du Conseil de sécurité.

他们寻求的实现载于安全理事会决议中的承诺。

Nous n'aspirons à rien moins qu'à voir des communautés éduquées, saines, bien gouvernées, économiquement prospères et sûres.

我们所希望的良好教育、健康、妥善治理、经济繁荣与安全的社区。

L'ONU n'a bien entendu aucun autre but que d'apporter son aide à l'un de ses membres, le Soudan.

当然,国的目标向其一个成员国即苏丹提供援助。

L'esprit communautaire qui faisait la force de nos sociétés traditionnelles, ne reposait sur rien d'autre que sur le volontariat.

我们传统社会力量的社区精神的基础的,志愿者精神。

Le Comité spécial a toujours considéré qu'il existait trois possibilités : l'indépendance, la libre association ou l'intégration.

过去,特别委员会所审议的可能选择于三种:独立、自由结成邦并。

Le Commandement des Nations Unies en Corée du Sud n'est au fond qu'une implantation des forces armées des États-Unis d'Amérique.

从本质上来讲,设在南朝鲜境内的国指挥所美利坚众国的武装部队。

La sortie serait alors anticipée sur les années précédentes et aurait lieu plutt vers le mois d’Avril, en même temps que l’iPad.

第五代如果取消了第四代苹果的自拍功能,说啥我也不想要的。证实的第五代有白色,呵呵。

Une telle manipulation n'avait d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

操纵的目的企图使侵略、干预他国内政和国家恐怖主义法化。

Une telle manipulation n'a d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

这种操纵的目的企图使侵略、干涉它国内政和国家恐怖主义法化而已。

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向诋毁津巴布韦的非政府组织颁奖,这点表明加拿大企图在津巴布韦制造不稳定而已。

Comparativement, la culture du régime du Français est beaucoup plus simple que le Chinois, rien d'autre mais est la salade de verts et le barbecue.

相比之下,法国人的饮食文化比中国人简单得多,生菜沙拉和烤肉。

Cette recommandation ne fait que souligner que les Nations Unies ont encore beaucoup à faire pour changer et améliorer leur conception générale du règlement des différends.

检察专员认,这事突出了国在改变和改进其解决争议的全盘方法方面当有大量工作要做。

En fait, l'ONU et le Conseil de sécurité n'ont pas de responsabilités et d'obligations plus importantes que celles d'assurer le retrait de l'occupant éthiopien des territoires érythréens souverains.

实际上,国及安全理事会的首要责任和义务,确保埃塞俄比亚放弃对厄立特里亚主权领土的占领。

L'assistance technique aux fins de l'application de la Convention tombait dans l'une des catégories suivantes: services consultatifs, renforcement des capacités ou fourniture de matériel informatique et d'autre matériel.

有与会者称,公约提供的技术援助以下几类:咨询服务、能力建设或提供硬件和其他设备。

Ce que nous exigeons d'eux aujourd'hui ne représente donc rien de plus que ce qu'ils ont eux-mêmes exigé des autres parties dans le cadre des efforts de paix déployés pour la région.

所以,我们今天对它们所要求的,它们自己先前同意对其他人的要求,即作该区域争取和平的一部分。

M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel.

索塔先生(柬埔寨)说,经修正后的第二号议定书和《渥太华公约》走的不同的路,一条较长,一条较短,但殊途同归,目的结束杀伤人员地雷造成的痛苦。

Pour empêcher qu'ils ne se reproduisent, rien ne serait plus efficace qu'une action déterminée de l'Autorité palestinienne pour isoler et neutraliser les groupes armés, tel le Hamas, qui recourent au terrorisme et le glorifie.

防止这种再次出现的最有效方法,巴勒斯坦权力机构采取坚决动,孤立和压制象哈马斯这种诉诸和美化恐怖主义的武装团体。

Sur les 150 km du parcours on a quand même subit 12 contrôles de police et gendarmerie, même des motards équipés de 1200 cm3 japonaises… Tout cela pour toujours regarder un cahier de bord usagé.

