Ces attaques ne font aucune distinction entre femmes, enfants, personnes âgées ou handicapés.
此类攻击不分男残疾人。
Ces attaques ne font aucune distinction entre femmes, enfants, personnes âgées ou handicapés.
此类攻击不分男残疾人。
Des idées novatrices, formulées au niveau national, notamment dans le domaine de l'enseignement extrascolaire, ont également contribué à l'alphabétisation de la population, toutes générations confondues.
在国家一级提出的,尤其是在校外教育方面的创新主张也为人民的扫盲做出贡献,这一扫盲不分男
。
Parallèlement, il encourage l'instauration d'une société pour tous les âges, envisageant ainsi la participation des hommes et des femmes de différentes classes d'âge à sa mise en œuvre et à son évaluation.
另外,《马德里行动计划》主张发展一个不分年龄人人共享的社会,因而设想不分年龄男均参加计划的执行和评价。
Les Flandres poursuivent activement une politique fondée sur le principes des « Sports pour tous » qui vise à promouvoir la participation aux sports pour les hommes, les femmes, les enfants et les personnes âgées.
兰德奉行积极的“全民体育”政策,该政策旨在促进
兰德人不分男
参与体育活动。
En fait, la terreur est utilisée comme tactique presque partout dans le monde et ne fait pas de distinction fondée sur la richesse, le sexe ou l'âge parmi ses victimes, qui sont principalement des civils.
事实上,几乎世界的每个角落都发生过将恐怖作为一种战术的情况,恐怖行为的受害者通常是平民,不论穷富、不分男。
En conséquence, la plupart des Parties qui ont élaboré des PAN depuis la présentation des rapports précédents ou qui sont en train de le faire ont associé à cette activité différentes Parties concernées, notamment des représentants de ministères et d'institutions, le secteur privé, les organisations non gouvernementales (ONG), des responsables de collectivité locale, des universitaires, des professionnels des médias et même des organismes internationaux et des citoyens jeunes ou vieux des deux sexes.
因此,继上次报告之后已制正在编制国家行动方案的缔约方将各种利害相关者纳入
这一进程,例如政府各部委和机构的官员、私营部门、非政府组织、地方政府官员、学者、媒体工作者、甚至国际机构和不分男
的民众。
Nous sommes bien entendu préoccupés par les actes terroristes et leurs implications sur la sécurité collective, surtout à la vue des proportions que le terrorisme a prises en tant qu'arme violente pour atteindre des objectifs, en tant qu'outil de haine qui n'est arrêté par aucune limite, et en tant que crime contre l'humanité qui ne fait pas la distinction entre les cibles et personnels militaires et civils, les hommes et les femmes, les enfants et les adultes.
显然,我们对恐怖主义行为及其对人类安全的影响感到关注,尤其是因为恐怖主义已经发展成为实现目标的暴力武器,成为不受任何限制的罪恶工具,成为不区分军事和平民目标和人员、不分男的危害人类罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces attaques ne font aucune distinction entre femmes, enfants, personnes âgées ou handicapés.
此类攻击不分男或残疾人。
Des idées novatrices, formulées au niveau national, notamment dans le domaine de l'enseignement extrascolaire, ont également contribué à l'alphabétisation de la population, toutes générations confondues.
在国家一级提出的,尤其是在校外教育方面的创新主张也为人民的扫盲做出了贡献,这一扫盲不分男。
Parallèlement, il encourage l'instauration d'une société pour tous les âges, envisageant ainsi la participation des hommes et des femmes de différentes classes d'âge à sa mise en œuvre et à son évaluation.
另外,《马德里行动计划》主张展一个不分年龄人人共享的社会,因而设想不分年龄男
均参加计划的执行和评价。
Les Flandres poursuivent activement une politique fondée sur le principes des « Sports pour tous » qui vise à promouvoir la participation aux sports pour les hommes, les femmes, les enfants et les personnes âgées.
兰德奉行积极的“全民体育”政策,该政策旨在促进
兰德人不分男
参与体育活动。
En fait, la terreur est utilisée comme tactique presque partout dans le monde et ne fait pas de distinction fondée sur la richesse, le sexe ou l'âge parmi ses victimes, qui sont principalement des civils.
