法语助手
  • 关闭

下命令

添加到生词本

donner un ordre
ordonner
commander
prescrire
donner des ordres
donner la consigne
intimer un ordre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le supérieur doit occuper une position qui lui confère l'autorité de donner des ordres.

“上级”必须有一个他或她有权命令的职位。

Un employeur ne peut ordonner des heures supplémentaires qu'à titre exceptionnel, en cas de besoin social urgent.

雇主只能在有紧急社会需要的例外情况命令超时工作。

Le personnel et les étudiants ont reçu l'ordre d'évacuer le bâtiment sous la menace d'armes.

工作人员学生在枪口命令疏散离开楼房。

Dès 9 heures, le commandement des FDS du secteur ordonne une patrouille pour mieux apprécier la situation.

上午9时,安全部队在该区的指挥部命令巡逻,以更好地评估局势。

Il se souvient qu'un gardien lui a expliqué ce qu'on allait faire d'eux et qui donnait les ordres.

他记得一名兵向他解释了他们将遭受什么样的命运,以及谁命令

Le Bureau peut faire des propositions mais ne peut donner des ordres aux autres bureaux fédéraux ou aux bureaux cantonaux.

该办公室可提出建议,但不能向其他联邦或州的机构命令

Nous sommes également préoccupés par le fait que les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est restent fermées sur l'ordre des Israéliens.

我们也对东耶路冷的巴勒斯坦机构继续在以色命令被迫关闭感到关切。

Les victimes auraient été enterrées en différents endroits par les assaillants, qui exécutaient les ordres directs d'un de leurs commandants.

据说攻击者在其指挥官直接命令将受害者埋葬在不同地点。

Même lorsqu'il s'y reprend à plusieurs fois. Pas même une faible tentative de saut de la part de la grenouille.

他一连了几道命令,也没有让青蛙有动弹一下的表示。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色部队在以色命令,对朝圣者发动了空前未有的残忍的攻击。

Mais dans des cas exceptionnellement justifiés, le tribunal peut ordonner que le nom du témoin soit lui aussi traité dans la confidentialité.

但在有充分理由的例外情况,也可以命令秘密处理证人姓名。

Il serait donc souhaitable de supprimer cette phrase tout en maintenant la suivante qui indique qu'une injonction préliminaire ne constitue pas une sentence.

因此,最好是删除这一句而保留一句,因为一句指出初步命令不构成仲裁裁决。

Selon ce point de vue, seuls les responsables du pouvoir exécutif ou, dans certains cas, parlementaire, sont compétents pour ordonner et faire appliquer des mesures exceptionnelles.

按照这一观点,只有行机关或某些情况议会才有权命令执行非常措施。

Les institutions palestiniennes sont toujours fermées sur ordre des autorités israéliennes, au mépris des obligations qui incombent à Israël en vertu de la Feuille de route.

那里的巴勒斯坦机构继续在以色命令处于关闭状态,这违反了《路线图》中所规定的以色义务。

Il a toutefois été admis que, si ces règlements n'étaient pas incorporés, le mécanisme d'acceptation ferait qu'aucune injonction préliminaire ne pourrait être prononcée dans la plupart des cas.

但有与会者指出,如果未纳入此种规则,选择适用的做法就会造成在大多数情况无法提供临时命令

La Chambre d'appel pourra confirmer, annuler ou réviser toute décision prise par une Chambre de première instance et, dans certaines circonstances, renvoyer l'affaire devant celle-ci pour un nouveau procès.

上诉分庭可以维持、推翻或变更审判分庭的裁决,在特定情况也可以命令审判分庭对被告重新进行审判。

Des groupes de la société civile et des ONG ont protesté contre le fait que les commissions avaient été constituées par voie de décret exécutif, sans consultations ni législation appropriée.

民间社会团体组织批评了执当局在未经磋商无相关立法情况通过行命令任命上述这些机构成员的做法。

D'autres délégations pouvaient accepter que le tribunal et la cour soient habilités à ordonner une indemnisation d'un montant supérieur mais uniquement dans des cas exceptionnels, qui seraient définis dans leurs statuts respectifs.

另一些代表团可以同意授权法庭仅在例外情况命令更高金额的补偿,数额由其各自规约确定。

Les auteurs de ces crimes, parmi lesquels figurent les hauts fonctionnaires ou les militaires de haut rang israéliens responsables des ordres donnés, doivent être tenus pour responsables et poursuivis pour leurs actes.

这些罪行的执行者、包括负责命令的以色军队中的高级官员必须为其行动负责并受到惩处。

Le Comité a considéré que l'ordre du tribunal, pris seulement sur la base du dossier et sans avoir vu ni entendu l'auteur, n'était pas raisonnable dans les circonstances particulières du cas.

委员会认为,法庭仅仅依据案卷,且在既未见到提交人也未听取其意见的情况发出上述命令,从本案的特定情况来看是不合理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下命令 的法语例句

用户正在搜索


超型性, 超压, 超压缩发动机, 超压调节器, 超盐度的, 超验, 超氧化钾, 超氧化物, 超氧化物歧化酶, 超一流,

相似单词


下面(低于), 下面”的意思, 下面的, 下面的一层, 下面条, 下命令, 下模, 下模座, 下木, 下奶,
donner un ordre
ordonner
commander
prescrire
donner des ordres
donner la consigne
intimer un ordre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le supérieur doit occuper une position qui lui confère l'autorité de donner des ordres.

“上级”必须有一个他或她有权命令的职位。

Un employeur ne peut ordonner des heures supplémentaires qu'à titre exceptionnel, en cas de besoin social urgent.

雇主只能在有紧急社会需要的例外情况命令超时工作。

Le personnel et les étudiants ont reçu l'ordre d'évacuer le bâtiment sous la menace d'armes.

