法语助手
  • 关闭

不可约集

添加到生词本

ensemble irréductible 法 语助 手

Le Groupe de Rio invite les parties à rétablir la sécurité de la population civile et à permettre l'acheminement de l'aide humanitaire indispensable.

约集呼吁各方恢复平民人口的安全,让不可或缺的人道主义援助得以提供。

Conscients qu'une telle ségrégation est inacceptable, les pays du Groupe de Rio restent déterminés à éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

约集成员认为,这类歧视不可接受的,他们将坚定不移地消除对妇女一切形式的歧视行为。

Sans négliger l'importance de ces facteurs, il s'inquiète de constater que le montant des contributions dues à ce titre a presque doublé par rapport à 2006.

约集注意到,维持和平行动的数量、规模和费用已增加,而且这种行动有时不可预测的。

Dans ce contexte, les pays du Groupe de Rio réaffirment que le développement est une responsabilité partagée et qu'il est indispensable que tous les pays respectent leurs engagements en matière de coopération internationale.

有鉴于此,里约集重申,发展一项共同责任,各履行其在际合作领域的承不可少的。

Malgré une augmentation de plus de 40 % de leurs quotes-parts, une très grave crise financière et un endettement extérieur considérable, les pays du Groupe de Rio ne manquent jamais à leurs obligations à moins de circonstances exceptionnelles.

管里约集的摊款增加了40%以上,而且承受十分严峻的财政危机和巨额外债,只要不出现任何不可预见的情况,他们总缴纳承付的款项。

Dans ce contexte, le Groupe réaffirme le droit inaliénable des États en développement de participer aux travaux sur la recherche, la production et l'emploi dans le domaine de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, à l'abri de toute discrimination.

在这方面,里约集重申发展中享有不可剥夺的权利,不受歧视地参与为和平目的而开展核能的研究、生产和使用。

M. Macedo (Mexique), parlant au nom du Groupe de Rio, réaffirme le soutien du groupe au processus de la décolonisation et insiste sur l'importance de faire en sorte que tous les peuples puissent exercer leur droit inaliénable à l'autodétermination.

Macedo先生(墨西哥)在代表里约集发言时重申,该集支持非殖民化进程,并且强调了确保所有人能够行使其不可剥夺的自决权的重要性。

Le Groupe de Rio exhorte le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à adopter des positions constructives qui contribueraient à promouvoir le dialogue, s'élèveraient au-dessus de la violence et éviteraient des actions unilatérales qui risquent d'affecter irrémédiablement le processus de paix.

约集敦促以色列政府和巴勒斯坦权力机构采取建设性的立场,有助于促进对话和防止暴力,避免采取可能对和平进程造成不可挽回影响的单方面行动。

Les pays du Groupe de Rio sont depuis longtemps attachés aux questions de désarmement, qui figurent parmi nos priorités au sein des Nations Unies, car nous estimons que le désarmement est un élément central des efforts visant à maintenir la paix et la sécurité internationales.

约集有着致力于裁军议题的长期传统。 这些议题我们在联合工作的优先事项,因为我们认识到,裁军努力维护际和平与安全不可或缺的组成部分。

M. Baquero (Colombie), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit que pour les pays du Groupe, un commerce international sans restrictions ni distorsions est indispensable pour le succès du processus de développement, fondé sur des politiques d'ouverture sur l'extérieur et sur une croissance résultant de l'affectation efficace des ressources productives.

Baquero先生(哥伦比亚)代表里约集发言,他说对于里约集来说,没有限制也不存在失调的际贸易对于建立在对外开放政策及有效分配生产资源带来的增长基础上的发展进程的成功不可少的。

M. Valdivieso (Colombie), parlant au nom des pays membres du Groupe de Rio, dit que l'examen de la question du financement du développement s'impose dans le contexte d'une mondialisation économique caractérisée par l'intégration des marchés financiers, qui constitue pour la communauté internationale de nouveaux défis concernant la promotion du développement et du bien-être social.

Valdivieso先生(哥伦比亚)代表里约集成员发言,他说,在当前以金融市场一体化为特点的经济全球化的背景下,对发展筹资问题进行审议不可少的,因为,对于际社会来说,金融市场一体化涉及促进发展和社会福祉的新挑战。

Dans ce contexte, mon pays réaffirme les préoccupations exprimées par les chefs d'État du Groupe de Rio au dernier sommet de San José (Costa Rica) quant aux opérations militaires conduites à proximité de l'église de la Nativité à Bethléem, et demande aux parties de respecter l'intégrité, l'immunité des lieux saints et leur libre accès.

在这方面,我们重申里约集首脑在哥斯达黎加圣何塞最近举行的首脑会议上对伯利恒圣诞教堂周围的军事行动所表示的关切,我们要求双方尊重圣地的完整和不可侵犯性并尊重前往圣地的自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可约集 的法语例句

用户正在搜索


micocoulier, Micoque, Micoquien, micoranalyseur, micormonzonite, mi-corps, mi-corps(à), mi-côte, mi-côte(à), mi-course,

相似单词


不可逾越的障碍, 不可原谅的, 不可原谅的错误, 不可原谅的过错, 不可约分数, 不可约集, 不可约矩阵, 不可约性, 不可运输的, 不可皂化的,
ensemble irréductible 法 语助 手

Le Groupe de Rio invite les parties à rétablir la sécurité de la population civile et à permettre l'acheminement de l'aide humanitaire indispensable.

团呼吁各方恢复平民人口安全,让不可或缺人道主义援助得以提供。

Conscients qu'une telle ségrégation est inacceptable, les pays du Groupe de Rio restent déterminés à éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

团成员国认为,这类歧视是不可接受,他们将坚定不移地消除对妇女一切形式歧视行为。

Sans négliger l'importance de ces facteurs, il s'inquiète de constater que le montant des contributions dues à ce titre a presque doublé par rapport à 2006.