事实上,几乎世界的每个角落都将恐怖作为一种战术的情况,恐怖行为的受害者通常是平民,不论穷富、不分男
。
En conséquence, la plupart des Parties qui ont élaboré des PAN depuis la présentation des rapports précédents ou qui sont en train de le faire ont associé à cette activité différentes Parties concernées, notamment des représentants de ministères et d'institutions, le secteur privé, les organisations non gouvernementales (ONG), des responsables de collectivité locale, des universitaires, des professionnels des médias et même des organismes internationaux et des citoyens jeunes ou vieux des deux sexes.
因此,继上次报告之后已制定了或正在编制国家行动方案的缔约方将各种利害相关者纳入了这一进程,例如政府各部委和机构的官员、私营部门、非政府组织、地方政府官员、学者、媒体工作者、甚至国际机构和不分男的民众。
Nous sommes bien entendu préoccupés par les actes terroristes et leurs implications sur la sécurité collective, surtout à la vue des proportions que le terrorisme a prises en tant qu'arme violente pour atteindre des objectifs, en tant qu'outil de haine qui n'est arrêté par aucune limite, et en tant que crime contre l'humanité qui ne fait pas la distinction entre les cibles et personnels militaires et civils, les hommes et les femmes, les enfants et les adultes.
显然,我们对恐怖主义行为及其对人类安全的影响感到关注,尤其是因为恐怖主义已经展成为实现目标的暴力武器,成为不受任何限制的罪恶工具,成为不区分军事和平民目标和人员、不分男
的危害人类罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ces attaques ne font aucune distinction entre femmes, enfants, personnes âgées ou handicapés.
类攻击不分男女老幼或残疾人。
Des idées novatrices, formulées au niveau national, notamment dans le domaine de l'enseignement extrascolaire, ont également contribué à l'alphabétisation de la population, toutes générations confondues.
在国家出的,尤其是在校外教育方面的创新主张也为人民的扫盲做出了贡献,这
扫盲不分男女老幼。
Parallèlement, il encourage l'instauration d'une société pour tous les âges, envisageant ainsi la participation des hommes et des femmes de différentes classes d'âge à sa mise en œuvre et à son évaluation.
另外,《马德里行动计划》主张发展个不分年龄人人共享的社会,因而设想不分年龄男女老幼均参加计划的执行和评价。
Les Flandres poursuivent activement une politique fondée sur le principes des « Sports pour tous » qui vise à promouvoir la participation aux sports pour les hommes, les femmes, les enfants et les personnes âgées.
兰德奉行积极的“全民体育”政策,该政策旨在促进
兰德人不分男女老幼参与体育活动。
En fait, la terreur est utilisée comme tactique presque partout dans le monde et ne fait pas de distinction fondée sur la richesse, le sexe ou l'âge parmi ses victimes, qui sont principalement des civils.
事实,几乎世界的每个角落都发生过将恐怖作为
种战术的情况,恐怖行为的受害者通常是平民,不论穷富、不分男女老幼。
En conséquence, la plupart des Parties qui ont élaboré des PAN depuis la présentation des rapports précédents ou qui sont en train de le faire ont associé à cette activité différentes Parties concernées, notamment des représentants de ministères et d'institutions, le secteur privé, les organisations non gouvernementales (ONG), des responsables de collectivité locale, des universitaires, des professionnels des médias et même des organismes internationaux et des citoyens jeunes ou vieux des deux sexes.
因,
次报告之后已制定了或正在编制国家行动方案的缔约方将各种利害相关者纳入了这
进程,例如政府各部委和机构的官员、私营部门、非政府组织、地方政府官员、学者、媒体工作者、甚至国际机构和不分男女老幼的民众。
Nous sommes bien entendu préoccupés par les actes terroristes et leurs implications sur la sécurité collective, surtout à la vue des proportions que le terrorisme a prises en tant qu'arme violente pour atteindre des objectifs, en tant qu'outil de haine qui n'est arrêté par aucune limite, et en tant que crime contre l'humanité qui ne fait pas la distinction entre les cibles et personnels militaires et civils, les hommes et les femmes, les enfants et les adultes.
显然,我们对恐怖主义行为及其对人类安全的影响感到关注,尤其是因为恐怖主义已经发展成为实现目标的暴力武器,成为不受任何限制的罪恶工具,成为不区分军事和平民目标和人员、不分男女老幼的危害人类罪行。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces attaques ne font aucune distinction entre femmes, enfants, personnes âgées ou handicapés.