工作人员和学生在枪口命令疏散离开楼房。

Dès 9 heures, le commandement des FDS du secteur ordonne une patrouille pour mieux apprécier la situation.

上午9时,防卫和安全部队在该区的指挥部命令巡逻,以更好地评估局势。

Il se souvient qu'un gardien lui a expliqué ce qu'on allait faire d'eux et qui donnait les ordres.

他记得一名卫兵向他解释了他将遭受什么样的命运,以及谁命令

Le Bureau peut faire des propositions mais ne peut donner des ordres aux autres bureaux fédéraux ou aux bureaux cantonaux.

该办公室可提出建议,但不能向其他联邦或州的机构命令

Nous sommes également préoccupés par le fait que les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est restent fermées sur l'ordre des Israéliens.

东耶路冷的巴机构继续在以色列的命令被迫关闭感到关切。

Les victimes auraient été enterrées en différents endroits par les assaillants, qui exécutaient les ordres directs d'un de leurs commandants.

据说攻击者在其指挥官直接命令将受害者埋葬在不同地点。

Même lorsqu'il s'y reprend à plusieurs fois. Pas même une faible tentative de saut de la part de la grenouille.

他一连了几道命令没有让青蛙有动弹一下的表示。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色列部队在以色列政府的命令朝圣者发动了空前未有的残忍的攻击。

Mais dans des cas exceptionnellement justifiés, le tribunal peut ordonner que le nom du témoin soit lui aussi traité dans la confidentialité.

但在有充分理由的例外情况可以命令秘密处理证人姓名。

Il serait donc souhaitable de supprimer cette phrase tout en maintenant la suivante qui indique qu'une injonction préliminaire ne constitue pas une sentence.

因此,最好是删除这一句而保留一句,因为一句指出初步命令不构成仲裁裁决。

Selon ce point de vue, seuls les responsables du pouvoir exécutif ou, dans certains cas, parlementaire, sont compétents pour ordonner et faire appliquer des mesures exceptionnelles.

按照这一观点,只有行政机关或某些情况议会才有权命令和执行非常措施。

Les institutions palestiniennes sont toujours fermées sur ordre des autorités israéliennes, au mépris des obligations qui incombent à Israël en vertu de la Feuille de route.

那里的巴机构继续在以色列的命令处于关闭状态,这违反了《路线图》中所规定的以色列义务。

Il a toutefois été admis que, si ces règlements n'étaient pas incorporés, le mécanisme d'acceptation ferait qu'aucune injonction préliminaire ne pourrait être prononcée dans la plupart des cas.

但有与会者指出,如果未纳入此种规则,选择适用的做法就会造成在大多数情况无法提供临时命令

La Chambre d'appel pourra confirmer, annuler ou réviser toute décision prise par une Chambre de première instance et, dans certaines circonstances, renvoyer l'affaire devant celle-ci pour un nouveau procès.

上诉分庭可以维持、推翻或变更审判分庭的裁决,在特定情况可以命令审判分庭被告重新进行审判。

Des groupes de la société civile et des ONG ont protesté contre le fait que les commissions avaient été constituées par voie de décret exécutif, sans consultations ni législation appropriée.

民间社会团体和非政府组织批评了执政当局在未经磋商和无相关立法情况通过行政命令任命上述这些机构成员的做法。

D'autres délégations pouvaient accepter que le tribunal et la cour soient habilités à ordonner une indemnisation d'un montant supérieur mais uniquement dans des cas exceptionnels, qui seraient définis dans leurs statuts respectifs.

另一些代表团可以同意授权法庭仅在例外情况命令更高金额的补偿,数额由其各自规约确定。

Les auteurs de ces crimes, parmi lesquels figurent les hauts fonctionnaires ou les militaires de haut rang israéliens responsables des ordres donnés, doivent être tenus pour responsables et poursuivis pour leurs actes.

这些罪行的执行者、包括负责命令的以色列政府和军队中的高级官员必须为其行动负责并受到惩处。

Le Comité a considéré que l'ordre du tribunal, pris seulement sur la base du dossier et sans avoir vu ni entendu l'auteur, n'était pas raisonnable dans les circonstances particulières du cas.

委员会认为,法庭仅仅依据案卷,且在既未见到提交人未听取其意见的情况发出上述命令,从本案的特定情况来看是不合理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 下命令 的法语例句

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


下面(低于), 下面”的意思, 下面的, 下面的一层, 下面条, 下命令, 下模, 下模座, 下木, 下奶,
donner un ordre
ordonner
commander
prescrire
donner des ordres
donner la consigne
intimer un ordre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le supérieur doit occuper une position qui lui confère l'autorité de donner des ordres.

“上级”必须有一个他或她有权命令的职位。

Un employeur ne peut ordonner des heures supplémentaires qu'à titre exceptionnel, en cas de besoin social urgent.

雇主只能在有紧急社会需要的例外情况命令超时工作。

Le personnel et les étudiants ont reçu l'ordre d'évacuer le bâtiment sous la menace d'armes.

工作人员和学生在枪口命令疏散离开楼房。

Dès 9 heures, le commandement des FDS du secteur ordonne une patrouille pour mieux apprécier la situation.

上午9时,防卫和安全部队在该区的指挥部命令巡逻,以更好地评估局势。

Il se souvient qu'un gardien lui a expliqué ce qu'on allait faire d'eux et qui donnait les ordres.

他记得一名卫兵向他解释了他们将遭受什么样的命运,以及谁命令

Le Bureau peut faire des propositions mais ne peut donner des ordres aux autres bureaux fédéraux ou aux bureaux cantonaux.

该办公室可提出建议,但不能向其他联邦或州的机构命令

Nous sommes également préoccupés par le fait que les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est restent fermées sur l'ordre des Israéliens.

