法语助手
  • 关闭

下通知

添加到生词本

donner communication de; envoyer un circulair

Troisièmement, s'il y a un nombre important de débiteurs, la notification peut être coûteuse.

再次,在存在多个应收款债务人的情况通知费用可能很高。

Cette dénonciation s'impose également lorsque le vendeur n'a livré qu'une partie des marchandises.

交付部分货物的情况通知的要求也必须得到遵守。

En pareil cas, la notification aurait dû normalement être faite à un stade antérieur.

在这种情况通知通常应在较早阶段进行。

Dans le premier cas, la notification n'était pas nécessaire, mais dans le second elle serait appropriée.

在前一种情况,无需发出通知,但在后一种情况,发出通知将是一种适当做法。

Toutefois, cet avis n'est communiqué que sur demande de la victime et il n'est pas automatique.

过,只有在受害者提出要求的情况通知,而是理所当然地所有情况通知

Dans ce cas, dès qu'il est informé, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée.

在这种情况,一旦得到通知,基金秘书处便要求消资助。

Dans ce cas, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée dès qu'il est informé.

在这种情况,一旦得到通知,基金秘书处便要求消资助。

Dans ce contexte, certaines compagnies ont notifié leur souhait de voir inclure l'alachlore comme ingrédient actif autorisé.

在这一背景,多个公司通知称希望确保将甲草胺作为核定活性成分列入。

Dans ces derniers cas, les sanctions n'auraient pas l'efficacité voulue si elles étaient imposées sans notification préalable.

以上这些制裁措施如果是在事先通知情况实施,则得理想的效果。

On a estimé qu'en procédant autrement, on imposerait aux parties exécutantes la charge d'être notifiées en vertu du projet d'instrument.

有与者认为,这样做就给履约设定接受文书草案通知的责任。

Ainsi que je l'ai fait par le passé, je voudrais informer le Conseil de sécurité des prochaines activités de mon Bureau.

正如我过去所做,我谨把我的办公室一步活动通知安全理事

Après avoir reçu une telle demande, la Chambre préliminaire informe l'État partie concerné et sollicite ses vues chaque fois que possible.

在收到上述请求后,预审分庭应在可行情况通知有关的缔约国并征求其意见。

La Réunion des États Parties est informée à sa session suivante des contributions volontaires, dons et donations acceptés conformément au présent article.

根据本条款接受自愿捐助、赠与和捐输的情况,应通知一次缔约国议。

Exceptionnellement, un fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊情况,可以口头通知核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。

Même lorsque l'acheteur avait effectivement dénoncé le défaut de conformité, cette dénonciation a été considérée comme trop tardive dans de nombreux cas.

使买确实给出通知,也在许多情况被裁定通知过迟。

Il est toujours disposé à rencontrer les responsables iraquiens, dans les délais les plus brefs, à tout moment et en tout lieu.

协调员仍然准备在短时间得到通知情况,在任何时候和任何地点,再次与伊拉克官员见。

Dans le cas d'une demande d'indemnisation en cas de décès, la confirmation de l'avis de perte suffit pour engager la procédure d'indemnisation.

死亡的情况,死伤通知就足够用以处理索偿要求。

L'article 13 du Protocole prévoit une force en attente « avec des composantes civiles et militaires prêtes à être déployées rapidement, aussitôt que requis ».

《议定书》第13条规定建立一支待命部队——包括“民事和军事组成部分”以便“在适当的预先通知迅速部署”。

Si, dans un cas exceptionnel, une notification préalable n'est pas possible, l'État Partie requérant informe sans retard l'État Partie requis de la révélation.

如在例外情况可能事先通知时,请求缔约国应毫迟延地将披露一事通告被请求缔约国。

Le Groupe voudra peut-être se demander s'il faut indiquer expressément que l'annonce constitue un avis d'enchère électronique inversée aux fins de l'article suivant.

工作组似宜考虑是否应明确说明,就一条而言,这项通知构成一条中电子逆向 拍 通知的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下通知 的法语例句

用户正在搜索


勃起组织, 勃然, 勃然变色, 勃然大怒, 勃氏棱镜, 勃氏体, 勃谿, 勃兴, , ,

相似单词


下套, 下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿,
donner communication de; envoyer un circulair

Troisièmement, s'il y a un nombre important de débiteurs, la notification peut être coûteuse.

再次,在存在多个应收款债务人费用可能会很高。

Cette dénonciation s'impose également lorsque le vendeur n'a livré qu'une partie des marchandises.

卖方仅交付部分要求也必须得到遵守。

En pareil cas, la notification aurait dû normalement être faite à un stade antérieur.