此类攻击不分男女老幼或残疾人。
Des idées novatrices, formulées au niveau national, notamment dans le domaine de l'enseignement extrascolaire, ont également contribué à l'alphabétisation de la population, toutes générations confondues.
在国家一级提出,尤其是在校外教育方面
创新主张也
人
盲做出了贡献,这一
盲不分男女老幼。
Parallèlement, il encourage l'instauration d'une société pour tous les âges, envisageant ainsi la participation des hommes et des femmes de différentes classes d'âge à sa mise en œuvre et à son évaluation.
另外,《马德里动计划》主张发展一个不分年龄人人共享
社会,因而设想不分年龄男女老幼均参加计划
执
和评价。
Les Flandres poursuivent activement une politique fondée sur le principes des « Sports pour tous » qui vise à promouvoir la participation aux sports pour les hommes, les femmes, les enfants et les personnes âgées.
兰德奉
积极
“全
体育”政策,该政策旨在促进
兰德人不分男女老幼参与体育活动。
En fait, la terreur est utilisée comme tactique presque partout dans le monde et ne fait pas de distinction fondée sur la richesse, le sexe ou l'âge parmi ses victimes, qui sont principalement des civils.
事实上,几乎世界每个角落都发生过将恐
作
一种战术
情况,恐
受害者通常是平
,不论穷富、不分男女老幼。
En conséquence, la plupart des Parties qui ont élaboré des PAN depuis la présentation des rapports précédents ou qui sont en train de le faire ont associé à cette activité différentes Parties concernées, notamment des représentants de ministères et d'institutions, le secteur privé, les organisations non gouvernementales (ONG), des responsables de collectivité locale, des universitaires, des professionnels des médias et même des organismes internationaux et des citoyens jeunes ou vieux des deux sexes.
因此,继上次报告之后已制定了或正在编制国家动方案
缔约方将各种利害相关者纳入了这一进程,例如政府各部委和机构
官员、私营部门、非政府组织、地方政府官员、学者、媒体工作者、甚至国际机构和不分男女老幼
众。
Nous sommes bien entendu préoccupés par les actes terroristes et leurs implications sur la sécurité collective, surtout à la vue des proportions que le terrorisme a prises en tant qu'arme violente pour atteindre des objectifs, en tant qu'outil de haine qui n'est arrêté par aucune limite, et en tant que crime contre l'humanité qui ne fait pas la distinction entre les cibles et personnels militaires et civils, les hommes et les femmes, les enfants et les adultes.
显然,我们对恐主义
及其对人类安全
影响感到关注,尤其是因
恐
主义已经发展成
实现目标
暴力武器,成
不受任何限制
罪恶工具,成
不区分军事和平
目标和人员、不分男女老幼
危害人类罪
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces attaques ne font aucune distinction entre femmes, enfants, personnes âgées ou handicapés.
此类攻击不分女老幼或残疾人。
Des idées novatrices, formulées au niveau national, notamment dans le domaine de l'enseignement extrascolaire, ont également contribué à l'alphabétisation de la population, toutes générations confondues.
在国家一级提出的,尤其是在校外教育方面的创新主张也为人民的扫盲做出了贡献,这一扫盲不分女老幼。
Parallèlement, il encourage l'instauration d'une société pour tous les âges, envisageant ainsi la participation des hommes et des femmes de différentes classes d'âge à sa mise en œuvre et à son évaluation.
另外,《马德里行动计划》主张发展一个不分人人共享的社会,因而设想不分
女老幼均参加计划的执行和评价。
Les Flandres poursuivent activement une politique fondée sur le principes des « Sports pour tous » qui vise à promouvoir la participation aux sports pour les hommes, les femmes, les enfants et les personnes âgées.
兰德奉行积极的“全民体育”
,该
在促进
兰德人不分
女老幼参与体育活动。
En fait, la terreur est utilisée comme tactique presque partout dans le monde et ne fait pas de distinction fondée sur la richesse, le sexe ou l'âge parmi ses victimes, qui sont principalement des civils.