我们也对东耶路冷的巴勒斯坦机构继续在以色列的命令被迫关闭感到关切。

Les victimes auraient été enterrées en différents endroits par les assaillants, qui exécutaient les ordres directs d'un de leurs commandants.

据说攻击者在其指挥官直接命令将受害者埋葬在不同地点。

Même lorsqu'il s'y reprend à plusieurs fois. Pas même une faible tentative de saut de la part de la grenouille.

他一连了几道命令,也没有让青蛙有动弹一下的表示。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色列部队在以色列政府的命令,对朝圣者发动了空前未有的残忍的攻击。

Mais dans des cas exceptionnellement justifiés, le tribunal peut ordonner que le nom du témoin soit lui aussi traité dans la confidentialité.

但在有充分理由的例外情况,也可以命令秘密处理证人姓名。

Il serait donc souhaitable de supprimer cette phrase tout en maintenant la suivante qui indique qu'une injonction préliminaire ne constitue pas une sentence.

因此,最好是删除这一句而保留一句,因为一句指出初步命令不构成决。

Selon ce point de vue, seuls les responsables du pouvoir exécutif ou, dans certains cas, parlementaire, sont compétents pour ordonner et faire appliquer des mesures exceptionnelles.

按照这一观点,只有行政机关或某些情况议会才有权命令和执行非常措施。

Les institutions palestiniennes sont toujours fermées sur ordre des autorités israéliennes, au mépris des obligations qui incombent à Israël en vertu de la Feuille de route.

那里的巴勒斯坦机构继续在以色列的命令处于关闭状态,这违反了《路线图》中所规定的以色列义务。

Il a toutefois été admis que, si ces règlements n'étaient pas incorporés, le mécanisme d'acceptation ferait qu'aucune injonction préliminaire ne pourrait être prononcée dans la plupart des cas.

但有与会者指出,如果未纳入此种规则,选择适用的做法就会造成在大多数情况无法提供临时命令

La Chambre d'appel pourra confirmer, annuler ou réviser toute décision prise par une Chambre de première instance et, dans certaines circonstances, renvoyer l'affaire devant celle-ci pour un nouveau procès.

上诉分庭可以维持、推翻或变更审判分庭的决,在特定情况也可以命令审判分庭对被告重新进行审判。

Des groupes de la société civile et des ONG ont protesté contre le fait que les commissions avaient été constituées par voie de décret exécutif, sans consultations ni législation appropriée.

民间社会团体和非政府组织批评了执政当局在未经磋商和无相关立法情况通过行政命令任命上述这些机构成员的做法。

D'autres délégations pouvaient accepter que le tribunal et la cour soient habilités à ordonner une indemnisation d'un montant supérieur mais uniquement dans des cas exceptionnels, qui seraient définis dans leurs statuts respectifs.

另一些代表团可以同意授权法庭仅在例外情况命令更高金额的补偿,数额由其各自规约确定。

Les auteurs de ces crimes, parmi lesquels figurent les hauts fonctionnaires ou les militaires de haut rang israéliens responsables des ordres donnés, doivent être tenus pour responsables et poursuivis pour leurs actes.

这些罪行的执行者、包括负责命令的以色列政府和军队中的高级官员必须为其行动负责并受到惩处。

Le Comité a considéré que l'ordre du tribunal, pris seulement sur la base du dossier et sans avoir vu ni entendu l'auteur, n'était pas raisonnable dans les circonstances particulières du cas.

委员会认为,法庭仅仅依据案卷,且在既未见到提交人也未听取其意见的情况发出上述命令,从本案的特定情况来看是不合理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下命令 的法语例句

用户正在搜索


超折射, 超真空, 超正方体, 超正摄像管, 超正析像管, 超支, 超支(预算等的), 超值, 超值(货币的), 超值保险,

相似单词


下面(低于), 下面”的意思, 下面的, 下面的一层, 下面条, 下命令, 下模, 下模座, 下木, 下奶,
donner un ordre
ordonner
commander
prescrire
donner des ordres
donner la consigne
intimer un ordre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le supérieur doit occuper une position qui lui confère l'autorité de donner des ordres.

“上级”必须有一个他或她有权的职位。

Un employeur ne peut ordonner des heures supplémentaires qu'à titre exceptionnel, en cas de besoin social urgent.

雇主只能在有紧急社会需要的例外情况超时工作。

Le personnel et les étudiants ont reçu l'ordre d'évacuer le bâtiment sous la menace d'armes.

工作人员和学生在枪口疏散离开楼房。

Dès 9 heures, le commandement des FDS du secteur ordonne une patrouille pour mieux apprécier la situation.

上午9时,防卫和安全部队在该区的指挥部巡逻,更好地评估局势。

Il se souvient qu'un gardien lui a expliqué ce qu'on allait faire d'eux et qui donnait les ordres.

他记得一名卫兵向他解释了他们将遭受什么样的运,

Le Bureau peut faire des propositions mais ne peut donner des ordres aux autres bureaux fédéraux ou aux bureaux cantonaux.

该办公室可提出建议,但不能向其他联邦或州的机构

Nous sommes également préoccupés par le fait que les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est restent fermées sur l'ordre des Israéliens.

我们也对东耶路冷的巴勒斯坦机构继续在色列的被迫关闭感到关切。

Les victimes auraient été enterrées en différents endroits par les assaillants, qui exécutaient les ordres directs d'un de leurs commandants.

据说攻击者在其指挥官将受害者埋葬在不同地点。

Même lorsqu'il s'y reprend à plusieurs fois. Pas même une faible tentative de saut de la part de la grenouille.

他一连了几道,也没有让青蛙有动弹一下的表示。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,色列部队在色列政府的,对朝圣者发动了空前未有的残忍的攻击。

Mais dans des cas exceptionnellement justifiés, le tribunal peut ordonner que le nom du témoin soit lui aussi traité dans la confidentialité.