团注意到,维持和平行动数量、规模和费用已增加,而且这种行动有时是不可预测

Dans ce contexte, les pays du Groupe de Rio réaffirment que le développement est une responsabilité partagée et qu'il est indispensable que tous les pays respectent leurs engagements en matière de coopération internationale.

有鉴于此,团国家重申,发展是一项共同责任,各国履行其在国际合作领域承诺是必不可

Malgré une augmentation de plus de 40 % de leurs quotes-parts, une très grave crise financière et un endettement extérieur considérable, les pays du Groupe de Rio ne manquent jamais à leurs obligations à moins de circonstances exceptionnelles.

团国家摊款增加了40%以上,而且承受十分严峻财政危机和巨额外债,只要不出现任何不可预见情况,他们总是缴纳承付款项。

Dans ce contexte, le Groupe réaffirme le droit inaliénable des États en développement de participer aux travaux sur la recherche, la production et l'emploi dans le domaine de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, à l'abri de toute discrimination.

在这方面,团重申发展中国家享有不可权利,不受歧视地参与为和平目而开展核能研究、生产和使用。

M. Macedo (Mexique), parlant au nom du Groupe de Rio, réaffirme le soutien du groupe au processus de la décolonisation et insiste sur l'importance de faire en sorte que tous les peuples puissent exercer leur droit inaliénable à l'autodétermination.

Macedo先生(墨西哥)在代表团发言时重申,该集团支持非殖民化进程,并且强调了确保所有人能够行使其不可自决权重要性。

Le Groupe de Rio exhorte le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à adopter des positions constructives qui contribueraient à promouvoir le dialogue, s'élèveraient au-dessus de la violence et éviteraient des actions unilatérales qui risquent d'affecter irrémédiablement le processus de paix.

团敦促以色列政府和巴勒斯坦权力机构采取建设性立场,有助于促进对话和防止暴力,避免采取可能对和平进程造成不可挽回影响单方面行动。

Les pays du Groupe de Rio sont depuis longtemps attachés aux questions de désarmement, qui figurent parmi nos priorités au sein des Nations Unies, car nous estimons que le désarmement est un élément central des efforts visant à maintenir la paix et la sécurité internationales.

团国家有着致力于裁军议题长期传统。 这些议题是我们在联合国工作优先事项,因为我们认识到,裁军是努力维护国际和平与安全不可或缺组成部分。

M. Baquero (Colombie), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit que pour les pays du Groupe, un commerce international sans restrictions ni distorsions est indispensable pour le succès du processus de développement, fondé sur des politiques d'ouverture sur l'extérieur et sur une croissance résultant de l'affectation efficace des ressources productives.

Baquero先生(哥伦比亚)代表团发言,他说对于国家来说,没有限制也不存在失调国际贸易对于建立在对外开放政策及有效分配生产资源带来增长基础上发展进程成功是必不可

M. Valdivieso (Colombie), parlant au nom des pays membres du Groupe de Rio, dit que l'examen de la question du financement du développement s'impose dans le contexte d'une mondialisation économique caractérisée par l'intégration des marchés financiers, qui constitue pour la communauté internationale de nouveaux défis concernant la promotion du développement et du bien-être social.

Valdivieso先生(哥伦比亚)代表团成员国发言,他说,在当前以金融市场一体化为特点经济全球化背景下,对发展筹资问题进行审议是必不可,因为,对于国际社会来说,金融市场一体化是涉及促进发展和社会福祉新挑战。

Dans ce contexte, mon pays réaffirme les préoccupations exprimées par les chefs d'État du Groupe de Rio au dernier sommet de San José (Costa Rica) quant aux opérations militaires conduites à proximité de l'église de la Nativité à Bethléem, et demande aux parties de respecter l'intégrité, l'immunité des lieux saints et leur libre accès.

在这方面,我们重申团国家首脑在哥斯达黎加圣何塞最近举行首脑会议上对伯利恒圣诞教堂周围军事行动所表示关切,我们要求双方尊重圣地完整和不可侵犯性并尊重前往圣地自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可约集 的法语例句

用户正在搜索


microampère, micro-ampère, microampèremètre, microamphidisque, microanalyse, microanalyseur, microanévrisme, microangioscope, microangioscopie, microaphanite,

相似单词


不可逾越的障碍, 不可原谅的, 不可原谅的错误, 不可原谅的过错, 不可约分数, 不可约集, 不可约矩阵, 不可约性, 不可运输的, 不可皂化的,
ensemble irréductible 法 语助 手

Le Groupe de Rio invite les parties à rétablir la sécurité de la population civile et à permettre l'acheminement de l'aide humanitaire indispensable.

呼吁各方恢复平民人口的安全,让或缺的人道主义援助得以提供。

Conscients qu'une telle ségrégation est inacceptable, les pays du Groupe de Rio restent déterminés à éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

成员国认为,这类歧视是接受的,他们将坚定移地消除对妇女一切形式的歧视行为。

Sans négliger l'importance de ces facteurs, il s'inquiète de constater que le montant des contributions dues à ce titre a presque doublé par rapport à 2006.

注意到,维持和平行动的数量、规模和费用已增加,而且这种行动有时是预测的。

Dans ce contexte, les pays du Groupe de Rio réaffirment que le développement est une responsabilité partagée et qu'il est indispensable que tous les pays respectent leurs engagements en matière de coopération internationale.

有鉴于此,里国家重申,发展是一项共同责任,各国履行其在国际合作领域的承诺是少的。

Malgré une augmentation de plus de 40 % de leurs quotes-parts, une très grave crise financière et un endettement extérieur considérable, les pays du Groupe de Rio ne manquent jamais à leurs obligations à moins de circonstances exceptionnelles.