事实上,几乎世界的每个角落都发生过将恐怖作为一种战术的情况,恐怖行为的受害者通常是平民,不论穷富、不分女老幼。
En conséquence, la plupart des Parties qui ont élaboré des PAN depuis la présentation des rapports précédents ou qui sont en train de le faire ont associé à cette activité différentes Parties concernées, notamment des représentants de ministères et d'institutions, le secteur privé, les organisations non gouvernementales (ONG), des responsables de collectivité locale, des universitaires, des professionnels des médias et même des organismes internationaux et des citoyens jeunes ou vieux des deux sexes.
因此,继上次报告之后已制定了或正在编制国家行动方案的缔约方将各种利害相关者纳入了这一进程,例如府各部委和机构的官员、私营部门、非
府组织、地方
府官员、学者、媒体工作者、甚至国际机构和不分
女老幼的民众。
Nous sommes bien entendu préoccupés par les actes terroristes et leurs implications sur la sécurité collective, surtout à la vue des proportions que le terrorisme a prises en tant qu'arme violente pour atteindre des objectifs, en tant qu'outil de haine qui n'est arrêté par aucune limite, et en tant que crime contre l'humanité qui ne fait pas la distinction entre les cibles et personnels militaires et civils, les hommes et les femmes, les enfants et les adultes.
显然,我们对恐怖主义行为及其对人类安全的影响感到关注,尤其是因为恐怖主义已经发展成为实现目标的暴力武器,成为不受任何限制的罪恶工具,成为不区分军事和平民目标和人员、不分女老幼的危害人类罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces attaques ne font aucune distinction entre femmes, enfants, personnes âgées ou handicapés.
此类攻击不分老幼或残疾人。
Des idées novatrices, formulées au niveau national, notamment dans le domaine de l'enseignement extrascolaire, ont également contribué à l'alphabétisation de la population, toutes générations confondues.
在国家一级提出的,尤其是在校外教育方面的创新主张也为人民的扫盲做出了贡献,这一扫盲不分老幼。
Parallèlement, il encourage l'instauration d'une société pour tous les âges, envisageant ainsi la participation des hommes et des femmes de différentes classes d'âge à sa mise en œuvre et à son évaluation.
另外,《马德里行动计划》主张发展一个不分年人人共享的社会,因而设想不分年
老幼均参加计划的执行和评价。
Les Flandres poursuivent activement une politique fondée sur le principes des « Sports pour tous » qui vise à promouvoir la participation aux sports pour les hommes, les femmes, les enfants et les personnes âgées.
兰德奉行积极的“全民体育”
,
旨在促进
兰德人不分
老幼参与体育活动。
En fait, la terreur est utilisée comme tactique presque partout dans le monde et ne fait pas de distinction fondée sur la richesse, le sexe ou l'âge parmi ses victimes, qui sont principalement des civils.
事实上,几乎世界的每个角落都发生过将恐怖作为一种战术的情况,恐怖行为的受害者通常是平民,不论穷富、不分老幼。
En conséquence, la plupart des Parties qui ont élaboré des PAN depuis la présentation des rapports précédents ou qui sont en train de le faire ont associé à cette activité différentes Parties concernées, notamment des représentants de ministères et d'institutions, le secteur privé, les organisations non gouvernementales (ONG), des responsables de collectivité locale, des universitaires, des professionnels des médias et même des organismes internationaux et des citoyens jeunes ou vieux des deux sexes.
因此,继上次报告之后已制定了或正在编制国家行动方案的缔约方将各种利害相关者纳入了这一进程,例如府各部委和机构的官员、私营部门、非
府组织、地方
府官员、学者、媒体工作者、甚至国际机构和不分
老幼的民众。
Nous sommes bien entendu préoccupés par les actes terroristes et leurs implications sur la sécurité collective, surtout à la vue des proportions que le terrorisme a prises en tant qu'arme violente pour atteindre des objectifs, en tant qu'outil de haine qui n'est arrêté par aucune limite, et en tant que crime contre l'humanité qui ne fait pas la distinction entre les cibles et personnels militaires et civils, les hommes et les femmes, les enfants et les adultes.
显然,我们对恐怖主义行为及其对人类安全的影响感到关注,尤其是因为恐怖主义已经发展成为实现目标的暴力武器,成为不受任何限制的罪恶工具,成为不区分军事和平民目标和人员、不分老幼的危害人类罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces attaques ne font aucune distinction entre femmes, enfants, personnes âgées ou handicapés.
