法语助手
  • 关闭

不可理解的概念

添加到生词本

notions inassimilables www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mme Petrova a répété qu'il fallait se garder de réduire le racisme à un concept anthropologique ou d'y voir un simple comportement ou pratique.

Petrova女士重申,对于种族主义不可狭义地理解为一个人类学概念,或视为某种态度或行为。

Cet alinéa a été révisé, ce qui a permis d'éviter la notion complexe de “preuve péremptoire” (conclusive evidence), en utilisant la structure de l'article 16-3 b) des Règles de Hambourg, lequel a toutefois été élargi aux documents de transport et documents électroniques concernant le transport non négociables.

本项采用《汉则》第16(3)(b)条结构重新拟订,以避开最终一难以理解概念,但是,《汉则》第16(3)(b)条被扩展,以包不可转让运输单和电子运输记录在内。

Cet alinéa a été révisé, ce qui a permis d'éviter la notion complexe de “preuve péremptoire” (conclusive evidence), en utilisant la structure de l'article 16-3 b) des Règles de Hambourg, lequel a toutefois été élargi aux documents de transport et documents électroniques concernant le transport non négociables.

本项采用《汉则》第16(3)(b)条结构重新拟订,以避开最终一难以理解概念,但是,《汉则》第16(3)(b)条被扩展,以包不可转让运输单和电子运输记录在内。

De plus, une certaine crainte a été exprimée que la notion de «dommage significatif» figurant actuellement dans l'article 4 ne soit pas applicable aux problèmes posés par une utilisation non durable des eaux souterraines, même si on pouvait voir dans le paragraphe 3 de cet article une tentative de réglementation des débits d'extraction.

而且,有人表示了一些关注,认为“重大损害”概念不适用于地下水不可持续使用造成问题,尽管第4条草案第3款可以被理解为努力处理取水率问题。

D., qui précise : « on peut donc conclure, au terme de cet examen, que la bonne foi est le fondement du caractère obligatoire des engagements unilatéraux, à condition de ne pas voir seulement dans ce concept un devoir de loyauté mais également la protection de la confiance légitime, indispensable à la sécurité des relations internationales, sur laquelle l'accent doit être mis en dernière analyse », « Du caractère obligatoire des engagements unilatéraux », RGDIP, vol. 83, 1979, II, p. 686.

“因此,次审查最后可以得出结论是,诚信是构成单方面承诺所具有拘束性基础,但是不要把概念理解为只是指一种忠诚义务,而且也是对正当信心保护,对国际关系维护是不可或缺,而也正是最终重点所在。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可理解的概念 的法语例句

用户正在搜索


protamine, protandre, protandrie, protandrique, protanopie, Protarchaeopteryx robusta, protargène, Protargol, protase, Protaspis,

相似单词


不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解, 不可理解的, 不可理解的概念, 不可理解的行为, 不可理喻, 不可略的, 不可貌相,
notions inassimilables www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mme Petrova a répété qu'il fallait se garder de réduire le racisme à un concept anthropologique ou d'y voir un simple comportement ou pratique.

Petrova女士重申,对于种族主义不可狭义地理解一个人类学概念某种态度

Cet alinéa a été révisé, ce qui a permis d'éviter la notion complexe de “preuve péremptoire” (conclusive evidence), en utilisant la structure de l'article 16-3 b) des Règles de Hambourg, lequel a toutefois été élargi aux documents de transport et documents électroniques concernant le transport non négociables.

本项采用《汉》第16(3)(b)条结构重新拟订,以避开最终证据这一难以理解概念,但是,《汉》第16(3)(b)条被扩展,以包不可转让运输单证和电子运输记录在内。

Cet alinéa a été révisé, ce qui a permis d'éviter la notion complexe de “preuve péremptoire” (conclusive evidence), en utilisant la structure de l'article 16-3 b) des Règles de Hambourg, lequel a toutefois été élargi aux documents de transport et documents électroniques concernant le transport non négociables.

本项采用《汉》第16(3)(b)条结构重新拟订,以避开最终证据这一难以理解概念,但是,《汉》第16(3)(b)条被扩展,以包不可转让运输单证和电子运输记录在内。

De plus, une certaine crainte a été exprimée que la notion de «dommage significatif» figurant actuellement dans l'article 4 ne soit pas applicable aux problèmes posés par une utilisation non durable des eaux souterraines, même si on pouvait voir dans le paragraphe 3 de cet article une tentative de réglementation des débits d'extraction.