但在有充分理由的例外情况,也可秘密处理证人姓名。

Il serait donc souhaitable de supprimer cette phrase tout en maintenant la suivante qui indique qu'une injonction préliminaire ne constitue pas une sentence.

因此,最好是删除这一句而保留一句,因为一句指出初步不构成仲裁裁决。

Selon ce point de vue, seuls les responsables du pouvoir exécutif ou, dans certains cas, parlementaire, sont compétents pour ordonner et faire appliquer des mesures exceptionnelles.

按照这一观点,只有行政机关或某些情况议会才有权和执行非常措施。

Les institutions palestiniennes sont toujours fermées sur ordre des autorités israéliennes, au mépris des obligations qui incombent à Israël en vertu de la Feuille de route.

那里的巴勒斯坦机构继续在色列的处于关闭状态,这违反了《路线图》中所规定的色列义务。

Il a toutefois été admis que, si ces règlements n'étaient pas incorporés, le mécanisme d'acceptation ferait qu'aucune injonction préliminaire ne pourrait être prononcée dans la plupart des cas.

但有与会者指出,如果未纳入此种规则,选择适用的做法就会造成在大多数情况无法提供临时

La Chambre d'appel pourra confirmer, annuler ou réviser toute décision prise par une Chambre de première instance et, dans certaines circonstances, renvoyer l'affaire devant celle-ci pour un nouveau procès.

上诉分庭可维持、推翻或变更审判分庭的裁决,在特定情况也可审判分庭对被告重新进行审判。

Des groupes de la société civile et des ONG ont protesté contre le fait que les commissions avaient été constituées par voie de décret exécutif, sans consultations ni législation appropriée.

民间社会团体和非政府组织批评了执政当局在未经磋商和无相关立法情况通过行政上述这些机构成员的做法。

D'autres délégations pouvaient accepter que le tribunal et la cour soient habilités à ordonner une indemnisation d'un montant supérieur mais uniquement dans des cas exceptionnels, qui seraient définis dans leurs statuts respectifs.

另一些代表团可同意授权法庭仅在例外情况更高金额的补偿,数额由其各自规约确定。

Les auteurs de ces crimes, parmi lesquels figurent les hauts fonctionnaires ou les militaires de haut rang israéliens responsables des ordres donnés, doivent être tenus pour responsables et poursuivis pour leurs actes.

这些罪行的执行者、包括负责色列政府和军队中的高级官员必须为其行动负责并受到惩处。

Le Comité a considéré que l'ordre du tribunal, pris seulement sur la base du dossier et sans avoir vu ni entendu l'auteur, n'était pas raisonnable dans les circonstances particulières du cas.

委员会认为,法庭仅仅依据案卷,且在既未见到提交人也未听取其意见的情况发出上述,从本案的特定情况来看是不合理的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下命令 的法语例句

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


下面(低于), 下面”的意思, 下面的, 下面的一层, 下面条, 下命令, 下模, 下模座, 下木, 下奶,
donner un ordre
ordonner
commander
prescrire
donner des ordres
donner la consigne
intimer un ordre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le supérieur doit occuper une position qui lui confère l'autorité de donner des ordres.

“上级”必须有一个他或她有权命令的职位。

Un employeur ne peut ordonner des heures supplémentaires qu'à titre exceptionnel, en cas de besoin social urgent.

雇主只能在有紧急社会需要的例外情况命令超时工作。

Le personnel et les étudiants ont reçu l'ordre d'évacuer le bâtiment sous la menace d'armes.

工作人员和学生在枪口命令疏散离开楼房。

Dès 9 heures, le commandement des FDS du secteur ordonne une patrouille pour mieux apprécier la situation.

上午9时,防卫和安全部队在该区的指挥部命令巡逻,以更好地评估局势。

Il se souvient qu'un gardien lui a expliqué ce qu'on allait faire d'eux et qui donnait les ordres.

他记得一名卫兵向他解释了他们将遭受什么样的命运,以及谁命令

Le Bureau peut faire des propositions mais ne peut donner des ordres aux autres bureaux fédéraux ou aux bureaux cantonaux.

该办公室可提出建议,但不能向其他联邦或州的机构命令

Nous sommes également préoccupés par le fait que les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est restent fermées sur l'ordre des Israéliens.

我们也对东耶路冷的巴勒斯坦机构继续在以色列的命令被迫关闭感到关切。

Les victimes auraient été enterrées en différents endroits par les assaillants, qui exécutaient les ordres directs d'un de leurs commandants.

据说攻击者在其指挥官直接命令将受害者埋葬在不同地点。

Même lorsqu'il s'y reprend à plusieurs fois. Pas même une faible tentative de saut de la part de la grenouille.

他一连了几道命令,也没有让青蛙有动弹一的表示。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色列部队在以色列政府的命令,对朝圣者发动了空前未有的残忍的攻击。

Mais dans des cas exceptionnellement justifiés, le tribunal peut ordonner que le nom du témoin soit lui aussi traité dans la confidentialité.

但在有充分理由的例外情况,也可以命令秘密处理证人姓名。

Il serait donc souhaitable de supprimer cette phrase tout en maintenant la suivante qui indique qu'une injonction préliminaire ne constitue pas une sentence.

因此,最好是一句而保留一句,因为一句指出初步命令不构成仲裁裁决。

Selon ce point de vue, seuls les responsables du pouvoir exécutif ou, dans certains cas, parlementaire, sont compétents pour ordonner et faire appliquer des mesures exceptionnelles.

按照一观点,只有行政机关或某些情况议会才有权命令和执行非常措施。

Les institutions palestiniennes sont toujours fermées sur ordre des autorités israéliennes, au mépris des obligations qui incombent à Israël en vertu de la Feuille de route.