此类攻击不分男女老幼或残疾人。
Des idées novatrices, formulées au niveau national, notamment dans le domaine de l'enseignement extrascolaire, ont également contribué à l'alphabétisation de la population, toutes générations confondues.
在国家一级提出的,尤其是在校外教育方面的创新主张也为人民的扫盲做出了贡献,这一扫盲不分男女老幼。
Parallèlement, il encourage l'instauration d'une société pour tous les âges, envisageant ainsi la participation des hommes et des femmes de différentes classes d'âge à sa mise en œuvre et à son évaluation.
另外,《马德里行动计划》主张发展一个不分年龄人人共享的社会,因而设想不分年龄男女老幼均参加计划的执行和评价。
Les Flandres poursuivent activement une politique fondée sur le principes des « Sports pour tous » qui vise à promouvoir la participation aux sports pour les hommes, les femmes, les enfants et les personnes âgées.
兰德奉行积极的“全民体育”政策,该政策旨在促进
兰德人不分男女老幼参与体育活动。
En fait, la terreur est utilisée comme tactique presque partout dans le monde et ne fait pas de distinction fondée sur la richesse, le sexe ou l'âge parmi ses victimes, qui sont principalement des civils.
事实上,几乎世界的每个角落都发生过将恐怖作为一战术的情况,恐怖行为的受害者通常是平民,不论穷富、不分男女老幼。
En conséquence, la plupart des Parties qui ont élaboré des PAN depuis la présentation des rapports précédents ou qui sont en train de le faire ont associé à cette activité différentes Parties concernées, notamment des représentants de ministères et d'institutions, le secteur privé, les organisations non gouvernementales (ONG), des responsables de collectivité locale, des universitaires, des professionnels des médias et même des organismes internationaux et des citoyens jeunes ou vieux des deux sexes.
因此,继上次报告之后已制定了或正在编制国家行动方案的缔约方将害相关者纳入了这一进程,例如政府
部委和机构的官员、私营部门、非政府组织、地方政府官员、学者、媒体工作者、甚至国际机构和不分男女老幼的民众。
Nous sommes bien entendu préoccupés par les actes terroristes et leurs implications sur la sécurité collective, surtout à la vue des proportions que le terrorisme a prises en tant qu'arme violente pour atteindre des objectifs, en tant qu'outil de haine qui n'est arrêté par aucune limite, et en tant que crime contre l'humanité qui ne fait pas la distinction entre les cibles et personnels militaires et civils, les hommes et les femmes, les enfants et les adultes.
显然,我们对恐怖主义行为及其对人类安全的影响感到关注,尤其是因为恐怖主义已经发展成为实现目标的暴力武器,成为不受任何限制的罪恶工具,成为不区分军事和平民目标和人员、不分男女老幼的危害人类罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces attaques ne font aucune distinction entre femmes, enfants, personnes âgées ou handicapés.
此类攻击不分男女老幼或残疾人。
Des idées novatrices, formulées au niveau national, notamment dans le domaine de l'enseignement extrascolaire, ont également contribué à l'alphabétisation de la population, toutes générations confondues.
在国家一级提出的,尤其是在校外教育面的创新主张也为人民的扫盲做出了贡献,这一扫盲不分男女老幼。
Parallèlement, il encourage l'instauration d'une société pour tous les âges, envisageant ainsi la participation des hommes et des femmes de différentes classes d'âge à sa mise en œuvre et à son évaluation.
另外,《马德里行动计划》主张发展一个不分年龄人人共享的社会,因而设想不分年龄男女老幼均参加计划的执行和评价。
Les Flandres poursuivent activement une politique fondée sur le principes des « Sports pour tous » qui vise à promouvoir la participation aux sports pour les hommes, les femmes, les enfants et les personnes âgées.
兰德奉行积极的“全民体育”政策,该政策旨在促进
兰德人不分男女老幼参与体育活动。
En fait, la terreur est utilisée comme tactique presque partout dans le monde et ne fait pas de distinction fondée sur la richesse, le sexe ou l'âge parmi ses victimes, qui sont principalement des civils.