在这种通常应在较早阶段进行。

Dans le premier cas, la notification n'était pas nécessaire, mais dans le second elle serait appropriée.

在前一种,无需发出,但在后一种,发出将是一种适当做法。

Toutefois, cet avis n'est communiqué que sur demande de la victime et il n'est pas automatique.

不过,只有在受害者提出要求,而不是理所当然地所有

Dans ce cas, dès qu'il est informé, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée.

在这种,一旦得到,基金秘书处便要求取消资助。

Dans ce cas, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée dès qu'il est informé.

在这种,一旦得到,基金秘书处便要求取消资助。

Dans ce contexte, certaines compagnies ont notifié leur souhait de voir inclure l'alachlore comme ingrédient actif autorisé.

在这一背景,多个公司称希望确保将甲草胺作为核定活性成分列入。

Dans ces derniers cas, les sanctions n'auraient pas l'efficacité voulue si elles étaient imposées sans notification préalable.

以上这些制裁措施如果是在事先实施,则不会取得理想效果。

On a estimé qu'en procédant autrement, on imposerait aux parties exécutantes la charge d'être notifiées en vertu du projet d'instrument.

有与会者认为,不这样做就会给履约方设定接受文书草案责任。

Ainsi que je l'ai fait par le passé, je voudrais informer le Conseil de sécurité des prochaines activités de mon Bureau.

正如我过去所做,我谨把我办公室一步活动安全理事会。

Après avoir reçu une telle demande, la Chambre préliminaire informe l'État partie concerné et sollicite ses vues chaque fois que possible.

在收到上述请求后,预审分庭应在可行有关缔约国并征求其意见。

La Réunion des États Parties est informée à sa session suivante des contributions volontaires, dons et donations acceptés conformément au présent article.

根据本条款接受自愿捐助、赠与和捐输,应一次缔约国会议。

Exceptionnellement, un fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊,可以口头核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。

Même lorsque l'acheteur avait effectivement dénoncé le défaut de conformité, cette dénonciation a été considérée comme trop tardive dans de nombreux cas.

使买方确实给出,也在许多被裁定过迟。

Il est toujours disposé à rencontrer les responsables iraquiens, dans les délais les plus brefs, à tout moment et en tout lieu.

协调员仍然准备在短时间得到,在任何时候和任何地点,再次与伊拉克官员会见。

Dans le cas d'une demande d'indemnisation en cas de décès, la confirmation de l'avis de perte suffit pour engager la procédure d'indemnisation.

死亡,死伤就足够用以处理索偿要求。

L'article 13 du Protocole prévoit une force en attente « avec des composantes civiles et militaires prêtes à être déployées rapidement, aussitôt que requis ».

《议定书》第13条规定建立一支待命部队——包括“民事和军事组成部分”以便“在适当预先迅速部署”。

Si, dans un cas exceptionnel, une notification préalable n'est pas possible, l'État Partie requérant informe sans retard l'État Partie requis de la révélation.

如在例外不可能事先时,请求缔约国应毫不迟延地将披露一事通告被请求缔约国。

Le Groupe voudra peut-être se demander s'il faut indiquer expressément que l'annonce constitue un avis d'enchère électronique inversée aux fins de l'article suivant.

工作组似宜考虑是否应明确说明,就一条而言,这项构成一条中电子逆向 拍 卖一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下通知 的法语例句

用户正在搜索


, 博爱, 博爱主义, 博爱主义者, 博采众长, 博彩, 博茨瓦纳, 博大, 博大精深, 博导,

相似单词


下套, 下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿,
donner communication de; envoyer un circulair

Troisièmement, s'il y a un nombre important de débiteurs, la notification peut être coûteuse.

再次,在存在多个应收款债务人的情况通知费用可能会很高。

Cette dénonciation s'impose également lorsque le vendeur n'a livré qu'une partie des marchandises.

卖方仅分货物的情况通知的要求也必须得到遵守。

En pareil cas, la notification aurait dû normalement être faite à un stade antérieur.

在这种情况通知通常应在较早阶段进行。

Dans le premier cas, la notification n'était pas nécessaire, mais dans le second elle serait appropriée.

在前一种情况,无需发出通知,但在后一种情况,发出通知将是一种适当做法。

Toutefois, cet avis n'est communiqué que sur demande de la victime et il n'est pas automatique.

不过,只有在受害者提出要求的情况通知,而不是理所当然地所有情况通知

Dans ce cas, dès qu'il est informé, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée.

在这种情况,一旦得到通知,基金秘书处便要求取消资助。

Dans ce cas, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée dès qu'il est informé.