而且,有人表示了一些关注,认“重大损害”概念不适用于地下水不可持续使用造成问题,尽管第4条草案第3款可以被理解努力处理取水率问题。

D., qui précise : « on peut donc conclure, au terme de cet examen, que la bonne foi est le fondement du caractère obligatoire des engagements unilatéraux, à condition de ne pas voir seulement dans ce concept un devoir de loyauté mais également la protection de la confiance légitime, indispensable à la sécurité des relations internationales, sur laquelle l'accent doit être mis en dernière analyse », « Du caractère obligatoire des engagements unilatéraux », RGDIP, vol. 83, 1979, II, p. 686.

“因此,这次审查最后可以得出结论是,诚信是构成单方面承诺所具有拘束性基础,但是不要把这个概念理解只是指一种忠诚义务,而且也是对正当信心保护,这对国际关系维护是不可,而这也正是最终重点所在。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可理解的概念 的法语例句

用户正在搜索


protectorale, protectorat, protectrice, protée, protégé, protège, protégeable, protège-cahier, protège-dents, protège-matelas,

相似单词


不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解, 不可理解的, 不可理解的概念, 不可理解的行为, 不可理喻, 不可略的, 不可貌相,
notions inassimilables www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mme Petrova a répété qu'il fallait se garder de réduire le racisme à un concept anthropologique ou d'y voir un simple comportement ou pratique.

Petrova女士重申,对于种族主义不可狭义地理解为一个人类学概念,或视为某种态度或行为。

Cet alinéa a été révisé, ce qui a permis d'éviter la notion complexe de “preuve péremptoire” (conclusive evidence), en utilisant la structure de l'article 16-3 b) des Règles de Hambourg, lequel a toutefois été élargi aux documents de transport et documents électroniques concernant le transport non négociables.

本项采用《汉堡规则》16(3)(b)结构重新拟订,以避开最终证据这一难以理解概念,但是,《汉堡规则》16(3)(b)扩展,以包不可转让证和电子记录在内。

Cet alinéa a été révisé, ce qui a permis d'éviter la notion complexe de “preuve péremptoire” (conclusive evidence), en utilisant la structure de l'article 16-3 b) des Règles de Hambourg, lequel a toutefois été élargi aux documents de transport et documents électroniques concernant le transport non négociables.

本项采用《汉堡规则》16(3)(b)结构重新拟订,以避开最终证据这一难以理解概念,但是,《汉堡规则》16(3)(b)扩展,以包不可转让证和电子记录在内。

De plus, une certaine crainte a été exprimée que la notion de «dommage significatif» figurant actuellement dans l'article 4 ne soit pas applicable aux problèmes posés par une utilisation non durable des eaux souterraines, même si on pouvait voir dans le paragraphe 3 de cet article une tentative de réglementation des débits d'extraction.

而且,有人表示了一些关注,认为“重大损害”概念不适用于地下水不可持续使用造成问题,尽管4草案3款可以理解为努力处理取水率问题。

D., qui précise : « on peut donc conclure, au terme de cet examen, que la bonne foi est le fondement du caractère obligatoire des engagements unilatéraux, à condition de ne pas voir seulement dans ce concept un devoir de loyauté mais également la protection de la confiance légitime, indispensable à la sécurité des relations internationales, sur laquelle l'accent doit être mis en dernière analyse », « Du caractère obligatoire des engagements unilatéraux », RGDIP, vol. 83, 1979, II, p. 686.

“因此,这次审查最后可以得出结论是,诚信是构成方面承诺所具有拘束性基础,但是不要把这个概念理解为只是指一种忠诚义务,而且也是对正当信心保护,这对国际关系维护是不可或缺,而这也正是最终重点所在。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可理解的概念 的法语例句

用户正在搜索


protéiné, protéinémie, protéinogène, protéinogramme, protéinologie, protéinopexie, protéinose, protéinothérapie, protéinurie, protéiprive,

相似单词


不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解, 不可理解的, 不可理解的概念, 不可理解的行为, 不可理喻, 不可略的, 不可貌相,
notions inassimilables www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mme Petrova a répété qu'il fallait se garder de réduire le racisme à un concept anthropologique ou d'y voir un simple comportement ou pratique.