事实上,几乎世界的每个角落都发生过恐怖作为一种战术的情况,恐怖行为的受害者通常是平民,不论穷富、不分男女老幼。
En conséquence, la plupart des Parties qui ont élaboré des PAN depuis la présentation des rapports précédents ou qui sont en train de le faire ont associé à cette activité différentes Parties concernées, notamment des représentants de ministères et d'institutions, le secteur privé, les organisations non gouvernementales (ONG), des responsables de collectivité locale, des universitaires, des professionnels des médias et même des organismes internationaux et des citoyens jeunes ou vieux des deux sexes.
因此,继上次报告之后已制定了或正在编制国家行动案的缔
各种利害相关者纳入了这一进程,例如政府各部委和机构的官员、私营部门、非政府组织、地
政府官员、学者、媒体工作者、甚至国际机构和不分男女老幼的民众。
Nous sommes bien entendu préoccupés par les actes terroristes et leurs implications sur la sécurité collective, surtout à la vue des proportions que le terrorisme a prises en tant qu'arme violente pour atteindre des objectifs, en tant qu'outil de haine qui n'est arrêté par aucune limite, et en tant que crime contre l'humanité qui ne fait pas la distinction entre les cibles et personnels militaires et civils, les hommes et les femmes, les enfants et les adultes.
显然,我们对恐怖主义行为及其对人类安全的影响感到关注,尤其是因为恐怖主义已经发展成为实现目标的暴力武器,成为不受任何限制的罪恶工具,成为不区分军事和平民目标和人员、不分男女老幼的危害人类罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces attaques ne font aucune distinction entre femmes, enfants, personnes âgées ou handicapés.
此类攻击分男女老幼或残疾
。
Des idées novatrices, formulées au niveau national, notamment dans le domaine de l'enseignement extrascolaire, ont également contribué à l'alphabétisation de la population, toutes générations confondues.
在国家一级提出的,尤其是在校外教育方面的创新主张也为民的扫盲做出了贡献,这一扫盲
分男女老幼。
Parallèlement, il encourage l'instauration d'une société pour tous les âges, envisageant ainsi la participation des hommes et des femmes de différentes classes d'âge à sa mise en œuvre et à son évaluation.
另外,《马德里行动计划》主张发展一个分年龄
共享的
,
而设想
分年龄男女老幼均参加计划的执行和评价。
Les Flandres poursuivent activement une politique fondée sur le principes des « Sports pour tous » qui vise à promouvoir la participation aux sports pour les hommes, les femmes, les enfants et les personnes âgées.
兰德奉行积极的“全民体育”政策,该政策旨在促进
兰德
分男女老幼参与体育活动。
En fait, la terreur est utilisée comme tactique presque partout dans le monde et ne fait pas de distinction fondée sur la richesse, le sexe ou l'âge parmi ses victimes, qui sont principalement des civils.
事实上,几乎世界的每个角落都发生过将恐怖作为一种战术的情况,恐怖行为的受害者通常是平民,论穷富、
分男女老幼。
En conséquence, la plupart des Parties qui ont élaboré des PAN depuis la présentation des rapports précédents ou qui sont en train de le faire ont associé à cette activité différentes Parties concernées, notamment des représentants de ministères et d'institutions, le secteur privé, les organisations non gouvernementales (ONG), des responsables de collectivité locale, des universitaires, des professionnels des médias et même des organismes internationaux et des citoyens jeunes ou vieux des deux sexes.
此,继上次报告之后已制定了或正在编制国家行动方案的缔约方将各种利害相关者纳入了这一进程,例如政府各部委和机构的官员、私营部门、非政府组织、地方政府官员、学者、媒体工作者、甚至国际机构和
分男女老幼的民众。
Nous sommes bien entendu préoccupés par les actes terroristes et leurs implications sur la sécurité collective, surtout à la vue des proportions que le terrorisme a prises en tant qu'arme violente pour atteindre des objectifs, en tant qu'outil de haine qui n'est arrêté par aucune limite, et en tant que crime contre l'humanité qui ne fait pas la distinction entre les cibles et personnels militaires et civils, les hommes et les femmes, les enfants et les adultes.
显然,我们对恐怖主义行为及其对类安全的影响感到关注,尤其是
为恐怖主义已经发展成为实现目标的暴力武器,成为
受任何限制的罪恶工具,成为
区分军事和平民目标和
员、
分男女老幼的危害
类罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。