管里国家的摊款增加了40%以上,而且承受十分严峻的财政危机和巨额外债,只要出现任何预见的情况,他们总是缴纳承付的款项。

Dans ce contexte, le Groupe réaffirme le droit inaliénable des États en développement de participer aux travaux sur la recherche, la production et l'emploi dans le domaine de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, à l'abri de toute discrimination.

在这方面,里重申发展中国家享有剥夺的权利,受歧视地参与为和平目的而开展核能的研究、生产和使用。

M. Macedo (Mexique), parlant au nom du Groupe de Rio, réaffirme le soutien du groupe au processus de la décolonisation et insiste sur l'importance de faire en sorte que tous les peuples puissent exercer leur droit inaliénable à l'autodétermination.

Macedo先生(墨西哥)在代表里发言时重申,该支持非殖民化进程,并且强调了确保所有人能够行使其剥夺的自决权的重要性。

Le Groupe de Rio exhorte le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à adopter des positions constructives qui contribueraient à promouvoir le dialogue, s'élèveraient au-dessus de la violence et éviteraient des actions unilatérales qui risquent d'affecter irrémédiablement le processus de paix.

敦促以色列政府和巴勒斯坦权力机构采取建设性的立场,有助于促进对话和防止暴力,避免采取能对和平进程造成挽回影响的单方面行动。

Les pays du Groupe de Rio sont depuis longtemps attachés aux questions de désarmement, qui figurent parmi nos priorités au sein des Nations Unies, car nous estimons que le désarmement est un élément central des efforts visant à maintenir la paix et la sécurité internationales.

国家有着致力于裁军议题的长期传统。 这些议题是我们在联合国工作的优先事项,因为我们认识到,裁军是努力维护国际和平与安全或缺的组成部分。

M. Baquero (Colombie), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit que pour les pays du Groupe, un commerce international sans restrictions ni distorsions est indispensable pour le succès du processus de développement, fondé sur des politiques d'ouverture sur l'extérieur et sur une croissance résultant de l'affectation efficace des ressources productives.

Baquero先生(哥伦比亚)代表里发言,他说对于里的国家来说,没有限制也存在失调的国际贸易对于建立在对外开放政策及有效分配生产资源带来的增长基础上的发展进程的成功是少的。

M. Valdivieso (Colombie), parlant au nom des pays membres du Groupe de Rio, dit que l'examen de la question du financement du développement s'impose dans le contexte d'une mondialisation économique caractérisée par l'intégration des marchés financiers, qui constitue pour la communauté internationale de nouveaux défis concernant la promotion du développement et du bien-être social.

Valdivieso先生(哥伦比亚)代表里成员国发言,他说,在当前以金融市场一体化为特点的经济全球化的背景下,对发展筹资问题进行审议是少的,因为,对于国际社会来说,金融市场一体化是涉及促进发展和社会福祉的新挑战。

Dans ce contexte, mon pays réaffirme les préoccupations exprimées par les chefs d'État du Groupe de Rio au dernier sommet de San José (Costa Rica) quant aux opérations militaires conduites à proximité de l'église de la Nativité à Bethléem, et demande aux parties de respecter l'intégrité, l'immunité des lieux saints et leur libre accès.

在这方面,我们重申里国家首脑在哥斯达黎加圣何塞最近举行的首脑会议上对伯利恒圣诞教堂周围的军事行动所表示的关切,我们要求双方尊重圣地的完整和侵犯性并尊重前往圣地的自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可约集 的法语例句

用户正在搜索


microbicide, microbien, microbillage, microbille, microbiofaciès, microbiologie, microbiologique, microbiologiquement, microbiologiste, microbiophobie,

相似单词


不可逾越的障碍, 不可原谅的, 不可原谅的错误, 不可原谅的过错, 不可约分数, 不可约集, 不可约矩阵, 不可约性, 不可运输的, 不可皂化的,
ensemble irréductible 法 语助 手

Le Groupe de Rio invite les parties à rétablir la sécurité de la population civile et à permettre l'acheminement de l'aide humanitaire indispensable.

约集团呼吁各方恢复平民人口的安全,让不可或缺的人道主义援助得以提供。

Conscients qu'une telle ségrégation est inacceptable, les pays du Groupe de Rio restent déterminés à éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

约集团成员国认为,这类歧视不可接受的,他们将坚定不移地消除对妇女一切形式的歧视行为。

Sans négliger l'importance de ces facteurs, il s'inquiète de constater que le montant des contributions dues à ce titre a presque doublé par rapport à 2006.

约集团注意到,维持平行动的数量、规模费用已增加,而且这种行动有时不可预测的。

Dans ce contexte, les pays du Groupe de Rio réaffirment que le développement est une responsabilité partagée et qu'il est indispensable que tous les pays respectent leurs engagements en matière de coopération internationale.

有鉴于此,里约集团国家重申,一项共同责任,各国履行其在国际合作领域的承诺不可少的。

Malgré une augmentation de plus de 40 % de leurs quotes-parts, une très grave crise financière et un endettement extérieur considérable, les pays du Groupe de Rio ne manquent jamais à leurs obligations à moins de circonstances exceptionnelles.

管里约集团国家的摊款增加了40%以上,而且承受十分严峻的财政危额外债,只要不出现任何不可预见的情况,他们总缴纳承付的款项。

Dans ce contexte, le Groupe réaffirme le droit inaliénable des États en développement de participer aux travaux sur la recherche, la production et l'emploi dans le domaine de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, à l'abri de toute discrimination.

在这方面,里约集团重申中国家享有不可剥夺的权利,不受歧视地参与为平目的而开核能的研究、生产使用。

M. Macedo (Mexique), parlant au nom du Groupe de Rio, réaffirme le soutien du groupe au processus de la décolonisation et insiste sur l'importance de faire en sorte que tous les peuples puissent exercer leur droit inaliénable à l'autodétermination.