在这种情况,一旦得到通知,基金秘书处便要求取消资助。

Dans ce contexte, certaines compagnies ont notifié leur souhait de voir inclure l'alachlore comme ingrédient actif autorisé.

在这一背景,多个公司通知称希望确保将甲草胺作为核定活性成分列入。

Dans ces derniers cas, les sanctions n'auraient pas l'efficacité voulue si elles étaient imposées sans notification préalable.

以上这些制裁措如果是在事先通知情况不会取得理想的效果。

On a estimé qu'en procédant autrement, on imposerait aux parties exécutantes la charge d'être notifiées en vertu du projet d'instrument.

有与会者认为,不这样做就会给履约方设定接受文书草案通知的责任。

Ainsi que je l'ai fait par le passé, je voudrais informer le Conseil de sécurité des prochaines activités de mon Bureau.

正如我过去所做,我谨把我的办公室一步活动通知安全理事会。

Après avoir reçu une telle demande, la Chambre préliminaire informe l'État partie concerné et sollicite ses vues chaque fois que possible.

在收到上述请求后,预审分庭应在可行情况通知有关的缔约国并征求其意见。

La Réunion des États Parties est informée à sa session suivante des contributions volontaires, dons et donations acceptés conformément au présent article.

根据本条款接受自愿捐助、赠与和捐输的情况,应通知一次缔约国会议。

Exceptionnellement, un fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊情况,可以口头通知核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。

Même lorsque l'acheteur avait effectivement dénoncé le défaut de conformité, cette dénonciation a été considérée comme trop tardive dans de nombreux cas.

使买方确给出通知,也在许多情况被裁定通知过迟。

Il est toujours disposé à rencontrer les responsables iraquiens, dans les délais les plus brefs, à tout moment et en tout lieu.

协调员仍然准备在短时间得到通知情况,在任何时候和任何地点,再次与伊拉克官员会见。

Dans le cas d'une demande d'indemnisation en cas de décès, la confirmation de l'avis de perte suffit pour engager la procédure d'indemnisation.

死亡的情况,死伤通知就足够用以处理索偿要求。

L'article 13 du Protocole prévoit une force en attente « avec des composantes civiles et militaires prêtes à être déployées rapidement, aussitôt que requis ».

《议定书》第13条规定建立一支待命队——包括“民事和军事组成分”以便“在适当的预先通知迅速署”。

Si, dans un cas exceptionnel, une notification préalable n'est pas possible, l'État Partie requérant informe sans retard l'État Partie requis de la révélation.

如在例外情况不可能事先通知时,请求缔约国应毫不迟延地将披露一事通告被请求缔约国。

Le Groupe voudra peut-être se demander s'il faut indiquer expressément que l'annonce constitue un avis d'enchère électronique inversée aux fins de l'article suivant.

工作组似宜考虑是否应明确说明,就一条而言,这项通知构成一条中电子逆向 拍 卖通知的一分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下通知 的法语例句

用户正在搜索


博古, 博古通今, 博卡日地区, 博卡日风光, 博卡日风光的, 博客, 博览, 博览会, 博览群书, 博落回属,

相似单词


下套, 下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿,
donner communication de; envoyer un circulair

Troisièmement, s'il y a un nombre important de débiteurs, la notification peut être coûteuse.

再次,在存在多个应收款债务人的情况通知费用可能会很高。

Cette dénonciation s'impose également lorsque le vendeur n'a livré qu'une partie des marchandises.

卖方仅交付部分货物的情况通知的要须得到遵守。

En pareil cas, la notification aurait dû normalement être faite à un stade antérieur.

在这种情况通知通常应在较早阶段进行。

Dans le premier cas, la notification n'était pas nécessaire, mais dans le second elle serait appropriée.

在前一种情况,无需发出通知,但在后一种情况,发出通知将是一种适当做法。

Toutefois, cet avis n'est communiqué que sur demande de la victime et il n'est pas automatique.

不过,只有在受害者提出要的情况通知,而不是理所当然地所有情况通知

Dans ce cas, dès qu'il est informé, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée.

在这种情况,一旦得到通知,基金秘书处便要取消资助。

Dans ce cas, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée dès qu'il est informé.

在这种情况,一旦得到通知,基金秘书处便要取消资助。

Dans ce contexte, certaines compagnies ont notifié leur souhait de voir inclure l'alachlore comme ingrédient actif autorisé.

在这一背景,多个公司通知称希望确保将甲草胺作为核定活性成分列入。

Dans ces derniers cas, les sanctions n'auraient pas l'efficacité voulue si elles étaient imposées sans notification préalable.