这150公里路共遭遇12个检查站,即使开着日本产的1200cm3的摩托车手也无例.... 瞧下破旧的本本而已。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不外 的法语例句

用户正在搜索


, 蚌埠, 蚌虫属, 蚌壳, 蚌壳状, 蚌线, 蚌珠, , 棒冰, 棒波,

相似单词


不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的, 不完全,
se borner à
ne. . . que
seulement
rien d'autre que

末, 他们~是看部电影、逛逛公园.
Chaque week-end, ils ne font rien d'autre que d'aller au cinéma ou au parc.

法 语 助手

Tout pouvoir humain est un composé de patience et de temps.

人之力量不外是耐性与时间之合力.

La solution est une simple question de moyens financiers.

解决方法不外乎是要有财力已。

Ils ne veulent rien d'autre que l'accomplissement des engagements pris dans les résolutions du Conseil de sécurité.

他们寻求的不外乎是实现载于安全理事会决议中的承诺。

Nous n'aspirons à rien moins qu'à voir des communautés éduquées, saines, bien gouvernées, économiquement prospères et sûres.

我们所希望的不外乎良好教育、健康、妥善治理、经济繁荣与安全的社区。

L'ONU n'a bien entendu aucun autre but que d'apporter son aide à l'un de ses membres, le Soudan.

当然,合国的目标不外乎是向其一个成员国即苏丹提供援助。

L'esprit communautaire qui faisait la force de nos sociétés traditionnelles, ne reposait sur rien d'autre que sur le volontariat.

成为我们传统社会力量的社区精神的基础的,不外乎志愿者精神。

Le Comité spécial a toujours considéré qu'il existait trois possibilités : l'indépendance, la libre association ou l'intégration.

过去,特别委员会所审议的可能选择不外乎于三种:独立、自由结成邦或合并。

Le Commandement des Nations Unies en Corée du Sud n'est au fond qu'une implantation des forces armées des États-Unis d'Amérique.

从本质上来讲,设在南朝鲜境内的合国指挥所不外乎是美利坚合众国的武装部队。

La sortie serait alors anticipée sur les années précédentes et aurait lieu plutt vers le mois d’Avril, en même temps que l’iPad.

不外第五代如果取消了第四代苹果的自拍功能,说啥我也不想要的。不外证实的是第五代有白色,呵呵。

Une telle manipulation n'avait d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

操纵的目的不外就是企图使侵略行为、干预他国内政和国家恐怖主义合法化。

Une telle manipulation n'a d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

这种操纵的目的不外是企图使侵略、干涉它国内政和国家恐怖主义行为合法化已。

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向诋毁津巴布韦的非政府组织颁奖,这点表明加拿大不外企图在津巴布韦制造不已。

Comparativement, la culture du régime du Français est beaucoup plus simple que le Chinois, rien d'autre mais est la salade de verts et le barbecue.

相比之下,法国人的饮食文化比中国人简单得多,不外乎是生菜沙拉和烤肉。

Cette recommandation ne fait que souligner que les Nations Unies ont encore beaucoup à faire pour changer et améliorer leur conception générale du règlement des différends.

检察专员认为,这事不外突出了合国在改变和改进其解决争议的全盘方法方面当有大量工作要做。

En fait, l'ONU et le Conseil de sécurité n'ont pas de responsabilités et d'obligations plus importantes que celles d'assurer le retrait de l'occupant éthiopien des territoires érythréens souverains.

实际上,合国及安全理事会的首要责任和义务,不外乎确保埃塞俄比亚放弃对厄立特里亚主权领土的占领。

L'assistance technique aux fins de l'application de la Convention tombait dans l'une des catégories suivantes: services consultatifs, renforcement des capacités ou fourniture de matériel informatique et d'autre matériel.

有与会者称,为执行公约提供的技术援助不外乎以下几类:咨询服务、能力建设或提供硬件和其他设备。

Ce que nous exigeons d'eux aujourd'hui ne représente donc rien de plus que ce qu'ils ont eux-mêmes exigé des autres parties dans le cadre des efforts de paix déployés pour la région.

所以,我们今天对它们所要求的,不外乎是它们自己先前同意对其他人的要求,即作为该区域争取和平的一部分。

M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel.

索塔先生(柬埔寨)说,经修正后的第二号议书和《渥太华公约》走的是不同的路,一条较长,一条较短,但殊途同归,目的不外乎结束杀伤人员地雷造成的痛苦。

Pour empêcher qu'ils ne se reproduisent, rien ne serait plus efficace qu'une action déterminée de l'Autorité palestinienne pour isoler et neutraliser les groupes armés, tel le Hamas, qui recourent au terrorisme et le glorifie.