Petrova女士重申,对于种族主义不可狭义地为一个人类学概念,或视为某种态度或行为。

Cet alinéa a été révisé, ce qui a permis d'éviter la notion complexe de “preuve péremptoire” (conclusive evidence), en utilisant la structure de l'article 16-3 b) des Règles de Hambourg, lequel a toutefois été élargi aux documents de transport et documents électroniques concernant le transport non négociables.

采用《汉堡规则》第16(3)(b)条结构重新拟订,避开最终证据这一难概念,但是,《汉堡规则》第16(3)(b)条被扩展,不可转让运输单证和电子运输记录在

Cet alinéa a été révisé, ce qui a permis d'éviter la notion complexe de “preuve péremptoire” (conclusive evidence), en utilisant la structure de l'article 16-3 b) des Règles de Hambourg, lequel a toutefois été élargi aux documents de transport et documents électroniques concernant le transport non négociables.

采用《汉堡规则》第16(3)(b)条结构重新拟订,避开最终证据这一难概念,但是,《汉堡规则》第16(3)(b)条被扩展,不可转让运输单证和电子运输记录在

De plus, une certaine crainte a été exprimée que la notion de «dommage significatif» figurant actuellement dans l'article 4 ne soit pas applicable aux problèmes posés par une utilisation non durable des eaux souterraines, même si on pouvait voir dans le paragraphe 3 de cet article une tentative de réglementation des débits d'extraction.

而且,有人表示了一些关注,认为“重大损害”概念不适用于地下水不可持续使用造成问题,尽管第4条草案第3款可为努力处取水率问题。

D., qui précise : « on peut donc conclure, au terme de cet examen, que la bonne foi est le fondement du caractère obligatoire des engagements unilatéraux, à condition de ne pas voir seulement dans ce concept un devoir de loyauté mais également la protection de la confiance légitime, indispensable à la sécurité des relations internationales, sur laquelle l'accent doit être mis en dernière analyse », « Du caractère obligatoire des engagements unilatéraux », RGDIP, vol. 83, 1979, II, p. 686.

“因此,这次审查最后可得出结论是,诚信是构成单方面承诺所具有拘束性基础,但是不要把这个概念为只是指一种忠诚义务,而且也是对正当信心保护,这对国际关系维护是不可或缺,而这也正是最终重点所在。”

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可理解的概念 的法语例句

用户正在搜索


protéose, protéosothérapie, protéosynthèse, protérandre, protérandrie, protérandrique, protérobase, protérogenèse, protéroglaciaire, protérogyne,

相似单词


不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解, 不可理解的, 不可理解的概念, 不可理解的行为, 不可理喻, 不可略的, 不可貌相,
notions inassimilables www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mme Petrova a répété qu'il fallait se garder de réduire le racisme à un concept anthropologique ou d'y voir un simple comportement ou pratique.

Petrova女,对于种族主义不可狭义地理解为一个人类学概念,或视为某种态度或行为。

Cet alinéa a été révisé, ce qui a permis d'éviter la notion complexe de “preuve péremptoire” (conclusive evidence), en utilisant la structure de l'article 16-3 b) des Règles de Hambourg, lequel a toutefois été élargi aux documents de transport et documents électroniques concernant le transport non négociables.

本项采用《汉堡规则》第16(3)(b)条结构新拟订,以避开最终证据这一难以理解概念,但是,《汉堡规则》第16(3)(b)条被扩展,以包不可转让运输单证和电子运输记

Cet alinéa a été révisé, ce qui a permis d'éviter la notion complexe de “preuve péremptoire” (conclusive evidence), en utilisant la structure de l'article 16-3 b) des Règles de Hambourg, lequel a toutefois été élargi aux documents de transport et documents électroniques concernant le transport non négociables.

本项采用《汉堡规则》第16(3)(b)条结构新拟订,以避开最终证据这一难以理解概念,但是,《汉堡规则》第16(3)(b)条被扩展,以包不可转让运输单证和电子运输记

De plus, une certaine crainte a été exprimée que la notion de «dommage significatif» figurant actuellement dans l'article 4 ne soit pas applicable aux problèmes posés par une utilisation non durable des eaux souterraines, même si on pouvait voir dans le paragraphe 3 de cet article une tentative de réglementation des débits d'extraction.