以上这些制如果是在事先通知情况,则不会取得理想的效果。

On a estimé qu'en procédant autrement, on imposerait aux parties exécutantes la charge d'être notifiées en vertu du projet d'instrument.

有与会者认为,不这样做就会给履约方设定接受文书草案通知的责任。

Ainsi que je l'ai fait par le passé, je voudrais informer le Conseil de sécurité des prochaines activités de mon Bureau.

正如我过去所做,我谨把我的办公室一步活动通知安全理事会。

Après avoir reçu une telle demande, la Chambre préliminaire informe l'État partie concerné et sollicite ses vues chaque fois que possible.

在收到上述请后,预审分庭应在可行情况通知有关的缔约国并征其意见。

La Réunion des États Parties est informée à sa session suivante des contributions volontaires, dons et donations acceptés conformément au présent article.

根据本条款接受自愿捐助、赠与和捐输的情况,应通知一次缔约国会议。

Exceptionnellement, un fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊情况,可以口头通知核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。

Même lorsque l'acheteur avait effectivement dénoncé le défaut de conformité, cette dénonciation a été considérée comme trop tardive dans de nombreux cas.

使买方确实给出通知在许多情况通知过迟。

Il est toujours disposé à rencontrer les responsables iraquiens, dans les délais les plus brefs, à tout moment et en tout lieu.

协调员仍然准备在短时间得到通知情况,在任何时候和任何地点,再次与伊拉克官员会见。

Dans le cas d'une demande d'indemnisation en cas de décès, la confirmation de l'avis de perte suffit pour engager la procédure d'indemnisation.

死亡的情况,死伤通知就足够用以处理索偿要

L'article 13 du Protocole prévoit une force en attente « avec des composantes civiles et militaires prêtes à être déployées rapidement, aussitôt que requis ».

《议定书》第13条规定建立一支待命部队——包括“民事和军事组成部分”以便“在适当的预先通知迅速部署”。

Si, dans un cas exceptionnel, une notification préalable n'est pas possible, l'État Partie requérant informe sans retard l'État Partie requis de la révélation.

如在例外情况不可能事先通知时,请缔约国应毫不迟延地将披露一事通告被请缔约国。

Le Groupe voudra peut-être se demander s'il faut indiquer expressément que l'annonce constitue un avis d'enchère électronique inversée aux fins de l'article suivant.

工作组似宜考虑是否应明确说明,就一条而言,这项通知构成一条中电子逆向 拍 卖通知的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下通知 的法语例句

用户正在搜索


博士, 博士的, 博士后, 博士后学位, 博士论文, 博士生, 博士生导师, 博士头衔, 博士文凭, 博士衔,

相似单词


下套, 下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿,
donner communication de; envoyer un circulair

Troisièmement, s'il y a un nombre important de débiteurs, la notification peut être coûteuse.

再次,个应收款债务人的情况通知费用可能会很高。

Cette dénonciation s'impose également lorsque le vendeur n'a livré qu'une partie des marchandises.

仅交付部分货物的情况通知的要求也必须得到遵守。

En pareil cas, la notification aurait dû normalement être faite à un stade antérieur.

这种情况通知通常应较早阶段进行。

Dans le premier cas, la notification n'était pas nécessaire, mais dans le second elle serait appropriée.

前一种情况,无需发出通知,但后一种情况,发出通知将是一种适当做法。

Toutefois, cet avis n'est communiqué que sur demande de la victime et il n'est pas automatique.

不过,只有受害者提出要求的情况通知,而不是理所当然地所有情况通知

Dans ce cas, dès qu'il est informé, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée.

这种情况,一旦得到通知,基金秘书处便要求取消资助。

Dans ce cas, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée dès qu'il est informé.

这种情况,一旦得到通知,基金秘书处便要求取消资助。

Dans ce contexte, certaines compagnies ont notifié leur souhait de voir inclure l'alachlore comme ingrédient actif autorisé.

这一背景个公司通知称希望确保将甲草胺作为核定活性成分列入。

Dans ces derniers cas, les sanctions n'auraient pas l'efficacité voulue si elles étaient imposées sans notification préalable.

以上这些制裁措施如果是事先通知情况实施,则不会取得理想的效果。

On a estimé qu'en procédant autrement, on imposerait aux parties exécutantes la charge d'être notifiées en vertu du projet d'instrument.

有与会者认为,不这样做就会给履定接受文书草案通知的责任。

Ainsi que je l'ai fait par le passé, je voudrais informer le Conseil de sécurité des prochaines activités de mon Bureau.

正如我过去所做,我谨把我的办公室一步活动通知安全理事会。

Après avoir reçu une telle demande, la Chambre préliminaire informe l'État partie concerné et sollicite ses vues chaque fois que possible.