Macedo先生(墨西哥)在代表里约集言时重申,该集团支持非殖民化进程,并且强调了确保所有人能够行使其不可剥夺的自决权的重要性。

Le Groupe de Rio exhorte le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à adopter des positions constructives qui contribueraient à promouvoir le dialogue, s'élèveraient au-dessus de la violence et éviteraient des actions unilatérales qui risquent d'affecter irrémédiablement le processus de paix.

约集团敦促以色列政府巴勒斯坦权力构采取建设性的立场,有助于促进对话防止暴力,避免采取可能对平进程造成不可挽回影响的单方面行动。

Les pays du Groupe de Rio sont depuis longtemps attachés aux questions de désarmement, qui figurent parmi nos priorités au sein des Nations Unies, car nous estimons que le désarmement est un élément central des efforts visant à maintenir la paix et la sécurité internationales.

约集团国家有着致力于裁军议题的长期传统。 这些议题我们在联合国工作的优先事项,因为我们认识到,裁军努力维护国际平与安全不可或缺的组成部分。

M. Baquero (Colombie), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit que pour les pays du Groupe, un commerce international sans restrictions ni distorsions est indispensable pour le succès du processus de développement, fondé sur des politiques d'ouverture sur l'extérieur et sur une croissance résultant de l'affectation efficace des ressources productives.

Baquero先生(哥伦比亚)代表里约集言,他说对于里约集团的国家来说,没有限制也不存在失调的国际贸易对于建立在对外开放政策及有效分配生产资源带来的增长基础上的进程的成功不可少的。

M. Valdivieso (Colombie), parlant au nom des pays membres du Groupe de Rio, dit que l'examen de la question du financement du développement s'impose dans le contexte d'une mondialisation économique caractérisée par l'intégration des marchés financiers, qui constitue pour la communauté internationale de nouveaux défis concernant la promotion du développement et du bien-être social.

Valdivieso先生(哥伦比亚)代表里约集团成员国言,他说,在当前以金融市场一体化为特点的经济全球化的背景下,对筹资问题进行审议不可少的,因为,对于国际社会来说,金融市场一体化涉及促进社会福祉的新挑战。

Dans ce contexte, mon pays réaffirme les préoccupations exprimées par les chefs d'État du Groupe de Rio au dernier sommet de San José (Costa Rica) quant aux opérations militaires conduites à proximité de l'église de la Nativité à Bethléem, et demande aux parties de respecter l'intégrité, l'immunité des lieux saints et leur libre accès.

在这方面,我们重申里约集团国家首脑在哥斯达黎加圣何塞最近举行的首脑会议上对伯利恒圣诞教堂周围的军事行动所表示的关切,我们要求双方尊重圣地的完整不可侵犯性并尊重前往圣地的自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可约集 的法语例句

用户正在搜索


microbus, microcalcium, microcalculateur, microcalorimètre, microcalorimétrie, microcalorimétrique, microcanal, microcanevas, microcapacimètre, microcapillaire,

相似单词


不可逾越的障碍, 不可原谅的, 不可原谅的错误, 不可原谅的过错, 不可约分数, 不可约集, 不可约矩阵, 不可约性, 不可运输的, 不可皂化的,
ensemble irréductible 法 语助 手

Le Groupe de Rio invite les parties à rétablir la sécurité de la population civile et à permettre l'acheminement de l'aide humanitaire indispensable.

约集团呼吁各方恢复平民人口的安全,让不可或缺的人道主义援助得以提供。

Conscients qu'une telle ségrégation est inacceptable, les pays du Groupe de Rio restent déterminés à éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

约集团成员国认,这类歧视是不可接受的,他们将坚定不移地消除对切形式的歧视行

Sans négliger l'importance de ces facteurs, il s'inquiète de constater que le montant des contributions dues à ce titre a presque doublé par rapport à 2006.

约集团注意到,维持平行动的数量、规模费用已增加,而且这种行动有时是不可预测的。

Dans ce contexte, les pays du Groupe de Rio réaffirment que le développement est une responsabilité partagée et qu'il est indispensable que tous les pays respectent leurs engagements en matière de coopération internationale.

有鉴于此,里约集团国家重申,发展是项共同责任,各国履行其在国际合作领域的承诺是必不可少的。

Malgré une augmentation de plus de 40 % de leurs quotes-parts, une très grave crise financière et un endettement extérieur considérable, les pays du Groupe de Rio ne manquent jamais à leurs obligations à moins de circonstances exceptionnelles.

管里约集团国家的摊款增加了40%以上,而且承受十分严峻的财政危机巨额外债,只要不出现任何不可预见的情况,他们总是缴纳承付的款项。

Dans ce contexte, le Groupe réaffirme le droit inaliénable des États en développement de participer aux travaux sur la recherche, la production et l'emploi dans le domaine de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, à l'abri de toute discrimination.

在这方面,里约集团重申发展中国家享有不可剥夺的权利,不受歧视地参平目的而开展核能的研究、生产使用。

M. Macedo (Mexique), parlant au nom du Groupe de Rio, réaffirme le soutien du groupe au processus de la décolonisation et insiste sur l'importance de faire en sorte que tous les peuples puissent exercer leur droit inaliénable à l'autodétermination.

Macedo先生(墨西哥)在代表里约集团发言时重申,该集团支持非殖民化进程,并且强调了确保所有人能够行使其不可剥夺的自决权的重要性。

Le Groupe de Rio exhorte le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à adopter des positions constructives qui contribueraient à promouvoir le dialogue, s'élèveraient au-dessus de la violence et éviteraient des actions unilatérales qui risquent d'affecter irrémédiablement le processus de paix.