而且,有人表示了一些关注,认为“大损害”概念不适用于地下水不可持续使用造成问题,尽管第4条草案第3款可以被理解为努力处理取水率问题。

D., qui précise : « on peut donc conclure, au terme de cet examen, que la bonne foi est le fondement du caractère obligatoire des engagements unilatéraux, à condition de ne pas voir seulement dans ce concept un devoir de loyauté mais également la protection de la confiance légitime, indispensable à la sécurité des relations internationales, sur laquelle l'accent doit être mis en dernière analyse », « Du caractère obligatoire des engagements unilatéraux », RGDIP, vol. 83, 1979, II, p. 686.

“因此,这次审查最后可以得出结论是,诚信是构成单方面承诺所具有拘束性基础,但是不要把这个概念理解为只是指一种忠诚义务,而且也是对正当信心保护,这对国际关系维护是不可或缺,而这也正是最终点所。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可理解的概念 的法语例句

用户正在搜索


protêt, protétraènes, proteus, prothalle, prothéite, prothèque, prothèse, prothésiste, prothétique, prothipendyl,

相似单词


不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解, 不可理解的, 不可理解的概念, 不可理解的行为, 不可理喻, 不可略的, 不可貌相,
notions inassimilables www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mme Petrova a répété qu'il fallait se garder de réduire le racisme à un concept anthropologique ou d'y voir un simple comportement ou pratique.

Petrova女士重申,对于种族主义狭义地理解为一个人类学概念,或视为某种态度或行为。

Cet alinéa a été révisé, ce qui a permis d'éviter la notion complexe de “preuve péremptoire” (conclusive evidence), en utilisant la structure de l'article 16-3 b) des Règles de Hambourg, lequel a toutefois été élargi aux documents de transport et documents électroniques concernant le transport non négociables.

本项采用《汉堡规则》第16(3)(b)条结构重新拟订,避开最终证据这一难理解概念,但是,《汉堡规则》第16(3)(b)条被扩展,转让运输单证和电子运输记录在内。

Cet alinéa a été révisé, ce qui a permis d'éviter la notion complexe de “preuve péremptoire” (conclusive evidence), en utilisant la structure de l'article 16-3 b) des Règles de Hambourg, lequel a toutefois été élargi aux documents de transport et documents électroniques concernant le transport non négociables.

本项采用《汉堡规则》第16(3)(b)条结构重新拟订,避开最终证据这一难理解概念,但是,《汉堡规则》第16(3)(b)条被扩展,转让运输单证和电子运输记录在内。

De plus, une certaine crainte a été exprimée que la notion de «dommage significatif» figurant actuellement dans l'article 4 ne soit pas applicable aux problèmes posés par une utilisation non durable des eaux souterraines, même si on pouvait voir dans le paragraphe 3 de cet article une tentative de réglementation des débits d'extraction.

而且,有人表示了一些关注,认为“重大损害”概念适用于地下水持续使用造成问题,尽管第4条草案第3款理解为努力处理取水率问题。

D., qui précise : « on peut donc conclure, au terme de cet examen, que la bonne foi est le fondement du caractère obligatoire des engagements unilatéraux, à condition de ne pas voir seulement dans ce concept un devoir de loyauté mais également la protection de la confiance légitime, indispensable à la sécurité des relations internationales, sur laquelle l'accent doit être mis en dernière analyse », « Du caractère obligatoire des engagements unilatéraux », RGDIP, vol. 83, 1979, II, p. 686.

“因此,这次审查最后得出结论是,诚信是构成单方面承诺所具有拘束性基础,但是要把这个概念理解为只是指一种忠诚义务,而且也是对正当信心保护,这对国际关系维护是或缺,而这也正是最终重点所在。”

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可理解的概念 的法语例句

用户正在搜索


proto, protoatmosphère, protobastite, protobitume, protoblaste, protoblastèse, protoblastique, protocalcite, protocaryote, protoceratops,

相似单词


不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解, 不可理解的, 不可理解的概念, 不可理解的行为, 不可理喻, 不可略的, 不可貌相,
notions inassimilables www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mme Petrova a répété qu'il fallait se garder de réduire le racisme à un concept anthropologique ou d'y voir un simple comportement ou pratique.