收到上述请求后,预审分庭应可行情况通知有关的缔国并征求其意见。

La Réunion des États Parties est informée à sa session suivante des contributions volontaires, dons et donations acceptés conformément au présent article.

根据本条款接受自愿捐助、赠与和捐输的情况,应通知一次缔国会议。

Exceptionnellement, un fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

特殊情况,可以口头通知核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。

Même lorsque l'acheteur avait effectivement dénoncé le défaut de conformité, cette dénonciation a été considérée comme trop tardive dans de nombreux cas.

使买确实给出通知,也情况被裁定通知过迟。

Il est toujours disposé à rencontrer les responsables iraquiens, dans les délais les plus brefs, à tout moment et en tout lieu.

协调员仍然准备短时间得到通知情况任何时候和任何地点,再次与伊拉克官员会见。

Dans le cas d'une demande d'indemnisation en cas de décès, la confirmation de l'avis de perte suffit pour engager la procédure d'indemnisation.

死亡的情况,死伤通知就足够用以处理索偿要求。

L'article 13 du Protocole prévoit une force en attente « avec des composantes civiles et militaires prêtes à être déployées rapidement, aussitôt que requis ».

《议定书》第13条规定建立一支待命部队——包括“民事和军事组成部分”以便“适当的预先通知迅速部署”。

Si, dans un cas exceptionnel, une notification préalable n'est pas possible, l'État Partie requérant informe sans retard l'État Partie requis de la révélation.

例外情况不可能事先通知时,请求缔国应毫不迟延地将披露一事通告被请求缔国。

Le Groupe voudra peut-être se demander s'il faut indiquer expressément que l'annonce constitue un avis d'enchère électronique inversée aux fins de l'article suivant.

工作组似宜考虑是否应明确说明,就一条而言,这项通知构成一条中电子逆向 拍 卖通知的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下通知 的法语例句

用户正在搜索


博物馆的藏品, 博物馆的珍藏, 博物馆馆长, 博物馆讲解员, 博物学, 博物学家, 博物院, 博学, 博学的, 博学的(人),

相似单词


下套, 下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿,
donner communication de; envoyer un circulair

Troisièmement, s'il y a un nombre important de débiteurs, la notification peut être coûteuse.

再次,在存在多个应收款债务人费用可能会很高。

Cette dénonciation s'impose également lorsque le vendeur n'a livré qu'une partie des marchandises.

卖方仅交付部分货物要求也必须得到遵守。

En pareil cas, la notification aurait dû normalement être faite à un stade antérieur.

在这种常应在较早阶段进行。

Dans le premier cas, la notification n'était pas nécessaire, mais dans le second elle serait appropriée.

在前一种,无需发出,但在后一种,发出将是一种适当做法。

Toutefois, cet avis n'est communiqué que sur demande de la victime et il n'est pas automatique.

不过,只有在受害者提出要求,而不是理所当然地所有

Dans ce cas, dès qu'il est informé, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée.

在这种,一旦得到,基金秘书处便要求取消资助。

Dans ce cas, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée dès qu'il est informé.

在这种,一旦得到,基金秘书处便要求取消资助。

Dans ce contexte, certaines compagnies ont notifié leur souhait de voir inclure l'alachlore comme ingrédient actif autorisé.

在这一背景,多个公司称希望确保将甲草胺作为核定活性成分列入。

Dans ces derniers cas, les sanctions n'auraient pas l'efficacité voulue si elles étaient imposées sans notification préalable.

以上这些制裁措施如果是在事实施,则不会取得理想效果。

On a estimé qu'en procédant autrement, on imposerait aux parties exécutantes la charge d'être notifiées en vertu du projet d'instrument.

有与会者认为,不这样做就会给履约方设定接受文书草案责任。

Ainsi que je l'ai fait par le passé, je voudrais informer le Conseil de sécurité des prochaines activités de mon Bureau.

正如我过去所做,我谨把我办公室一步活动安全理事会。

Après avoir reçu une telle demande, la Chambre préliminaire informe l'État partie concerné et sollicite ses vues chaque fois que possible.

在收到上述请求后,预审分庭应在可行有关缔约国并征求其意见。

La Réunion des États Parties est informée à sa session suivante des contributions volontaires, dons et donations acceptés conformément au présent article.

根据本条款接受自愿捐助、赠与和捐输,应一次缔约国会议。

Exceptionnellement, un fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊,可以口头核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。

Même lorsque l'acheteur avait effectivement dénoncé le défaut de conformité, cette dénonciation a été considérée comme trop tardive dans de nombreux cas.