那里的巴勒斯坦机构继续在以色列的命令处于关闭状态,违反了《路线图》中所规定的以色列义务。

Il a toutefois été admis que, si ces règlements n'étaient pas incorporés, le mécanisme d'acceptation ferait qu'aucune injonction préliminaire ne pourrait être prononcée dans la plupart des cas.

但有与会者指出,如果未纳入此种规则,选择适用的做法就会造成在大多数情况无法提供临时命令

La Chambre d'appel pourra confirmer, annuler ou réviser toute décision prise par une Chambre de première instance et, dans certaines circonstances, renvoyer l'affaire devant celle-ci pour un nouveau procès.

上诉分庭可以维持、推翻或变更审判分庭的裁决,在特定情况也可以命令审判分庭对被告重新进行审判。

Des groupes de la société civile et des ONG ont protesté contre le fait que les commissions avaient été constituées par voie de décret exécutif, sans consultations ni législation appropriée.

民间社会团体和非政府组织批评了执政当局在未经磋商和无相关立法情况通过行政命令任命上述些机构成员的做法。

D'autres délégations pouvaient accepter que le tribunal et la cour soient habilités à ordonner une indemnisation d'un montant supérieur mais uniquement dans des cas exceptionnels, qui seraient définis dans leurs statuts respectifs.

另一些代表团可以同意授权法庭仅在例外情况命令更高金额的补偿,数额由其各自规约确定。

Les auteurs de ces crimes, parmi lesquels figurent les hauts fonctionnaires ou les militaires de haut rang israéliens responsables des ordres donnés, doivent être tenus pour responsables et poursuivis pour leurs actes.

些罪行的执行者、包括负责命令的以色列政府和军队中的高级官员必须为其行动负责并受到惩处。

Le Comité a considéré que l'ordre du tribunal, pris seulement sur la base du dossier et sans avoir vu ni entendu l'auteur, n'était pas raisonnable dans les circonstances particulières du cas.

委员会认为,法庭仅仅依据案卷,且在既未见到提交人也未听取其意见的情况发出上述命令,从本案的特定情况来看是不合理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下命令 的法语例句

用户正在搜索


朝拜, 朝北房间, 朝北航行, 朝不保夕, 朝不虑夕, 朝不谋夕, 朝餐夕宿, 朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去,

相似单词


下面(低于), 下面”的意思, 下面的, 下面的一层, 下面条, 下命令, 下模, 下模座, 下木, 下奶,
donner un ordre
ordonner
commander
prescrire
donner des ordres
donner la consigne
intimer un ordre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le supérieur doit occuper une position qui lui confère l'autorité de donner des ordres.

“上级”必须有或她有权命令的职位。

Un employeur ne peut ordonner des heures supplémentaires qu'à titre exceptionnel, en cas de besoin social urgent.

雇主只能在有紧急社会需要的例外情况命令超时工作。

Le personnel et les étudiants ont reçu l'ordre d'évacuer le bâtiment sous la menace d'armes.

工作人员和学生在枪口命令疏散离开楼房。

Dès 9 heures, le commandement des FDS du secteur ordonne une patrouille pour mieux apprécier la situation.

上午9时,防卫和安全部队在该区的指挥部命令巡逻,以更好地评估局势。

Il se souvient qu'un gardien lui a expliqué ce qu'on allait faire d'eux et qui donnait les ordres.

记得名卫兵向们将遭受什么样的命运,以及谁命令

Le Bureau peut faire des propositions mais ne peut donner des ordres aux autres bureaux fédéraux ou aux bureaux cantonaux.

该办公室可提出建议,但不能向其联邦或州的机构命令

Nous sommes également préoccupés par le fait que les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est restent fermées sur l'ordre des Israéliens.

我们也对东耶路冷的巴勒斯坦机构继续在以色列的命令被迫关闭感到关切。

Les victimes auraient été enterrées en différents endroits par les assaillants, qui exécutaient les ordres directs d'un de leurs commandants.

据说攻击者在其指挥官直接命令将受害者埋葬在不同地

Même lorsqu'il s'y reprend à plusieurs fois. Pas même une faible tentative de saut de la part de la grenouille.

了几道命令,也没有让青蛙有动弹下的表示。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色列部队在以色列政府的命令,对朝圣者发动了空前未有的残忍的攻击。

Mais dans des cas exceptionnellement justifiés, le tribunal peut ordonner que le nom du témoin soit lui aussi traité dans la confidentialité.

但在有充分理由的例外情况,也可以命令秘密处理证人姓名。

Il serait donc souhaitable de supprimer cette phrase tout en maintenant la suivante qui indique qu'une injonction préliminaire ne constitue pas une sentence.

因此,最好是删除这句而保留句,因为句指出初步命令不构成仲裁裁决。

Selon ce point de vue, seuls les responsables du pouvoir exécutif ou, dans certains cas, parlementaire, sont compétents pour ordonner et faire appliquer des mesures exceptionnelles.

按照这,只有行政机关或某些情况议会才有权命令和执行非常措施。

Les institutions palestiniennes sont toujours fermées sur ordre des autorités israéliennes, au mépris des obligations qui incombent à Israël en vertu de la Feuille de route.

那里的巴勒斯坦机构继续在以色列的命令处于关闭状态,这违反了《路线图》中所规定的以色列义务。

Il a toutefois été admis que, si ces règlements n'étaient pas incorporés, le mécanisme d'acceptation ferait qu'aucune injonction préliminaire ne pourrait être prononcée dans la plupart des cas.

但有与会者指出,如果未纳入此种规则,选择适用的做法就会造成在大多数情况无法提供临时命令

La Chambre d'appel pourra confirmer, annuler ou réviser toute décision prise par une Chambre de première instance et, dans certaines circonstances, renvoyer l'affaire devant celle-ci pour un nouveau procès.