约集团敦促以色列政府巴勒斯坦权力机构采取建设性的立场,有助于促进对话防止暴力,避免采取可能对平进程造成不可挽回影响的单方面行动。

Les pays du Groupe de Rio sont depuis longtemps attachés aux questions de désarmement, qui figurent parmi nos priorités au sein des Nations Unies, car nous estimons que le désarmement est un élément central des efforts visant à maintenir la paix et la sécurité internationales.

约集团国家有着致力于裁军议题的长期传统。 这些议题是我们在联合国工作的优先事项,因我们认识到,裁军是努力维护国际安全不可或缺的组成部分。

M. Baquero (Colombie), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit que pour les pays du Groupe, un commerce international sans restrictions ni distorsions est indispensable pour le succès du processus de développement, fondé sur des politiques d'ouverture sur l'extérieur et sur une croissance résultant de l'affectation efficace des ressources productives.

Baquero先生(哥伦比亚)代表里约集团发言,他说对于里约集团的国家来说,没有限制也不存在失调的国际贸易对于建立在对外开放政策及有效分配生产资源带来的增长基础上的发展进程的成功是必不可少的。

M. Valdivieso (Colombie), parlant au nom des pays membres du Groupe de Rio, dit que l'examen de la question du financement du développement s'impose dans le contexte d'une mondialisation économique caractérisée par l'intégration des marchés financiers, qui constitue pour la communauté internationale de nouveaux défis concernant la promotion du développement et du bien-être social.

Valdivieso先生(哥伦比亚)代表里约集团成员国发言,他说,在当前以金融市场体化特点的经济全球化的背景下,对发展筹资问题进行审议是必不可少的,因,对于国际社会来说,金融市场体化是涉及促进发展社会福祉的新挑战。

Dans ce contexte, mon pays réaffirme les préoccupations exprimées par les chefs d'État du Groupe de Rio au dernier sommet de San José (Costa Rica) quant aux opérations militaires conduites à proximité de l'église de la Nativité à Bethléem, et demande aux parties de respecter l'intégrité, l'immunité des lieux saints et leur libre accès.

在这方面,我们重申里约集团国家首脑在哥斯达黎加圣何塞最近举行的首脑会议上对伯利恒圣诞教堂周围的军事行动所表示的关切,我们要求双方尊重圣地的完整不可侵犯性并尊重前往圣地的自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可约集 的法语例句

用户正在搜索


microcéphaie, microcéphale, microcéphalie, microchaîne, microchamp, microchidie, microchimie, microchimique, microchirurgical, microchirurgie,

相似单词


不可逾越的障碍, 不可原谅的, 不可原谅的错误, 不可原谅的过错, 不可约分数, 不可约集, 不可约矩阵, 不可约性, 不可运输的, 不可皂化的,
ensemble irréductible 法 语助 手

Le Groupe de Rio invite les parties à rétablir la sécurité de la population civile et à permettre l'acheminement de l'aide humanitaire indispensable.

呼吁各方恢复平民人口的安全,让或缺的人道主义援助得以提供。

Conscients qu'une telle ségrégation est inacceptable, les pays du Groupe de Rio restent déterminés à éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

成员认为,这类歧视接受的,他们将坚定移地消除对妇女一切形式的歧视行为。

Sans négliger l'importance de ces facteurs, il s'inquiète de constater que le montant des contributions dues à ce titre a presque doublé par rapport à 2006.

注意到,维持和平行动的数量、规模和费用已增加,而且这种行动有时预测的。

Dans ce contexte, les pays du Groupe de Rio réaffirment que le développement est une responsabilité partagée et qu'il est indispensable que tous les pays respectent leurs engagements en matière de coopération internationale.

有鉴于此,里家重申,发展一项共同责任,各履行其在际合作领域的承诺少的。

Malgré une augmentation de plus de 40 % de leurs quotes-parts, une très grave crise financière et un endettement extérieur considérable, les pays du Groupe de Rio ne manquent jamais à leurs obligations à moins de circonstances exceptionnelles.

管里家的摊款增加了40%以上,而且承受十分严峻的财政危机和巨额外债,只要出现任何预见的情况,他们总缴纳承付的款项。

Dans ce contexte, le Groupe réaffirme le droit inaliénable des États en développement de participer aux travaux sur la recherche, la production et l'emploi dans le domaine de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, à l'abri de toute discrimination.

在这方面,里重申发展中家享有剥夺的权利,受歧视地参与为和平目的而开展核能的研究、生产和使用。

M. Macedo (Mexique), parlant au nom du Groupe de Rio, réaffirme le soutien du groupe au processus de la décolonisation et insiste sur l'importance de faire en sorte que tous les peuples puissent exercer leur droit inaliénable à l'autodétermination.

Macedo先生(墨西哥)在代表里发言时重申,该支持非殖民化进程,并且强调了确保所有人能够行使其剥夺的自决权的重要性。

Le Groupe de Rio exhorte le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à adopter des positions constructives qui contribueraient à promouvoir le dialogue, s'élèveraient au-dessus de la violence et éviteraient des actions unilatérales qui risquent d'affecter irrémédiablement le processus de paix.

敦促以色列政府和巴勒斯坦权力机构采取建设性的立场,有助于促进对话和防止暴力,避免采取可能对和平进程造成挽回影响的单方面行动。

Les pays du Groupe de Rio sont depuis longtemps attachés aux questions de désarmement, qui figurent parmi nos priorités au sein des Nations Unies, car nous estimons que le désarmement est un élément central des efforts visant à maintenir la paix et la sécurité internationales.

家有着致力于裁军议题的长期传统。 这些议题我们在联合工作的优先事项,因为我们认识到,裁军努力维护际和平与安全或缺的组成部分。

M. Baquero (Colombie), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit que pour les pays du Groupe, un commerce international sans restrictions ni distorsions est indispensable pour le succès du processus de développement, fondé sur des politiques d'ouverture sur l'extérieur et sur une croissance résultant de l'affectation efficace des ressources productives.

