Le système judiciaire de Guam comporte des volets local et fédéral.
关岛司法体系由当地部分和联邦部分组成,当地司法体系由级法院和最高法院组成。
Le système judiciaire de Guam comporte des volets local et fédéral.
关岛司法体系由当地部分和联邦部分组成,当地司法体系由级法院和最高法院组成。
L'avocat du Ministère public sollicite alors d'une instance de juridiction pénale supérieure l'exécution de la confiscation.
然后,该法律顾问应寻求加拿大境内具有刑事管辖权级法院加以执行。
La Constitution et les dispositions à laquelle elle donne force de loi traitent les juridictions supérieures différemment des juridictions inférieures.
宪法和依照宪法行使现行法规对于
级法院和下级法院
对待是不同
。
Durant l'enquête, toutes ses requêtes adressées aux instances supérieures ont été renvoyées aux autorités contre lesquelles elles étaient dirigées.
在调查期间,所有他向级法院提出
申诉都转给了他指控
主管部门。
Comme indiqué plus haut, les instances supérieures compétentes pour les îles Vierges britanniques font partie de l'Eastern Caribbean Supreme Court.
如文所述,英
维尔京群岛
级法院是东加勒比最高法院
一部分。
Au contraire, l'expression «conformément à la loi» vise les modalités selon lesquelles le réexamen par une juridiction supérieure doit être effectué.
相反,“依法”必须理解为级法院须进行复审
模式。
Il a été affirmé qu'il n'y avait pas de cour de justice, pas de cour d'appel ni aucun système judiciaire opérationnel.
据称,不存在级法院或
诉法院,也不存在办案
司法机构。
Dans d'autres systèmes juridiques les décisions et les opinions des juridictions supérieures peuvent servir pour l'interprétation et l'application des règles et pratiques législatives.
在另一些法律,
级法院
司法判决和意见会对法律规则和程序
解释和适用具有重要性。
Ce système repose certes sur la common law britannique mais la plupart des lois sont l'œuvre du législateur et sont interprétées par les juridictions supérieures.
虽然这一以英国普通法为基础,但多数法律为成文法,由立法机关颁布,并由
级法院负责解释。
L'auteur se dit victime d'une violation du droit de faire examiner par une juridiction supérieure la déclaration de culpabilité et la condamnation (par. 5 de l'article 14).
提交人声称缔约国侵犯了他由级法院审查其判决和定罪
权利(第十四条第5款)。
De ce fait, l'auteur n'a eu aucune possibilité de faire examiner sa condamnation à mort par une juridiction supérieure conformément à la loi, comme le prévoit le paragraphe 5 de l'article 14.
据此,提交人就不能根据第十四条第5款规定,依法将死刑提交
级法院审查。
Toute personne reconnue coupable d'une infraction a le droit de faire appel de sa condamnation auprès d'une juridiction supérieure, ainsi que celui de solliciter une grâce ou une réduction de peine.
每个因犯罪而被判刑人都有权要求
级法院重新审议判决,都有权请求赦免或减刑。
En fait, elle a servi sous certains rapports de juridiction supérieure à l'égard des deux grandes instances administratives internationales, c'est-à-dire le TANU et le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.
确实,国际法院在某些方面成了两个主要国际行政司法管辖机关——即行政法庭和国际劳工组织行政法庭(劳工组织行政法庭)——
级法院。
Une fois ces requêtes soumises, il était possible d'en contester le rejet devant les juridictions supérieures compétentes, ce qui constitue un recours interne, et les deux mécanismes offraient des perspectives raisonnables d'obtenir réparation.
因此,根据述两项理由,向
级法院提出
诉,即是现行
国内补救办法,这两个机
都提供了合理
补救前景。
Il estime que le tribunal de district d'Uppsala n'était pas en droit de rendre une seconde ordonnance d'expulsion alors que la première avait été annulée par une juridiction supérieure conformément à la loi.
他认为,当乌普萨拉第一次驱逐令被
级法院依法推翻之后,就无权发出第二次驱逐令。
Il ne s'en suit pas non plus que les juridictions inférieures bénéficient, pour ce qui est de leur indépendance, de la même protection que les tribunaux du second degré ou qu'elles peuvent y prétendre.
这也不是说,下级法院享有或有权享有与级法院相同
独立性保护。
Il s'inquiète aussi du fait que les décisions prises par des tribunaux spéciaux comme la Cour permanente des forces armées royales ou la Cour spéciale de justice ne sont pas sujettes à examen par une juridiction supérieure.