使买方确实给出,也在许多被裁定过迟。

Il est toujours disposé à rencontrer les responsables iraquiens, dans les délais les plus brefs, à tout moment et en tout lieu.

协调员仍然准备在短时间得到,在任何时候和任何地点,再次与伊拉克官员会见。

Dans le cas d'une demande d'indemnisation en cas de décès, la confirmation de l'avis de perte suffit pour engager la procédure d'indemnisation.

死亡,死伤就足够用以处理索偿要求。

L'article 13 du Protocole prévoit une force en attente « avec des composantes civiles et militaires prêtes à être déployées rapidement, aussitôt que requis ».

《议定书》第13条规定建立一支待命部队——包括“民事和军事组成部分”以便“在适当迅速部署”。

Si, dans un cas exceptionnel, une notification préalable n'est pas possible, l'État Partie requérant informe sans retard l'État Partie requis de la révélation.

如在例外不可能事时,请求缔约国应毫不迟延地将披露一事告被请求缔约国。

Le Groupe voudra peut-être se demander s'il faut indiquer expressément que l'annonce constitue un avis d'enchère électronique inversée aux fins de l'article suivant.

工作组似宜考虑是否应明确说明,就一条而言,这项构成一条中电子逆向 拍 卖一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下通知 的法语例句

用户正在搜索


补偿计数器, 补偿贸易, 补偿器, 补偿扫描, 补偿税, 补偿损失, 补偿物, 补偿显影液, 补偿性的津贴, 补偿因子,

相似单词


下套, 下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿,
donner communication de; envoyer un circulair

Troisièmement, s'il y a un nombre important de débiteurs, la notification peut être coûteuse.

再次,在存在多个应收款债务人的情况费用可能会很高。

Cette dénonciation s'impose également lorsque le vendeur n'a livré qu'une partie des marchandises.

卖方仅交付部分货物的情况的要求也必须得到遵守。

En pareil cas, la notification aurait dû normalement être faite à un stade antérieur.

种情况常应在较早阶段进行。

Dans le premier cas, la notification n'était pas nécessaire, mais dans le second elle serait appropriée.

在前种情况,无需,但在后种情况将是种适当做法。

Toutefois, cet avis n'est communiqué que sur demande de la victime et il n'est pas automatique.

不过,只有在受害者提要求的情况,而不是理所当然地所有情况

Dans ce cas, dès qu'il est informé, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée.

种情况旦得到,基金秘书处便要求取消资助。

Dans ce cas, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée dès qu'il est informé.

种情况旦得到,基金秘书处便要求取消资助。

Dans ce contexte, certaines compagnies ont notifié leur souhait de voir inclure l'alachlore comme ingrédient actif autorisé.

,多个公司称希望确保将甲草胺作为核定活性成分列入。

Dans ces derniers cas, les sanctions n'auraient pas l'efficacité voulue si elles étaient imposées sans notification préalable.

以上些制裁措施如果是在事先情况实施,则不会取得理想的效果。

On a estimé qu'en procédant autrement, on imposerait aux parties exécutantes la charge d'être notifiées en vertu du projet d'instrument.

有与会者认为,不样做就会给履约方设定接受文书草案的责任。

Ainsi que je l'ai fait par le passé, je voudrais informer le Conseil de sécurité des prochaines activités de mon Bureau.

正如我过去所做,我谨把我的办公室步活动安全理事会。

Après avoir reçu une telle demande, la Chambre préliminaire informe l'État partie concerné et sollicite ses vues chaque fois que possible.

在收到上述请求后,预审分庭应在可行情况有关的缔约国并征求其意见。

La Réunion des États Parties est informée à sa session suivante des contributions volontaires, dons et donations acceptés conformément au présent article.

根据本条款接受自愿捐助、赠与和捐输的情况,应次缔约国会议。

Exceptionnellement, un fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊情况,可以口头核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。

Même lorsque l'acheteur avait effectivement dénoncé le défaut de conformité, cette dénonciation a été considérée comme trop tardive dans de nombreux cas.

使买方确实给,也在许多情况被裁定过迟。

Il est toujours disposé à rencontrer les responsables iraquiens, dans les délais les plus brefs, à tout moment et en tout lieu.

协调员仍然准备在短时间得到情况,在任何时候和任何地点,再次与伊拉克官员会见。

Dans le cas d'une demande d'indemnisation en cas de décès, la confirmation de l'avis de perte suffit pour engager la procédure d'indemnisation.

死亡的情况,死伤就足够用以处理索偿要求。

L'article 13 du Protocole prévoit une force en attente « avec des composantes civiles et militaires prêtes à être déployées rapidement, aussitôt que requis ».