Petrova女士重申,对于种族主义不可狭义地理解为一个人类学概念,或视为某种态度或行为。

Cet alinéa a été révisé, ce qui a permis d'éviter la notion complexe de “preuve péremptoire” (conclusive evidence), en utilisant la structure de l'article 16-3 b) des Règles de Hambourg, lequel a toutefois été élargi aux documents de transport et documents électroniques concernant le transport non négociables.

本项采用《汉》第16(3)(b)条结构重新拟订,以避开最这一难以理解概念,但是,《汉》第16(3)(b)条被扩展,以包不可转让运输单和电子运输记录在内。

Cet alinéa a été révisé, ce qui a permis d'éviter la notion complexe de “preuve péremptoire” (conclusive evidence), en utilisant la structure de l'article 16-3 b) des Règles de Hambourg, lequel a toutefois été élargi aux documents de transport et documents électroniques concernant le transport non négociables.

本项采用《汉》第16(3)(b)条结构重新拟订,以避开最这一难以理解概念,但是,《汉》第16(3)(b)条被扩展,以包不可转让运输单和电子运输记录在内。

De plus, une certaine crainte a été exprimée que la notion de «dommage significatif» figurant actuellement dans l'article 4 ne soit pas applicable aux problèmes posés par une utilisation non durable des eaux souterraines, même si on pouvait voir dans le paragraphe 3 de cet article une tentative de réglementation des débits d'extraction.

而且,有人表示了一些关注,认为“重大损害”概念不适用于地下水不可持续使用造成问题,尽管第4条草案第3款可以被理解为努力处理取水率问题。

D., qui précise : « on peut donc conclure, au terme de cet examen, que la bonne foi est le fondement du caractère obligatoire des engagements unilatéraux, à condition de ne pas voir seulement dans ce concept un devoir de loyauté mais également la protection de la confiance légitime, indispensable à la sécurité des relations internationales, sur laquelle l'accent doit être mis en dernière analyse », « Du caractère obligatoire des engagements unilatéraux », RGDIP, vol. 83, 1979, II, p. 686.

“因此,这次审查最后可以得出结论是,诚信是构成单方面承诺所具有拘束性基础,但是不要把这个概念理解为只是指一种忠诚义务,而且也是对正当信心保护,这对国际关系维护是不可或缺,而这也正是最重点所在。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可理解的概念 的法语例句

用户正在搜索


protocoopération, protocordés, protocroûte, protocurine, protoderme, protodiastole, protodolomite, protodolorésite, protoenstatite, protoétoile,

相似单词


不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解, 不可理解的, 不可理解的概念, 不可理解的行为, 不可理喻, 不可略的, 不可貌相,
notions inassimilables www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mme Petrova a répété qu'il fallait se garder de réduire le racisme à un concept anthropologique ou d'y voir un simple comportement ou pratique.

Petrova女士重申,对于族主义不可狭义地理解一个人类学概念,或视态度或行

Cet alinéa a été révisé, ce qui a permis d'éviter la notion complexe de “preuve péremptoire” (conclusive evidence), en utilisant la structure de l'article 16-3 b) des Règles de Hambourg, lequel a toutefois été élargi aux documents de transport et documents électroniques concernant le transport non négociables.

本项采用《汉规则》第16(3)(b)条结构重新拟订,以避开最终证据这一难以理解概念,但,《汉规则》第16(3)(b)条被扩展,以包不可转让运输单证和电子运输记录在内。

Cet alinéa a été révisé, ce qui a permis d'éviter la notion complexe de “preuve péremptoire” (conclusive evidence), en utilisant la structure de l'article 16-3 b) des Règles de Hambourg, lequel a toutefois été élargi aux documents de transport et documents électroniques concernant le transport non négociables.

本项采用《汉规则》第16(3)(b)条结构重新拟订,以避开最终证据这一难以理解概念,但,《汉规则》第16(3)(b)条被扩展,以包不可转让运输单证和电子运输记录在内。

De plus, une certaine crainte a été exprimée que la notion de «dommage significatif» figurant actuellement dans l'article 4 ne soit pas applicable aux problèmes posés par une utilisation non durable des eaux souterraines, même si on pouvait voir dans le paragraphe 3 de cet article une tentative de réglementation des débits d'extraction.