Baquero先生(哥伦比亚)代表里发言,他说对于里家来说,没有限制也存在失调的际贸易对于建立在对外开放政策及有效分配生产资源带来的增长基础上的发展进程的成功少的。

M. Valdivieso (Colombie), parlant au nom des pays membres du Groupe de Rio, dit que l'examen de la question du financement du développement s'impose dans le contexte d'une mondialisation économique caractérisée par l'intégration des marchés financiers, qui constitue pour la communauté internationale de nouveaux défis concernant la promotion du développement et du bien-être social.

Valdivieso先生(哥伦比亚)代表里成员发言,他说,在当前以金融市场一体化为特点的经济全球化的背景下,对发展筹资问题进行审议少的,因为,对于际社会来说,金融市场一体化涉及促进发展和社会福祉的新挑战。

Dans ce contexte, mon pays réaffirme les préoccupations exprimées par les chefs d'État du Groupe de Rio au dernier sommet de San José (Costa Rica) quant aux opérations militaires conduites à proximité de l'église de la Nativité à Bethléem, et demande aux parties de respecter l'intégrité, l'immunité des lieux saints et leur libre accès.

在这方面,我们重申里家首脑在哥斯达黎加圣何塞最近举行的首脑会议上对伯利恒圣诞教堂周围的军事行动所表示的关切,我们要求双方尊重圣地的完整和侵犯性并尊重前往圣地的自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可约集 的法语例句

用户正在搜索


microcline, microclineperthite, microclinisation, microclinite, micrococcus, microcôlon, microcolonie, microcommande, microconcrétion, microcondensateur,

相似单词


不可逾越的障碍, 不可原谅的, 不可原谅的错误, 不可原谅的过错, 不可约分数, 不可约集, 不可约矩阵, 不可约性, 不可运输的, 不可皂化的,
ensemble irréductible 法 语助 手

Le Groupe de Rio invite les parties à rétablir la sécurité de la population civile et à permettre l'acheminement de l'aide humanitaire indispensable.

约集团呼吁各方口的安全,让不可或缺的道主义援助得以提供。

Conscients qu'une telle ségrégation est inacceptable, les pays du Groupe de Rio restent déterminés à éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

约集团成员国认为,这类歧视是不可接受的,他们将坚定不移地消除对妇女一切形式的歧视行为。

Sans négliger l'importance de ces facteurs, il s'inquiète de constater que le montant des contributions dues à ce titre a presque doublé par rapport à 2006.

约集团注意到,维持和行动的数量、规模和费用已增加,而且这种行动有时是不可预测的。

Dans ce contexte, les pays du Groupe de Rio réaffirment que le développement est une responsabilité partagée et qu'il est indispensable que tous les pays respectent leurs engagements en matière de coopération internationale.

有鉴于此,里约集团国家重申,发展是一项共同责任,各国履行其在国际合作领域的承诺是必不可少的。

Malgré une augmentation de plus de 40 % de leurs quotes-parts, une très grave crise financière et un endettement extérieur considérable, les pays du Groupe de Rio ne manquent jamais à leurs obligations à moins de circonstances exceptionnelles.

管里约集团国家的摊款增加了40%以上,而且承受十分严峻的财政危机和巨额外债,只要不出现任何不可预见的情况,他们总是缴纳承付的款项。

Dans ce contexte, le Groupe réaffirme le droit inaliénable des États en développement de participer aux travaux sur la recherche, la production et l'emploi dans le domaine de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, à l'abri de toute discrimination.

在这方面,里约集团重申发展中国家享有不可剥夺的权利,不受歧视地参与为和目的而开展核的研究、生产和使用。

M. Macedo (Mexique), parlant au nom du Groupe de Rio, réaffirme le soutien du groupe au processus de la décolonisation et insiste sur l'importance de faire en sorte que tous les peuples puissent exercer leur droit inaliénable à l'autodétermination.

Macedo先生(墨西哥)在代表里约集团发言时重申,该集团支持非殖民化进程,并且强调了确保所有够行使其不可剥夺的自决权的重要性。

Le Groupe de Rio exhorte le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à adopter des positions constructives qui contribueraient à promouvoir le dialogue, s'élèveraient au-dessus de la violence et éviteraient des actions unilatérales qui risquent d'affecter irrémédiablement le processus de paix.

约集团敦促以色列政府和巴勒斯坦权力机构采取建设性的立场,有助于促进对话和防止暴力,避免采取可对和进程造成不可挽回影响的单方面行动。

Les pays du Groupe de Rio sont depuis longtemps attachés aux questions de désarmement, qui figurent parmi nos priorités au sein des Nations Unies, car nous estimons que le désarmement est un élément central des efforts visant à maintenir la paix et la sécurité internationales.

约集团国家有着致力于裁军议题的长期传统。 这些议题是我们在联合国工作的优先事项,因为我们认识到,裁军是努力维护国际和与安全不可或缺的组成部分。

M. Baquero (Colombie), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit que pour les pays du Groupe, un commerce international sans restrictions ni distorsions est indispensable pour le succès du processus de développement, fondé sur des politiques d'ouverture sur l'extérieur et sur une croissance résultant de l'affectation efficace des ressources productives.

Baquero先生(哥伦比亚)代表里约集团发言,他说对于里约集团的国家来说,没有限制也不存在失调的国际贸易对于建立在对外开放政策及有效分配生产资源带来的增长基础上的发展进程的成功是必不可少的。

M. Valdivieso (Colombie), parlant au nom des pays membres du Groupe de Rio, dit que l'examen de la question du financement du développement s'impose dans le contexte d'une mondialisation économique caractérisée par l'intégration des marchés financiers, qui constitue pour la communauté internationale de nouveaux défis concernant la promotion du développement et du bien-être social.