《议定书》第13条规定建立支待命部队——包括“民事和军事组成部分”以便“在适当的预先迅速部署”。

Si, dans un cas exceptionnel, une notification préalable n'est pas possible, l'État Partie requérant informe sans retard l'État Partie requis de la révélation.

如在例外情况不可能事先时,请求缔约国应毫不迟延地将披露告被请求缔约国。

Le Groupe voudra peut-être se demander s'il faut indiquer expressément que l'annonce constitue un avis d'enchère électronique inversée aux fins de l'article suivant.

工作组似宜考虑是否应明确说明,就条而言,构成条中电子逆向 拍 卖部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下通知 的法语例句

用户正在搜索


补赎的善功, 补税, 补饲, 补缩冒口, 补缩能力, 补台, 补体, 补体滴定, 补体缺陷, 补体系统,

相似单词


下套, 下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿,
donner communication de; envoyer un circulair

Troisièmement, s'il y a un nombre important de débiteurs, la notification peut être coûteuse.

再次,在存在多个应收款债务人的情况通知费用可能会很高。

Cette dénonciation s'impose également lorsque le vendeur n'a livré qu'une partie des marchandises.

卖方仅分货物的情况通知的要求也必须得到遵守。

En pareil cas, la notification aurait dû normalement être faite à un stade antérieur.

在这种情况通知通常应在较早阶段进行。

Dans le premier cas, la notification n'était pas nécessaire, mais dans le second elle serait appropriée.

在前一种情况,无需发出通知,但在后一种情况,发出通知将是一种适当做法。

Toutefois, cet avis n'est communiqué que sur demande de la victime et il n'est pas automatique.

不过,只有在受害者提出要求的情况通知,而不是理所当然地所有情况通知

Dans ce cas, dès qu'il est informé, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée.

在这种情况,一旦得到通知,基金秘书处便要求取消资助。

Dans ce cas, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée dès qu'il est informé.

在这种情况,一旦得到通知,基金秘书处便要求取消资助。

Dans ce contexte, certaines compagnies ont notifié leur souhait de voir inclure l'alachlore comme ingrédient actif autorisé.

在这一背景,多个公司通知称希望确保将甲草胺作为核定活性成分列入。

Dans ces derniers cas, les sanctions n'auraient pas l'efficacité voulue si elles étaient imposées sans notification préalable.

以上这些制裁措如果是在事先通知情况不会取得理想的效果。

On a estimé qu'en procédant autrement, on imposerait aux parties exécutantes la charge d'être notifiées en vertu du projet d'instrument.

有与会者认为,不这样做就会给履约方设定接受文书草案通知的责任。

Ainsi que je l'ai fait par le passé, je voudrais informer le Conseil de sécurité des prochaines activités de mon Bureau.

正如我过去所做,我谨把我的办公室一步活动通知安全理事会。

Après avoir reçu une telle demande, la Chambre préliminaire informe l'État partie concerné et sollicite ses vues chaque fois que possible.

在收到上述请求后,预审分庭应在可行情况通知有关的缔约国并征求其意见。

La Réunion des États Parties est informée à sa session suivante des contributions volontaires, dons et donations acceptés conformément au présent article.

根据本条款接受自愿捐助、赠与和捐输的情况,应通知一次缔约国会议。

Exceptionnellement, un fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊情况,可以口头通知核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。

Même lorsque l'acheteur avait effectivement dénoncé le défaut de conformité, cette dénonciation a été considérée comme trop tardive dans de nombreux cas.

使买方确给出通知,也在许多情况被裁定通知过迟。

Il est toujours disposé à rencontrer les responsables iraquiens, dans les délais les plus brefs, à tout moment et en tout lieu.

协调员仍然准备在短时间得到通知情况,在任何时候和任何地点,再次与伊拉克官员会见。

Dans le cas d'une demande d'indemnisation en cas de décès, la confirmation de l'avis de perte suffit pour engager la procédure d'indemnisation.

死亡的情况,死伤通知就足够用以处理索偿要求。

L'article 13 du Protocole prévoit une force en attente « avec des composantes civiles et militaires prêtes à être déployées rapidement, aussitôt que requis ».

《议定书》第13条规定建立一支待命队——包括“民事和军事组成分”以便“在适当的预先通知迅速署”。

Si, dans un cas exceptionnel, une notification préalable n'est pas possible, l'État Partie requérant informe sans retard l'État Partie requis de la révélation.

如在例外情况不可能事先通知时,请求缔约国应毫不迟延地将披露一事通告被请求缔约国。

Le Groupe voudra peut-être se demander s'il faut indiquer expressément que l'annonce constitue un avis d'enchère électronique inversée aux fins de l'article suivant.