上诉分庭可以维持、推翻或变更审判分庭的裁决,在特定情况也可以命令审判分庭对被告重新进行审判。

Des groupes de la société civile et des ONG ont protesté contre le fait que les commissions avaient été constituées par voie de décret exécutif, sans consultations ni législation appropriée.

民间社会团体和非政府组织批评了执政当局在未经磋商和无相关立法情况通过行政命令任命上述这些机构成员的做法。

D'autres délégations pouvaient accepter que le tribunal et la cour soient habilités à ordonner une indemnisation d'un montant supérieur mais uniquement dans des cas exceptionnels, qui seraient définis dans leurs statuts respectifs.

些代表团可以同意授权法庭仅在例外情况命令更高金额的补偿,数额由其各自规约确定。

Les auteurs de ces crimes, parmi lesquels figurent les hauts fonctionnaires ou les militaires de haut rang israéliens responsables des ordres donnés, doivent être tenus pour responsables et poursuivis pour leurs actes.

这些罪行的执行者、包括负责命令的以色列政府和军队中的高级官员必须为其行动负责并受到惩处。

Le Comité a considéré que l'ordre du tribunal, pris seulement sur la base du dossier et sans avoir vu ni entendu l'auteur, n'était pas raisonnable dans les circonstances particulières du cas.

委员会认为,法庭仅仅依据案卷,且在既未见到提交人也未听取其意见的情况发出上述命令,从本案的特定情况来看是不合理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下命令 的法语例句

用户正在搜索


朝发夕至, 朝奉, 朝服, 朝腹部踢一脚, 朝纲, 朝贡, 朝冠, 朝晖, 朝齑暮盐, 朝见,

相似单词


下面(低于), 下面”的意思, 下面的, 下面的一层, 下面条, 下命令, 下模, 下模座, 下木, 下奶,
donner un ordre
ordonner
commander
prescrire
donner des ordres
donner la consigne
intimer un ordre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le supérieur doit occuper une position qui lui confère l'autorité de donner des ordres.

“上级”必须有一个他或她有权命令的职位。

Un employeur ne peut ordonner des heures supplémentaires qu'à titre exceptionnel, en cas de besoin social urgent.

雇主只能在有紧急社会需要的例外情况命令超时工作。

Le personnel et les étudiants ont reçu l'ordre d'évacuer le bâtiment sous la menace d'armes.

工作人员和学生在枪口命令疏散房。

Dès 9 heures, le commandement des FDS du secteur ordonne une patrouille pour mieux apprécier la situation.

上午9时,防卫和安全部队在该区的指挥部命令巡逻,以更好地评估局势。

Il se souvient qu'un gardien lui a expliqué ce qu'on allait faire d'eux et qui donnait les ordres.

他记得一名卫兵向他解释了他们将遭受什么样的命运,以及谁命令

Le Bureau peut faire des propositions mais ne peut donner des ordres aux autres bureaux fédéraux ou aux bureaux cantonaux.

该办公室可提出建议,但不能向其他联邦或州的机构命令

Nous sommes également préoccupés par le fait que les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est restent fermées sur l'ordre des Israéliens.

我们也东耶路冷的巴勒斯坦机构继续在以色列的命令被迫关闭感到关切。

Les victimes auraient été enterrées en différents endroits par les assaillants, qui exécutaient les ordres directs d'un de leurs commandants.

据说攻击者在其指挥官直接命令将受害者埋葬在不同地点。

Même lorsqu'il s'y reprend à plusieurs fois. Pas même une faible tentative de saut de la part de la grenouille.

他一连了几道命令,也没有让青蛙有动弹一下的表示。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色列部队在以色列政府的命令者发动了空前未有的残忍的攻击。

Mais dans des cas exceptionnellement justifiés, le tribunal peut ordonner que le nom du témoin soit lui aussi traité dans la confidentialité.

但在有充分理由的例外情况,也可以命令秘密处理证人姓名。

Il serait donc souhaitable de supprimer cette phrase tout en maintenant la suivante qui indique qu'une injonction préliminaire ne constitue pas une sentence.

因此,最好是删除这一句而保留一句,因为一句指出初步命令不构成仲裁裁决。

Selon ce point de vue, seuls les responsables du pouvoir exécutif ou, dans certains cas, parlementaire, sont compétents pour ordonner et faire appliquer des mesures exceptionnelles.

按照这一观点,只有行政机关或某些情况议会才有权命令和执行非常措施。

Les institutions palestiniennes sont toujours fermées sur ordre des autorités israéliennes, au mépris des obligations qui incombent à Israël en vertu de la Feuille de route.

那里的巴勒斯坦机构继续在以色列的命令处于关闭状态,这违反了《路线图》中所规定的以色列义务。

Il a toutefois été admis que, si ces règlements n'étaient pas incorporés, le mécanisme d'acceptation ferait qu'aucune injonction préliminaire ne pourrait être prononcée dans la plupart des cas.

但有与会者指出,如果未纳入此种规则,选择适用的做法就会造成在大多数情况无法提供临时命令

La Chambre d'appel pourra confirmer, annuler ou réviser toute décision prise par une Chambre de première instance et, dans certaines circonstances, renvoyer l'affaire devant celle-ci pour un nouveau procès.

上诉分庭可以维持、推翻或变更审判分庭的裁决,在特定情况也可以命令审判分庭被告重新进行审判。

Des groupes de la société civile et des ONG ont protesté contre le fait que les commissions avaient été constituées par voie de décret exécutif, sans consultations ni législation appropriée.

民间社会团体和非政府组织批评了执政当局在未经磋商和无相关立法情况通过行政命令任命上述这些机构成员的做法。

D'autres délégations pouvaient accepter que le tribunal et la cour soient habilités à ordonner une indemnisation d'un montant supérieur mais uniquement dans des cas exceptionnels, qui seraient définis dans leurs statuts respectifs.