防止这种行为再次出现的最有效方法,不外乎巴勒斯坦权力机构采取坚决行动,孤立和压制象哈马斯这种诉诸和美化恐怖主义行为的武装团体。

Sur les 150 km du parcours on a quand même subit 12 contrôles de police et gendarmerie, même des motards équipés de 1200 cm3 japonaises… Tout cela pour toujours regarder un cahier de bord usagé.

这150公里路共遭遇12个检查站,即使是开着日本产的1200cm3的摩托车手也无例外.... 不外乎是瞧下破旧的本本已。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不外 的法语例句

用户正在搜索


棒接球玩具, 棒蛎属, 棒料自动车床, 棒鲈, 棒芒草属, 棒盘孢属, 棒球, 棒球(运动), 棒球棒, 棒曲霉素,

相似单词


不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的, 不完全,
se borner à
ne. . . que
seulement
rien d'autre que

周末, 他们~看部电影、逛逛公园.
Chaque week-end, ils ne font rien d'autre que d'aller au cinéma ou au parc.

法 语 助手

Tout pouvoir humain est un composé de patience et de temps.

人之力量性与时间之合力.

La solution est une simple question de moyens financiers.

解决方法要有财力而已。

Ils ne veulent rien d'autre que l'accomplissement des engagements pris dans les résolutions du Conseil de sécurité.

他们寻求实现载于安全理事会决议中承诺。

Nous n'aspirons à rien moins qu'à voir des communautés éduquées, saines, bien gouvernées, économiquement prospères et sûres.

我们所希望乎良好教育、健康、妥善治理、经济繁荣与安全社区。

L'ONU n'a bien entendu aucun autre but que d'apporter son aide à l'un de ses membres, le Soudan.

当然,合国目标向其一个成员国即苏丹提供援助。

L'esprit communautaire qui faisait la force de nos sociétés traditionnelles, ne reposait sur rien d'autre que sur le volontariat.

成为我们传统社会力量社区精神基础乎志愿者精神。

Le Comité spécial a toujours considéré qu'il existait trois possibilités : l'indépendance, la libre association ou l'intégration.

过去,特别委员会所审议可能选择乎于三种:独立、自由结成邦或合并。

Le Commandement des Nations Unies en Corée du Sud n'est au fond qu'une implantation des forces armées des États-Unis d'Amérique.

从本质上来讲,设在南朝鲜境内合国指挥所美利坚合众国武装部队。

La sortie serait alors anticipée sur les années précédentes et aurait lieu plutt vers le mois d’Avril, en même temps que l’iPad.

第五代如果取消了第四代苹果自拍功能,说啥我也不想要证实第五代有白色,呵呵。

Une telle manipulation n'avait d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

操纵企图使侵略行为、干预他国内政和国家恐怖主义合法化。

Une telle manipulation n'a d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

这种操纵企图使侵略、干涉它国内政和国家恐怖主义行为合法化而已。

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向诋毁津巴非政府组织颁奖,这点表明加拿大企图在津巴制造不稳定而已。

Comparativement, la culture du régime du Français est beaucoup plus simple que le Chinois, rien d'autre mais est la salade de verts et le barbecue.

相比之下,法国人饮食文化比中国人简单得多,生菜沙拉和烤肉。

Cette recommandation ne fait que souligner que les Nations Unies ont encore beaucoup à faire pour changer et améliorer leur conception générale du règlement des différends.

检察专员认为,这事突出了合国在改变和改进其解决争议全盘方法方面当有大量工作要做。

En fait, l'ONU et le Conseil de sécurité n'ont pas de responsabilités et d'obligations plus importantes que celles d'assurer le retrait de l'occupant éthiopien des territoires érythréens souverains.

实际上,合国及安全理事会首要责任和义务,乎确保埃塞俄比亚放弃对厄立特里亚主权领土占领。

L'assistance technique aux fins de l'application de la Convention tombait dans l'une des catégories suivantes: services consultatifs, renforcement des capacités ou fourniture de matériel informatique et d'autre matériel.