工作组似宜考虑是否应明确说明,就一条而言,这项通知构成一条中电子逆向 拍 卖通知的一分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下通知 的法语例句

用户正在搜索


补鞋匠, 补鞋子, 补泻, 补形术, 补休, 补虚固表, 补虚平喘, 补选, 补选人民代表, 补穴,

相似单词


下套, 下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿,
donner communication de; envoyer un circulair

Troisièmement, s'il y a un nombre important de débiteurs, la notification peut être coûteuse.

再次,在存在多个应收款债务人的通知费用可能会很高。

Cette dénonciation s'impose également lorsque le vendeur n'a livré qu'une partie des marchandises.

卖方仅交付部分货物的通知求也必须得到遵守。

En pareil cas, la notification aurait dû normalement être faite à un stade antérieur.

在这种通知通常应在较早阶段进行。

Dans le premier cas, la notification n'était pas nécessaire, mais dans le second elle serait appropriée.

在前一种,无需发出通知,但在后一种,发出通知将是一种适当做法。

Toutefois, cet avis n'est communiqué que sur demande de la victime et il n'est pas automatique.

不过,只有在受害者提出求的通知,而不是理所当然地所有通知

Dans ce cas, dès qu'il est informé, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée.

在这种,一旦得到通知,基金秘书求取消资助。

Dans ce cas, le secrétariat du Fonds demande que l'indemnité sollicitée soit annulée dès qu'il est informé.

在这种,一旦得到通知,基金秘书求取消资助。

Dans ce contexte, certaines compagnies ont notifié leur souhait de voir inclure l'alachlore comme ingrédient actif autorisé.

在这一背景,多个公司通知称希望确保将甲草胺作为核定活性成分列入。

Dans ces derniers cas, les sanctions n'auraient pas l'efficacité voulue si elles étaient imposées sans notification préalable.

以上这些制裁措施如果是在事先通知实施,则不会取得理想的效果。

On a estimé qu'en procédant autrement, on imposerait aux parties exécutantes la charge d'être notifiées en vertu du projet d'instrument.

有与会者认为,不这样做就会给履约方设定接受文书草案通知的责任。

Ainsi que je l'ai fait par le passé, je voudrais informer le Conseil de sécurité des prochaines activités de mon Bureau.

正如我过去所做,我谨把我的办公室一步活动通知安全理事会。

Après avoir reçu une telle demande, la Chambre préliminaire informe l'État partie concerné et sollicite ses vues chaque fois que possible.

在收到上述请求后,预审分庭应在可行通知有关的缔约国并征求其意见。

La Réunion des États Parties est informée à sa session suivante des contributions volontaires, dons et donations acceptés conformément au présent article.

根据本条款接受自愿捐助、赠与和捐输的,应通知一次缔约国会议。

Exceptionnellement, un fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊,可以口头通知核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。

Même lorsque l'acheteur avait effectivement dénoncé le défaut de conformité, cette dénonciation a été considérée comme trop tardive dans de nombreux cas.

使买方确实给出通知,也在许多被裁定通知过迟。

Il est toujours disposé à rencontrer les responsables iraquiens, dans les délais les plus brefs, à tout moment et en tout lieu.

协调员仍然准备在短时间得到通知,在任何时候和任何地点,再次与伊拉克官员会见。

Dans le cas d'une demande d'indemnisation en cas de décès, la confirmation de l'avis de perte suffit pour engager la procédure d'indemnisation.

死亡的,死伤通知就足够用以理索偿求。

L'article 13 du Protocole prévoit une force en attente « avec des composantes civiles et militaires prêtes à être déployées rapidement, aussitôt que requis ».

《议定书》第13条规定建立一支待命部队——包括“民事和军事组成部分”以“在适当的预先通知迅速部署”。

Si, dans un cas exceptionnel, une notification préalable n'est pas possible, l'État Partie requérant informe sans retard l'État Partie requis de la révélation.

如在例外不可能事先通知时,请求缔约国应毫不迟延地将披露一事通告被请求缔约国。

Le Groupe voudra peut-être se demander s'il faut indiquer expressément que l'annonce constitue un avis d'enchère électronique inversée aux fins de l'article suivant.

工作组似宜考虑是否应明确说明,就一条而言,这项通知构成一条中电子逆向 拍 卖通知的一部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下通知 的法语例句

用户正在搜索


补养, 补药, 补液, 补一只龋齿, 补衣服, 补遗, 补益, 补益冲任, 补益法, 补余方程,

相似单词


下套, 下套管吊舱, 下套管井, 下田, 下调, 下通知, 下同, 下外隐斜视, 下弯的, 下晚儿,