另一些代表团可以同意授权法庭仅在例外情况命令更高金额的补偿,数额由其各自规约确定。

Les auteurs de ces crimes, parmi lesquels figurent les hauts fonctionnaires ou les militaires de haut rang israéliens responsables des ordres donnés, doivent être tenus pour responsables et poursuivis pour leurs actes.

这些罪行的执行者、包括负责命令的以色列政府和军队中的高级官员必须为其行动负责并受到惩处。

Le Comité a considéré que l'ordre du tribunal, pris seulement sur la base du dossier et sans avoir vu ni entendu l'auteur, n'était pas raisonnable dans les circonstances particulières du cas.

委员会认为,法庭仅仅依据案卷,且在既未见到提交人也未听取其意见的情况发出上述命令,从本案的特定情况来看是不合理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下命令 的法语例句

用户正在搜索


朝马路的卧室, 朝某方向来, 朝某方向去, 朝某人猛扑过去, 朝南的房子, 朝南房间, 朝南航行, 朝南走, 朝旁边, 朝屁股上踢一脚,

相似单词


下面(低于), 下面”的意思, 下面的, 下面的一层, 下面条, 下命令, 下模, 下模座, 下木, 下奶,
donner un ordre
ordonner
commander
prescrire
donner des ordres
donner la consigne
intimer un ordre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le supérieur doit occuper une position qui lui confère l'autorité de donner des ordres.

“上级”必须有一个他或她有权命令的职位。

Un employeur ne peut ordonner des heures supplémentaires qu'à titre exceptionnel, en cas de besoin social urgent.

雇主只能在有紧急社会需要的例外情况命令超时工作。

Le personnel et les étudiants ont reçu l'ordre d'évacuer le bâtiment sous la menace d'armes.

工作人员和学生在枪口命令疏散离开楼房。

Dès 9 heures, le commandement des FDS du secteur ordonne une patrouille pour mieux apprécier la situation.

上午9时,防卫和安全部队在该区的指挥部命令巡逻,以更好地评估局势。

Il se souvient qu'un gardien lui a expliqué ce qu'on allait faire d'eux et qui donnait les ordres.

他记得一名卫兵向他解释了他们将遭的命运,以及谁命令

Le Bureau peut faire des propositions mais ne peut donner des ordres aux autres bureaux fédéraux ou aux bureaux cantonaux.

该办公室可提出建议,但不能向其他联邦或州的机构命令

Nous sommes également préoccupés par le fait que les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est restent fermées sur l'ordre des Israéliens.

我们也对东耶路冷的巴勒斯坦机构继续在以色列的命令被迫关闭感到关切。

Les victimes auraient été enterrées en différents endroits par les assaillants, qui exécutaient les ordres directs d'un de leurs commandants.

据说攻击在其指挥官直接命令埋葬在不同地点。

Même lorsqu'il s'y reprend à plusieurs fois. Pas même une faible tentative de saut de la part de la grenouille.

他一连了几道命令,也没有让青蛙有动弹一下的表示。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色列部队在以色列政府的命令,对朝圣发动了空前未有的残忍的攻击。

Mais dans des cas exceptionnellement justifiés, le tribunal peut ordonner que le nom du témoin soit lui aussi traité dans la confidentialité.

但在有充分理由的例外情况,也可以命令秘密处理证人姓名。

Il serait donc souhaitable de supprimer cette phrase tout en maintenant la suivante qui indique qu'une injonction préliminaire ne constitue pas une sentence.

因此,最好是删除这一句而保留一句,因为一句指出初步命令不构成仲裁裁决。

Selon ce point de vue, seuls les responsables du pouvoir exécutif ou, dans certains cas, parlementaire, sont compétents pour ordonner et faire appliquer des mesures exceptionnelles.

按照这一观点,只有行政机关或某些情况议会才有权命令和执行非常措施。

Les institutions palestiniennes sont toujours fermées sur ordre des autorités israéliennes, au mépris des obligations qui incombent à Israël en vertu de la Feuille de route.

那里的巴勒斯坦机构继续在以色列的命令处于关闭状态,这违反了《路线图》中所规定的以色列义务。

Il a toutefois été admis que, si ces règlements n'étaient pas incorporés, le mécanisme d'acceptation ferait qu'aucune injonction préliminaire ne pourrait être prononcée dans la plupart des cas.

但有与会指出,如果未纳入此种规则,选择适用的做法就会造成在大多数情况无法提供临时命令

La Chambre d'appel pourra confirmer, annuler ou réviser toute décision prise par une Chambre de première instance et, dans certaines circonstances, renvoyer l'affaire devant celle-ci pour un nouveau procès.

上诉分庭可以维持、推翻或变更审判分庭的裁决,在特定情况也可以命令审判分庭对被告重新进行审判。

Des groupes de la société civile et des ONG ont protesté contre le fait que les commissions avaient été constituées par voie de décret exécutif, sans consultations ni législation appropriée.

民间社会团体和非政府组织批评了执政当局在未经磋商和无相关立法情况通过行政命令任命上述这些机构成员的做法。

D'autres délégations pouvaient accepter que le tribunal et la cour soient habilités à ordonner une indemnisation d'un montant supérieur mais uniquement dans des cas exceptionnels, qui seraient définis dans leurs statuts respectifs.

另一些代表团可以同意授权法庭仅在例外情况命令更高金额的补偿,数额由其各自规约确定。

Les auteurs de ces crimes, parmi lesquels figurent les hauts fonctionnaires ou les militaires de haut rang israéliens responsables des ordres donnés, doivent être tenus pour responsables et poursuivis pour leurs actes.

这些罪行的执行、包括负责命令的以色列政府和军队中的高级官员必须为其行动负责并到惩处。

Le Comité a considéré que l'ordre du tribunal, pris seulement sur la base du dossier et sans avoir vu ni entendu l'auteur, n'était pas raisonnable dans les circonstances particulières du cas.