有与会者称,为执行公约提供技术援助乎以下几类:咨询服务、能力建设或提供硬件和其他设备。

Ce que nous exigeons d'eux aujourd'hui ne représente donc rien de plus que ce qu'ils ont eux-mêmes exigé des autres parties dans le cadre des efforts de paix déployés pour la région.

所以,我们今天对它们所要求它们自己先前同意对其他人要求,即作为该区域争取和平一部分。

M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel.

索塔先生(柬埔寨)说,经修正后第二号议定书和《渥太华公约》走不同路,一条较长,一条较短,但殊途同归,目乎结束杀伤人员地雷造成痛苦。

Pour empêcher qu'ils ne se reproduisent, rien ne serait plus efficace qu'une action déterminée de l'Autorité palestinienne pour isoler et neutraliser les groupes armés, tel le Hamas, qui recourent au terrorisme et le glorifie.

防止这种行为再次出现最有效方法,乎巴勒斯坦权力机构采取坚决行动,孤立和压制象哈马斯这种诉诸和美化恐怖主义行为武装团体。

Sur les 150 km du parcours on a quand même subit 12 contrôles de police et gendarmerie, même des motards équipés de 1200 cm3 japonaises… Tout cela pour toujours regarder un cahier de bord usagé.

这150公里路共遭遇12个检查站,即使开着日本产1200cm3摩托车手也无例.... 瞧下破旧本本而已。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不外 的法语例句

用户正在搜索


棒须螨科, 棒栅校准, 棒针, 棒状杆菌病, 棒状杆菌科, 棒状杆菌属, 棒状苛性碱, 棒状硫磺, 棒状千枚岩, 棒状氢氧化钾,

相似单词


不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的, 不完全,
se borner à
ne. . . que
seulement
rien d'autre que

周末, 他们~是看部电影、逛逛公园.
Chaque week-end, ils ne font rien d'autre que d'aller au cinéma ou au parc.

法 语 助手

Tout pouvoir humain est un composé de patience et de temps.

人之力量是耐性与时间之合力.

La solution est une simple question de moyens financiers.

解决方法乎是有财力而已。

Ils ne veulent rien d'autre que l'accomplissement des engagements pris dans les résolutions du Conseil de sécurité.

他们寻求乎是实现载于安全理事会决议中承诺。

Nous n'aspirons à rien moins qu'à voir des communautés éduquées, saines, bien gouvernées, économiquement prospères et sûres.

我们所希望乎良好教育、健康、妥善治理、经济繁荣与安全社区。

L'ONU n'a bien entendu aucun autre but que d'apporter son aide à l'un de ses membres, le Soudan.

当然,合国目标乎是向其员国即苏丹提供援助。

L'esprit communautaire qui faisait la force de nos sociétés traditionnelles, ne reposait sur rien d'autre que sur le volontariat.

为我们传统社会力量社区精神基础乎志愿者精神。

Le Comité spécial a toujours considéré qu'il existait trois possibilités : l'indépendance, la libre association ou l'intégration.

过去,特别委员会所审议可能选择乎于三种:独立、自由结或合并。

Le Commandement des Nations Unies en Corée du Sud n'est au fond qu'une implantation des forces armées des États-Unis d'Amérique.

从本质上来讲,设在南朝鲜境内合国指挥所乎是美利坚合众国武装部队。

La sortie serait alors anticipée sur les années précédentes et aurait lieu plutt vers le mois d’Avril, en même temps que l’iPad.

第五代如果取消了第四代苹果自拍功能,说啥我也证实是第五代有白色,呵呵。

Une telle manipulation n'avait d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

操纵就是企图使侵略行为、干预他国内政和国家恐怖主义合法化。

Une telle manipulation n'a d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

这种操纵是企图使侵略、干涉它国内政和国家恐怖主义行为合法化而已。

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向诋毁津巴布韦非政府组织颁奖,这点表明加拿大企图在津巴布韦制造稳定而已。

Comparativement, la culture du régime du Français est beaucoup plus simple que le Chinois, rien d'autre mais est la salade de verts et le barbecue.

相比之下,法国人饮食文化比中国人简单得多,乎是生菜沙拉和烤肉。

Cette recommandation ne fait que souligner que les Nations Unies ont encore beaucoup à faire pour changer et améliorer leur conception générale du règlement des différends.