而且,有人表示了一些关注,认“重大损害”概念不适用于地下水不可持续使用造成问题,尽管第4条草案第3款可以被理解努力处理取水率问题。

D., qui précise : « on peut donc conclure, au terme de cet examen, que la bonne foi est le fondement du caractère obligatoire des engagements unilatéraux, à condition de ne pas voir seulement dans ce concept un devoir de loyauté mais également la protection de la confiance légitime, indispensable à la sécurité des relations internationales, sur laquelle l'accent doit être mis en dernière analyse », « Du caractère obligatoire des engagements unilatéraux », RGDIP, vol. 83, 1979, II, p. 686.

“因此,这次审查最后可以得出结论,诚信构成单方面承诺所具有拘束性基础,但不要把这个概念理解指一忠诚义务,而且也对正当信心保护,这对国际关系维护不可或缺,而这也正最终重点所在。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可理解的概念 的法语例句

用户正在搜索


protolyse, protomère, protométrie, protomylonite, proton, protonation, protonéma, protoneurone, protonique, protonogramme,

相似单词


不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解, 不可理解的, 不可理解的概念, 不可理解的行为, 不可理喻, 不可略的, 不可貌相,
notions inassimilables www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mme Petrova a répété qu'il fallait se garder de réduire le racisme à un concept anthropologique ou d'y voir un simple comportement ou pratique.

Petrova申,对于种族主义不可狭义地理解为一个人类学概念,或视为某种态度或行为。

Cet alinéa a été révisé, ce qui a permis d'éviter la notion complexe de “preuve péremptoire” (conclusive evidence), en utilisant la structure de l'article 16-3 b) des Règles de Hambourg, lequel a toutefois été élargi aux documents de transport et documents électroniques concernant le transport non négociables.

本项采用《汉堡规则》第16(3)(b)条结构新拟订,以避开最终证据这一难以理解概念,但是,《汉堡规则》第16(3)(b)条被扩展,以包不可转让运输单证和电子运输记录

Cet alinéa a été révisé, ce qui a permis d'éviter la notion complexe de “preuve péremptoire” (conclusive evidence), en utilisant la structure de l'article 16-3 b) des Règles de Hambourg, lequel a toutefois été élargi aux documents de transport et documents électroniques concernant le transport non négociables.

本项采用《汉堡规则》第16(3)(b)条结构新拟订,以避开最终证据这一难以理解概念,但是,《汉堡规则》第16(3)(b)条被扩展,以包不可转让运输单证和电子运输记录

De plus, une certaine crainte a été exprimée que la notion de «dommage significatif» figurant actuellement dans l'article 4 ne soit pas applicable aux problèmes posés par une utilisation non durable des eaux souterraines, même si on pouvait voir dans le paragraphe 3 de cet article une tentative de réglementation des débits d'extraction.

且,有人表示了一些关注,认为“大损害”概念不适用于地下水不可持续使用造成问题,尽管第4条草案第3款可以被理解为努力处理取水率问题。

D., qui précise : « on peut donc conclure, au terme de cet examen, que la bonne foi est le fondement du caractère obligatoire des engagements unilatéraux, à condition de ne pas voir seulement dans ce concept un devoir de loyauté mais également la protection de la confiance légitime, indispensable à la sécurité des relations internationales, sur laquelle l'accent doit être mis en dernière analyse », « Du caractère obligatoire des engagements unilatéraux », RGDIP, vol. 83, 1979, II, p. 686.

“因此,这次审查最后可以得出结论是,诚信是构成单方面承诺所具有拘束性基础,但是不要把这个概念理解为只是指一种忠诚义务,且也是对正当信心保护,这对国际关系维护是不可或缺这也正是最终点所。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不可理解的概念 的法语例句

用户正在搜索


protoplanète, protoplasma, protoplasme, protoplasmique, protoplaste, protoplaxe, protopodite, protoporphyrine, protoporphyrinémie, protoptère,

相似单词


不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解, 不可理解的, 不可理解的概念, 不可理解的行为, 不可理喻, 不可略的, 不可貌相,