委员会认为,法庭仅仅依据案卷,且在既未见到提交人也未听取其意见的情况发出上述命令,从本案的特定情况来看是不合理的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下命令 的法语例句

用户正在搜索


朝日, 朝三暮四, 朝三暮四的, 朝山, 朝山进香, 朝山进香者, 朝上, 朝上看, 朝生暮死, 朝生暮死的,

相似单词


下面(低于), 下面”的意思, 下面的, 下面的一层, 下面条, 下命令, 下模, 下模座, 下木, 下奶,
donner un ordre
ordonner
commander
prescrire
donner des ordres
donner la consigne
intimer un ordre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le supérieur doit occuper une position qui lui confère l'autorité de donner des ordres.

“上级”必须有一个他她有权职位。

Un employeur ne peut ordonner des heures supplémentaires qu'à titre exceptionnel, en cas de besoin social urgent.

雇主只能在有紧急社会需要例外情况超时工作。

Le personnel et les étudiants ont reçu l'ordre d'évacuer le bâtiment sous la menace d'armes.

工作人员和学生在枪口疏散离开楼房。

Dès 9 heures, le commandement des FDS du secteur ordonne une patrouille pour mieux apprécier la situation.

上午9时,防卫和安全部队在该区指挥部巡逻,以更好地评估局势。

Il se souvient qu'un gardien lui a expliqué ce qu'on allait faire d'eux et qui donnait les ordres.

他记得一名卫兵向他解释了他们将遭受什么样运,以及谁

Le Bureau peut faire des propositions mais ne peut donner des ordres aux autres bureaux fédéraux ou aux bureaux cantonaux.

该办公室可提出建议,但不能向其他机构

Nous sommes également préoccupés par le fait que les institutions palestiniennes à Jérusalem-Est restent fermées sur l'ordre des Israéliens.

我们也对东耶路巴勒斯坦机构继续在以色列被迫关闭感到关切。

Les victimes auraient été enterrées en différents endroits par les assaillants, qui exécutaient les ordres directs d'un de leurs commandants.

据说攻击者在其指挥官直接将受害者埋葬在不同地点。

Même lorsqu'il s'y reprend à plusieurs fois. Pas même une faible tentative de saut de la part de la grenouille.

他一连了几道,也没有让青蛙有动弹一下表示。

Le lendemain, les forces israéliennes, suivant les ordres du Gouvernement israélien, ont lancé des attaques brutales sans précédent contre les fidèles.

第二天,以色列部队在以色列政府,对朝圣者发动了空前未有残忍攻击。

Mais dans des cas exceptionnellement justifiés, le tribunal peut ordonner que le nom du témoin soit lui aussi traité dans la confidentialité.

但在有充分理由例外情况,也可以秘密处理证人姓名。

Il serait donc souhaitable de supprimer cette phrase tout en maintenant la suivante qui indique qu'une injonction préliminaire ne constitue pas une sentence.

因此,最好是删除这一句而保留一句,因为一句指出初步不构成仲裁裁决。

Selon ce point de vue, seuls les responsables du pouvoir exécutif ou, dans certains cas, parlementaire, sont compétents pour ordonner et faire appliquer des mesures exceptionnelles.

按照这一观点,只有行政机关某些情况议会才有权和执行非常措施。

Les institutions palestiniennes sont toujours fermées sur ordre des autorités israéliennes, au mépris des obligations qui incombent à Israël en vertu de la Feuille de route.

那里巴勒斯坦机构继续在以色列处于关闭状态,这违反了《路线图》中所规定以色列义务。

Il a toutefois été admis que, si ces règlements n'étaient pas incorporés, le mécanisme d'acceptation ferait qu'aucune injonction préliminaire ne pourrait être prononcée dans la plupart des cas.

但有与会者指出,如果未纳入此种规则,选择适用做法就会造成在大多数情况无法提供临时

La Chambre d'appel pourra confirmer, annuler ou réviser toute décision prise par une Chambre de première instance et, dans certaines circonstances, renvoyer l'affaire devant celle-ci pour un nouveau procès.

上诉分庭可以维持、推翻变更审判分庭裁决,在特定情况也可以审判分庭对被告重新进行审判。

Des groupes de la société civile et des ONG ont protesté contre le fait que les commissions avaient été constituées par voie de décret exécutif, sans consultations ni législation appropriée.

民间社会团体和非政府组织批评了执政当局在未经磋商和无相关立法情况通过行政上述这些机构成员做法。

D'autres délégations pouvaient accepter que le tribunal et la cour soient habilités à ordonner une indemnisation d'un montant supérieur mais uniquement dans des cas exceptionnels, qui seraient définis dans leurs statuts respectifs.

另一些代表团可以同意授权法庭仅在例外情况更高金额补偿,数额由其各自规约确定。

Les auteurs de ces crimes, parmi lesquels figurent les hauts fonctionnaires ou les militaires de haut rang israéliens responsables des ordres donnés, doivent être tenus pour responsables et poursuivis pour leurs actes.

这些罪行执行者、包括负责以色列政府和军队中高级官员必须为其行动负责并受到惩处。

Le Comité a considéré que l'ordre du tribunal, pris seulement sur la base du dossier et sans avoir vu ni entendu l'auteur, n'était pas raisonnable dans les circonstances particulières du cas.

委员会认为,法庭仅仅依据案卷,且在既未见到提交人也未听取其意见情况发出上述,从本案特定情况来看是不合理

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 下命令 的法语例句

用户正在搜索


朝闻夕改, 朝闻夕死, 朝夕, 朝夕不安, 朝夕不暇, 朝夕梦想, 朝夕难保, 朝夕相处, 朝夕之间, 朝西北走,

相似单词


下面(低于), 下面”的意思, 下面的, 下面的一层, 下面条, 下命令, 下模, 下模座, 下木, 下奶,