检察专员认为,这事突出了合国在改变和改进其解决争议全盘方法方面当有大量工作做。

En fait, l'ONU et le Conseil de sécurité n'ont pas de responsabilités et d'obligations plus importantes que celles d'assurer le retrait de l'occupant éthiopien des territoires érythréens souverains.

实际上,合国及安全理事会责任和义务,乎确保埃塞俄比亚放弃对厄立特里亚主权领土占领。

L'assistance technique aux fins de l'application de la Convention tombait dans l'une des catégories suivantes: services consultatifs, renforcement des capacités ou fourniture de matériel informatique et d'autre matériel.

有与会者称,为执行公约提供技术援助乎以下几类:咨询服务、能力建设或提供硬件和其他设备。

Ce que nous exigeons d'eux aujourd'hui ne représente donc rien de plus que ce qu'ils ont eux-mêmes exigé des autres parties dans le cadre des efforts de paix déployés pour la région.

所以,我们今天对它们所乎是它们自己先前同意对其他人求,即作为该区域争取和平部分。

M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel.

索塔先生(柬埔寨)说,经修正后第二号议定书和《渥太华公约》走路,条较长,条较短,但殊途同归,目乎结束杀伤人员地雷造痛苦。

Pour empêcher qu'ils ne se reproduisent, rien ne serait plus efficace qu'une action déterminée de l'Autorité palestinienne pour isoler et neutraliser les groupes armés, tel le Hamas, qui recourent au terrorisme et le glorifie.

防止这种行为再次出现最有效方法,乎巴勒斯坦权力机构采取坚决行动,孤立和压制象哈马斯这种诉诸和美化恐怖主义行为武装团体。

Sur les 150 km du parcours on a quand même subit 12 contrôles de police et gendarmerie, même des motards équipés de 1200 cm3 japonaises… Tout cela pour toujours regarder un cahier de bord usagé.

这150公里路共遭遇12检查站,即使是开着日本产1200cm3摩托车手也无例外.... 乎是瞧下破旧本本而已。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不外 的法语例句

用户正在搜索


, 包(外壳), 包板, 包办, 包办代替, 包保, 包背装, 包庇, 包庇坏人坏事, 包边,

相似单词


不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的, 不完全,
se borner à
ne. . . que
seulement
rien d'autre que

周末, 他们~是看部电影、逛逛公园.
Chaque week-end, ils ne font rien d'autre que d'aller au cinéma ou au parc.

法 语 助手

Tout pouvoir humain est un composé de patience et de temps.

人之力量是耐性与时间之合力.

La solution est une simple question de moyens financiers.

解决方法乎是有财力而已。

Ils ne veulent rien d'autre que l'accomplissement des engagements pris dans les résolutions du Conseil de sécurité.

他们寻求的乎是实现载于安全理事会决议中的承诺。

Nous n'aspirons à rien moins qu'à voir des communautés éduquées, saines, bien gouvernées, économiquement prospères et sûres.

我们所希望的乎良好教育、健康、妥善治理、经济繁荣与安全的社区。

L'ONU n'a bien entendu aucun autre but que d'apporter son aide à l'un de ses membres, le Soudan.

当然,的目标乎是向其一个即苏丹提供援助。

L'esprit communautaire qui faisait la force de nos sociétés traditionnelles, ne reposait sur rien d'autre que sur le volontariat.

为我们传统社会力量的社区精神的基础的,乎志愿者精神。

Le Comité spécial a toujours considéré qu'il existait trois possibilités : l'indépendance, la libre association ou l'intégration.

过去,特别委会所审议的可能选择乎于三种:独立、自由结或合并。

Le Commandement des Nations Unies en Corée du Sud n'est au fond qu'une implantation des forces armées des États-Unis d'Amérique.

从本质上来讲,设在南朝鲜境内的指挥所乎是美利坚合众的武装部队。

La sortie serait alors anticipée sur les années précédentes et aurait lieu plutt vers le mois d’Avril, en même temps que l’iPad.

第五代如果取消了第四代苹果的自拍功能,说啥我也的。证实的是第五代有白色,呵呵。

Une telle manipulation n'avait d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

操纵的目的就是企图使侵略行为、干预他内政和家恐怖主义合法化。

Une telle manipulation n'a d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

这种操纵的目的是企图使侵略、干涉它内政和家恐怖主义行为合法化而已。

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向诋毁津巴布韦的非政府组织颁奖,这点表明加拿大企图在津巴布韦制造稳定而已。

Comparativement, la culture du régime du Français est beaucoup plus simple que le Chinois, rien d'autre mais est la salade de verts et le barbecue.