Valdivieso先生(哥伦比亚)代表里约集团成员国发言,他说,在当前以金融市场一体化为特点的经济全球化的背景下,对发展筹资问题进行审议是必不可少的,因为,对于国际社会来说,金融市场一体化是涉及促进发展和社会福祉的新挑战。

Dans ce contexte, mon pays réaffirme les préoccupations exprimées par les chefs d'État du Groupe de Rio au dernier sommet de San José (Costa Rica) quant aux opérations militaires conduites à proximité de l'église de la Nativité à Bethléem, et demande aux parties de respecter l'intégrité, l'immunité des lieux saints et leur libre accès.

在这方面,我们重申里约集团国家首脑在哥斯达黎加圣何塞最近举行的首脑会议上对伯利恒圣诞教堂周围的军事行动所表示的关切,我们要求双方尊重圣地的完整和不可侵犯性并尊重前往圣地的自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可约集 的法语例句

用户正在搜索


microcopier, microcopieuse, microcoque, microcorie, microcornée, microcorrosion, microcosme, microcosmique, microcoupure, microcourant,

相似单词


不可逾越的障碍, 不可原谅的, 不可原谅的错误, 不可原谅的过错, 不可约分数, 不可约集, 不可约矩阵, 不可约性, 不可运输的, 不可皂化的,
ensemble irréductible 法 语助 手

Le Groupe de Rio invite les parties à rétablir la sécurité de la population civile et à permettre l'acheminement de l'aide humanitaire indispensable.

约集团呼吁各方恢复民人口安全,让不可或缺人道主义援助得以提供。

Conscients qu'une telle ségrégation est inacceptable, les pays du Groupe de Rio restent déterminés à éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

约集团成员国认为,这类歧视是不可接受,他们将坚定不移地妇女一切形式歧视行为。

Sans négliger l'importance de ces facteurs, il s'inquiète de constater que le montant des contributions dues à ce titre a presque doublé par rapport à 2006.

约集团注意到,维持和行动数量、规模和费用已增加,而且这种行动有时是不可预测

Dans ce contexte, les pays du Groupe de Rio réaffirment que le développement est une responsabilité partagée et qu'il est indispensable que tous les pays respectent leurs engagements en matière de coopération internationale.

有鉴于此,里约集团国家重申,发展是一项共同责任,各国履行其在国际合作领域承诺是必不可

Malgré une augmentation de plus de 40 % de leurs quotes-parts, une très grave crise financière et un endettement extérieur considérable, les pays du Groupe de Rio ne manquent jamais à leurs obligations à moins de circonstances exceptionnelles.

管里约集团国家摊款增加了40%以上,而且承受十分严峻财政危机和巨额外债,只要不出现任何不可预见情况,他们总是缴纳承付款项。

Dans ce contexte, le Groupe réaffirme le droit inaliénable des États en développement de participer aux travaux sur la recherche, la production et l'emploi dans le domaine de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, à l'abri de toute discrimination.

在这方面,里约集团重申发展中国家享有不可剥夺权利,不受歧视地参与为和而开展核能研究、生产和使用。

M. Macedo (Mexique), parlant au nom du Groupe de Rio, réaffirme le soutien du groupe au processus de la décolonisation et insiste sur l'importance de faire en sorte que tous les peuples puissent exercer leur droit inaliénable à l'autodétermination.

Macedo先生(墨西哥)在代表里约集团发言时重申,该集团支持非殖民化进程,并且强调了确保所有人能够行使其不可剥夺自决权重要性。

Le Groupe de Rio exhorte le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à adopter des positions constructives qui contribueraient à promouvoir le dialogue, s'élèveraient au-dessus de la violence et éviteraient des actions unilatérales qui risquent d'affecter irrémédiablement le processus de paix.

约集团敦促以色列政府和巴勒斯坦权力机构采取建设性立场,有助于促进话和防止暴力,避免采取可能进程造成不可挽回影响单方面行动。

Les pays du Groupe de Rio sont depuis longtemps attachés aux questions de désarmement, qui figurent parmi nos priorités au sein des Nations Unies, car nous estimons que le désarmement est un élément central des efforts visant à maintenir la paix et la sécurité internationales.

约集团国家有着致力于裁军议题长期传统。 这些议题是我们在联合国工作优先事项,因为我们认识到,裁军是努力维护国际和与安全不可或缺组成部分。

M. Baquero (Colombie), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit que pour les pays du Groupe, un commerce international sans restrictions ni distorsions est indispensable pour le succès du processus de développement, fondé sur des politiques d'ouverture sur l'extérieur et sur une croissance résultant de l'affectation efficace des ressources productives.

Baquero先生(哥伦比亚)代表里约集团发言,他说于里约集国家来说,没有限制也不存在失调国际贸易于建立在外开放政策及有效分配生产资源带来增长基础上发展进程成功是必不可

M. Valdivieso (Colombie), parlant au nom des pays membres du Groupe de Rio, dit que l'examen de la question du financement du développement s'impose dans le contexte d'une mondialisation économique caractérisée par l'intégration des marchés financiers, qui constitue pour la communauté internationale de nouveaux défis concernant la promotion du développement et du bien-être social.

Valdivieso先生(哥伦比亚)代表里约集团成员国发言,他说,在当前以金融市场一体化为特点经济全球化背景下,发展筹资问题进行审议是必不可,因为,于国际社会来说,金融市场一体化是涉及促进发展和社会福祉新挑战。

Dans ce contexte, mon pays réaffirme les préoccupations exprimées par les chefs d'État du Groupe de Rio au dernier sommet de San José (Costa Rica) quant aux opérations militaires conduites à proximité de l'église de la Nativité à Bethléem, et demande aux parties de respecter l'intégrité, l'immunité des lieux saints et leur libre accès.

在这方面,我们重申里约集团国家首脑在哥斯达黎加圣何塞最近举行首脑会议上伯利恒圣诞教堂周围军事行动所表示关切,我们要求双方尊重圣地完整和不可侵犯性并尊重前往圣地自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可约集 的法语例句

用户正在搜索


microcyte, microcytémie, microdécrochement, microdéformation, microdensimètre, microdensitogramme, microdensitomètre, microdensitométrie, microdéplacement, microdétritique,

相似单词


不可逾越的障碍, 不可原谅的, 不可原谅的错误, 不可原谅的过错, 不可约分数, 不可约集, 不可约矩阵, 不可约性, 不可运输的, 不可皂化的,
ensemble irréductible 法 语助 手

Le Groupe de Rio invite les parties à rétablir la sécurité de la population civile et à permettre l'acheminement de l'aide humanitaire indispensable.

约集团呼吁各方恢复平民人口的安全,让不可或缺的人道主义援助得以提供。

Conscients qu'une telle ségrégation est inacceptable, les pays du Groupe de Rio restent déterminés à éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

约集团成员国认为,这不可接受的,他们将坚定不移地消除对妇女一切形式的行为。

Sans négliger l'importance de ces facteurs, il s'inquiète de constater que le montant des contributions dues à ce titre a presque doublé par rapport à 2006.

约集团注意到,维持和平行动的数量、规模和费用已增加,而且这种行动有时是不可预测的。

Dans ce contexte, les pays du Groupe de Rio réaffirment que le développement est une responsabilité partagée et qu'il est indispensable que tous les pays respectent leurs engagements en matière de coopération internationale.

有鉴于此,里约集团国家重申,发展是一项共同责任,各国履行其在国际合作领域的承诺是必不可少的。

Malgré une augmentation de plus de 40 % de leurs quotes-parts, une très grave crise financière et un endettement extérieur considérable, les pays du Groupe de Rio ne manquent jamais à leurs obligations à moins de circonstances exceptionnelles.

管里约集团国家的摊款增加了40%以上,而且承受十分严峻的财政危机和巨额外债,只要不出现任何不可预见的情况,他们总是缴纳承付的款项。

Dans ce contexte, le Groupe réaffirme le droit inaliénable des États en développement de participer aux travaux sur la recherche, la production et l'emploi dans le domaine de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, à l'abri de toute discrimination.

在这方面,里约集团重申发展中国家享有不可剥夺的权利,不受地参与为和平目的而开展核能的研究、产和使用。

M. Macedo (Mexique), parlant au nom du Groupe de Rio, réaffirme le soutien du groupe au processus de la décolonisation et insiste sur l'importance de faire en sorte que tous les peuples puissent exercer leur droit inaliénable à l'autodétermination.

Macedo先西哥)在代表里约集团发言时重申,该集团支持非殖民化进程,并且强调了确保所有人能够行使其不可剥夺的自决权的重要性。

Le Groupe de Rio exhorte le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à adopter des positions constructives qui contribueraient à promouvoir le dialogue, s'élèveraient au-dessus de la violence et éviteraient des actions unilatérales qui risquent d'affecter irrémédiablement le processus de paix.

约集团敦促以色列政府和巴勒斯坦权力机构采取建设性的立场,有助于促进对话和防止暴力,避免采取可能对和平进程造成不可挽回影响的单方面行动。

Les pays du Groupe de Rio sont depuis longtemps attachés aux questions de désarmement, qui figurent parmi nos priorités au sein des Nations Unies, car nous estimons que le désarmement est un élément central des efforts visant à maintenir la paix et la sécurité internationales.

约集团国家有着致力于裁军议题的长期传统。 这些议题是我们在联合国工作的优先事项,因为我们认识到,裁军是努力维护国际和平与安全不可或缺的组成部分。

M. Baquero (Colombie), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit que pour les pays du Groupe, un commerce international sans restrictions ni distorsions est indispensable pour le succès du processus de développement, fondé sur des politiques d'ouverture sur l'extérieur et sur une croissance résultant de l'affectation efficace des ressources productives.

Baquero先(哥伦比亚)代表里约集团发言,他说对于里约集团的国家来说,没有限制也不存在失调的国际贸易对于建立在对外开放政策及有效分配产资源带来的增长基础上的发展进程的成功是必不可少的。

M. Valdivieso (Colombie), parlant au nom des pays membres du Groupe de Rio, dit que l'examen de la question du financement du développement s'impose dans le contexte d'une mondialisation économique caractérisée par l'intégration des marchés financiers, qui constitue pour la communauté internationale de nouveaux défis concernant la promotion du développement et du bien-être social.

Valdivieso先(哥伦比亚)代表里约集团成员国发言,他说,在当前以金融市场一体化为特点的经济全球化的背景下,对发展筹资问题进行审议是必不可少的,因为,对于国际社会来说,金融市场一体化是涉及促进发展和社会福祉的新挑战。

Dans ce contexte, mon pays réaffirme les préoccupations exprimées par les chefs d'État du Groupe de Rio au dernier sommet de San José (Costa Rica) quant aux opérations militaires conduites à proximité de l'église de la Nativité à Bethléem, et demande aux parties de respecter l'intégrité, l'immunité des lieux saints et leur libre accès.

在这方面,我们重申里约集团国家首脑在哥斯达黎加圣何塞最近举行的首脑会议上对伯利恒圣诞教堂周围的军事行动所表示的关切,我们要求双方尊重圣地的完整和不可侵犯性并尊重前往圣地的自由。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可约集 的法语例句

用户正在搜索


microdistribution, microdoléritique, microdonte, microdontie, microdosage, microdrépanocyte, microdrépanocytose, microdssection, microdureté, microduromètre,

相似单词


不可逾越的障碍, 不可原谅的, 不可原谅的错误, 不可原谅的过错, 不可约分数, 不可约集, 不可约矩阵, 不可约性, 不可运输的, 不可皂化的,