相比之下,法人的饮食文化比中人简单得多,乎是生菜沙拉和烤肉。

Cette recommandation ne fait que souligner que les Nations Unies ont encore beaucoup à faire pour changer et améliorer leur conception générale du règlement des différends.

检察专认为,这事突出了在改变和改进其解决争议的全盘方法方面当有大量工作做。

En fait, l'ONU et le Conseil de sécurité n'ont pas de responsabilités et d'obligations plus importantes que celles d'assurer le retrait de l'occupant éthiopien des territoires érythréens souverains.

实际上,及安全理事会的首责任和义务,乎确保埃塞俄比亚放弃对厄立特里亚主权领土的占领。

L'assistance technique aux fins de l'application de la Convention tombait dans l'une des catégories suivantes: services consultatifs, renforcement des capacités ou fourniture de matériel informatique et d'autre matériel.

有与会者称,为执行公约提供的技术援助乎以下几类:咨询服务、能力建设或提供硬件和其他设备。

Ce que nous exigeons d'eux aujourd'hui ne représente donc rien de plus que ce qu'ils ont eux-mêmes exigé des autres parties dans le cadre des efforts de paix déployés pour la région.

所以,我们今天对它们所求的,乎是它们自己先前同意对其他人的求,即作为该区域争取和平的一部分。

M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel.

索塔先生(柬埔寨)说,经修正后的第二号议定书和《渥太华公约》走的是同的路,一条较长,一条较短,但殊途同归,目的乎结束杀伤人地雷造的痛苦。

Pour empêcher qu'ils ne se reproduisent, rien ne serait plus efficace qu'une action déterminée de l'Autorité palestinienne pour isoler et neutraliser les groupes armés, tel le Hamas, qui recourent au terrorisme et le glorifie.

防止这种行为再次出现的最有效方法,乎巴勒斯坦权力机构采取坚决行动,孤立和压制象哈马斯这种诉诸和美化恐怖主义行为的武装团体。

Sur les 150 km du parcours on a quand même subit 12 contrôles de police et gendarmerie, même des motards équipés de 1200 cm3 japonaises… Tout cela pour toujours regarder un cahier de bord usagé.

这150公里路共遭遇12个检查站,即使是开着日本产的1200cm3的摩托车手也无例外.... 乎是瞧下破旧的本本而已。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不外 的法语例句

用户正在搜索


包抄敌人阵地, 包车, 包车旅游, 包乘制, 包虫病, 包虫病学, 包虫囊震颤, 包虫囊肿积脓积气, 包打天下, 包打听,

相似单词


不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的, 不完全,
se borner à
ne. . . que
seulement
rien d'autre que

周末, 他们~是看部电影、逛逛公园.
Chaque week-end, ils ne font rien d'autre que d'aller au cinéma ou au parc.

法 语 助手

Tout pouvoir humain est un composé de patience et de temps.

人之力量不外是耐性与时间之合力.

La solution est une simple question de moyens financiers.

解决方法不外乎是要有财力而已。

Ils ne veulent rien d'autre que l'accomplissement des engagements pris dans les résolutions du Conseil de sécurité.

他们寻求不外乎是实现载于安全理事会决议中承诺。

Nous n'aspirons à rien moins qu'à voir des communautés éduquées, saines, bien gouvernées, économiquement prospères et sûres.

我们所希望不外乎良好教育、健康、妥善治理、经济繁荣与安全社区。

L'ONU n'a bien entendu aucun autre but que d'apporter son aide à l'un de ses membres, le Soudan.

当然,合国不外乎是向其一个成员国即苏丹提供援助。

L'esprit communautaire qui faisait la force de nos sociétés traditionnelles, ne reposait sur rien d'autre que sur le volontariat.

成为我们传统社会力量社区精神基础不外乎志愿者精神。

Le Comité spécial a toujours considéré qu'il existait trois possibilités : l'indépendance, la libre association ou l'intégration.

过去,特别委员会所审议可能选择不外乎于三种:独立、自由结成邦或合并。

Le Commandement des Nations Unies en Corée du Sud n'est au fond qu'une implantation des forces armées des États-Unis d'Amérique.

从本质上来讲,设在南朝鲜境内合国指挥所不外乎是美利坚合众国武装部队。

La sortie serait alors anticipée sur les années précédentes et aurait lieu plutt vers le mois d’Avril, en même temps que l’iPad.

不外如果取消了第四苹果自拍功能,说啥我也不想要不外证实是第有白色,呵呵。

Une telle manipulation n'avait d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

操纵不外就是企图使侵略行为、干预他国内政和国家恐怖主义合法化。

Une telle manipulation n'a d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

这种操纵不外是企图使侵略、干涉它国内政和国家恐怖主义行为合法化而已。

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向诋毁津巴布韦非政府组织颁奖,这点表明加拿大不外企图在津巴布韦制造不稳定而已。

Comparativement, la culture du régime du Français est beaucoup plus simple que le Chinois, rien d'autre mais est la salade de verts et le barbecue.

相比之下,法国人饮食文化比中国人简单得多,不外乎是生菜沙拉和烤肉。

Cette recommandation ne fait que souligner que les Nations Unies ont encore beaucoup à faire pour changer et améliorer leur conception générale du règlement des différends.

检察专员认为,这事不外突出了合国在改变和改进其解决争议全盘方法方面当有大量工作要做。

En fait, l'ONU et le Conseil de sécurité n'ont pas de responsabilités et d'obligations plus importantes que celles d'assurer le retrait de l'occupant éthiopien des territoires érythréens souverains.

实际上,合国及安全理事会首要责任和义务,不外乎确保埃塞俄比亚放弃对厄立特里亚主权领土占领。

L'assistance technique aux fins de l'application de la Convention tombait dans l'une des catégories suivantes: services consultatifs, renforcement des capacités ou fourniture de matériel informatique et d'autre matériel.

有与会者称,为执行公约提供技术援助不外乎以下几类:咨询服务、能力建设或提供硬件和其他设备。

Ce que nous exigeons d'eux aujourd'hui ne représente donc rien de plus que ce qu'ils ont eux-mêmes exigé des autres parties dans le cadre des efforts de paix déployés pour la région.

所以,我们今天对它们所要求不外乎是它们自己先前同意对其他人要求,即作为该区域争取和平一部分。

M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel.

索塔先生(柬埔寨)说,经修正后第二号议定书和《渥太华公约》走是不同路,一条较长,一条较短,但殊途同归,不外乎结束杀伤人员地雷造成痛苦。

Pour empêcher qu'ils ne se reproduisent, rien ne serait plus efficace qu'une action déterminée de l'Autorité palestinienne pour isoler et neutraliser les groupes armés, tel le Hamas, qui recourent au terrorisme et le glorifie.

防止这种行为再次出现最有效方法,不外乎巴勒斯坦权力机构采取坚决行动,孤立和压制象哈马斯这种诉诸和美化恐怖主义行为武装团体。

Sur les 150 km du parcours on a quand même subit 12 contrôles de police et gendarmerie, même des motards équipés de 1200 cm3 japonaises… Tout cela pour toujours regarder un cahier de bord usagé.

这150公里路共遭遇12个检查站,即使是开着日本产1200cm3摩托车手也无例外.... 不外乎是瞧下破旧本本而已。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不外 的法语例句

用户正在搜索


包覆, 包覆船底的金属板, 包覆金属的, 包袱, 包袱<俗>, 包袱底儿, 包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费,

相似单词


不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的, 不完全,
se borner à
ne. . . que
seulement
rien d'autre que

周末, 他们~看部电影、逛逛公园.
Chaque week-end, ils ne font rien d'autre que d'aller au cinéma ou au parc.

法 语 助手

Tout pouvoir humain est un composé de patience et de temps.

人之力量耐性与时间之合力.

La solution est une simple question de moyens financiers.

解决方法要有财力而已。

Ils ne veulent rien d'autre que l'accomplissement des engagements pris dans les résolutions du Conseil de sécurité.

他们寻求实现载于安全理事会决议中承诺。

Nous n'aspirons à rien moins qu'à voir des communautés éduquées, saines, bien gouvernées, économiquement prospères et sûres.

我们所希望良好教育、健康、妥善治理、经济繁荣与安全社区。

L'ONU n'a bien entendu aucun autre but que d'apporter son aide à l'un de ses membres, le Soudan.

当然,合国目标向其一个成员国即苏丹提供援助。

L'esprit communautaire qui faisait la force de nos sociétés traditionnelles, ne reposait sur rien d'autre que sur le volontariat.

成为我们传统社会力量社区精神基础志愿者精神。

Le Comité spécial a toujours considéré qu'il existait trois possibilités : l'indépendance, la libre association ou l'intégration.

过去,特别委员会所审议可能选择于三种:独立、自由结成邦或合并。

Le Commandement des Nations Unies en Corée du Sud n'est au fond qu'une implantation des forces armées des États-Unis d'Amérique.

从本质上来讲,设在南朝鲜境内合国指挥所美利坚合众国武装部队。

La sortie serait alors anticipée sur les années précédentes et aurait lieu plutt vers le mois d’Avril, en même temps que l’iPad.

五代如果取消了四代苹果自拍功能,说啥我也想要证实五代有白色,呵呵。

Une telle manipulation n'avait d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

操纵企图使侵略行为、干预他国内政和国家恐怖主义合法化。

Une telle manipulation n'a d'autre but que de tenter de légitimer l'agression, l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres États et le terrorisme d'État.

这种操纵企图使侵略、干涉它国内政和国家恐怖主义行为合法化而已。

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向诋毁津巴布韦非政府组织颁奖,这点表明加拿大企图在津巴布韦制造稳定而已。

Comparativement, la culture du régime du Français est beaucoup plus simple que le Chinois, rien d'autre mais est la salade de verts et le barbecue.

相比之下,法国人饮食文化比中国人简单得多,生菜沙拉和烤肉。

Cette recommandation ne fait que souligner que les Nations Unies ont encore beaucoup à faire pour changer et améliorer leur conception générale du règlement des différends.

检察专员认为,这事突出了合国在改变和改进其解决争议全盘方法方面当有大量工作要做。

En fait, l'ONU et le Conseil de sécurité n'ont pas de responsabilités et d'obligations plus importantes que celles d'assurer le retrait de l'occupant éthiopien des territoires érythréens souverains.

实际上,合国及安全理事会首要责任和义务,确保埃塞俄比亚放弃对厄立特里亚主权领土占领。

L'assistance technique aux fins de l'application de la Convention tombait dans l'une des catégories suivantes: services consultatifs, renforcement des capacités ou fourniture de matériel informatique et d'autre matériel.

有与会者称,为执行公约提供技术援助以下几类:咨询服务、能力建设或提供硬件和其他设备。

Ce que nous exigeons d'eux aujourd'hui ne représente donc rien de plus que ce qu'ils ont eux-mêmes exigé des autres parties dans le cadre des efforts de paix déployés pour la région.

所以,我们今天对它们所要求它们自己先前同意对其他人要求,即作为该区域争取和平一部分。

M. SOTHA (Cambodge) dit que le Protocole II modifié et la Convention d'Ottawa représentent deux voies, une longue et une courte, vers un même objectif: l'éradication des souffrances provoquées par les mines antipersonnel.

索塔先生(柬埔寨)说,经修正后二号议定书和《渥太华公约》走路,一条较长,一条较短,但殊途同归,目结束杀伤人员地雷造成痛苦。

Pour empêcher qu'ils ne se reproduisent, rien ne serait plus efficace qu'une action déterminée de l'Autorité palestinienne pour isoler et neutraliser les groupes armés, tel le Hamas, qui recourent au terrorisme et le glorifie.

防止这种行为再次出现最有效方法,巴勒斯坦权力机构采取坚决行动,孤立和压制象哈马斯这种诉诸和美化恐怖主义行为武装团体。

Sur les 150 km du parcours on a quand même subit 12 contrôles de police et gendarmerie, même des motards équipés de 1200 cm3 japonaises… Tout cela pour toujours regarder un cahier de bord usagé.

这150公里路共遭遇12个检查站,即使开着日本产1200cm3摩托车手也无例.... 瞧下破旧本本而已。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不外 的法语例句

用户正在搜索


包裹的人, 包裹收件人, 包裹物, 包裹性的, 包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵,

相似单词


不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的, 不完全,