委员会还关注是,
级法院对诸如王家武装部队常设法院和特设法院等特别法院作出
裁决不作复审。
Dans le cas où la juridiction supérieure ne pourrait pas examiner le recours présenté par le plaignant, comme elle l'a fait dans le cas d'espèce, le principe de l'égalité des parties en matière de recours serait violé.
亦如眼前审理案件一样,若
级法院不能审理检控方提出
诉
话,即违反了当事各方享有平等
诉权
原则。
La Constitution donne aussi à tout condamné le droit de faire appel du verdict de condamnation prononcé contre lui devant une juridiction supérieure ainsi que le droit de solliciter une mesure de grâce ou une réduction de peine.
国家《宪法》还赋予每个罪犯按照法律规定程序就重审判决以及赦免和减刑向
级法院
诉
权利。
Le point essentiel est que les questions soulevées au cours de la procédure pénale puissent être réexaminées, ce qui ne signifie pas que la juridiction supérieure ne puisse pas tenir compte des recours introduits par la partie plaignante.
问题关键是,在刑事诉讼
提出
问题可得到复审,但这并不意味着,
级法院就不可审议检控方提出
诉。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système judiciaire de Guam comporte des volets local et fédéral.
关岛司法体系由当地部分和联邦部分组成,当地司法体系由法
和最高法
组成。
L'avocat du Ministère public sollicite alors d'une instance de juridiction pénale supérieure l'exécution de la confiscation.
然后,该法律顾问应寻求加拿大境内具有刑事管辖权的法
加以执行。
La Constitution et les dispositions à laquelle elle donne force de loi traitent les juridictions supérieures différemment des juridictions inférieures.
宪法和依照宪法行使的现行法规对于法
和下
法
的对待是不同的。
Durant l'enquête, toutes ses requêtes adressées aux instances supérieures ont été renvoyées aux autorités contre lesquelles elles étaient dirigées.
调查期间,所有他向
法
提出的申诉都转给了他指控的主管部门。
Comme indiqué plus haut, les instances supérieures compétentes pour les îles Vierges britanniques font partie de l'Eastern Caribbean Supreme Court.
如文所述,英
维尔京群岛的
法
是东加勒比最高法
的一部分。
Au contraire, l'expression «conformément à la loi» vise les modalités selon lesquelles le réexamen par une juridiction supérieure doit être effectué.
相反,“依法”必须理解为法
须进行复审的模式。
Il a été affirmé qu'il n'y avait pas de cour de justice, pas de cour d'appel ni aucun système judiciaire opérationnel.
据称,不存法
或
诉法
,也不存
办案的司法机构。
Dans d'autres systèmes juridiques les décisions et les opinions des juridictions supérieures peuvent servir pour l'interprétation et l'application des règles et pratiques législatives.
另一些法律制度中,
法
的司法判决和意见会对法律规则和程序的解释和适用具有重要性。
Ce système repose certes sur la common law britannique mais la plupart des lois sont l'œuvre du législateur et sont interprétées par les juridictions supérieures.
虽然这一制度以英国普通法为基础,但多数法律为成文法,由立法机关颁布,并由法
负责解释。
L'auteur se dit victime d'une violation du droit de faire examiner par une juridiction supérieure la déclaration de culpabilité et la condamnation (par. 5 de l'article 14).
提交人声称缔约国侵犯了他由法
审查其判决和定罪的权利(第十四条第5款)。
De ce fait, l'auteur n'a eu aucune possibilité de faire examiner sa condamnation à mort par une juridiction supérieure conformément à la loi, comme le prévoit le paragraphe 5 de l'article 14.
据此,提交人就不能根据第十四条第5款的规定,依法将死刑提交法
审查。
Toute personne reconnue coupable d'une infraction a le droit de faire appel de sa condamnation auprès d'une juridiction supérieure, ainsi que celui de solliciter une grâce ou une réduction de peine.
每个因犯罪而被判刑的人都有权要求法
重新审议判决,都有权请求赦免或减刑。
En fait, elle a servi sous certains rapports de juridiction supérieure à l'égard des deux grandes instances administratives internationales, c'est-à-dire le TANU et le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.
确实,国际法某些方面成了两个主要的国际行政司法管辖机关——即行政法庭和国际劳工组织行政法庭(劳工组织行政法庭)——的
法
。
Une fois ces requêtes soumises, il était possible d'en contester le rejet devant les juridictions supérieures compétentes, ce qui constitue un recours interne, et les deux mécanismes offraient des perspectives raisonnables d'obtenir réparation.
因此,根据述两项理由,向
法
提出
诉,即是现行的国内补救办法,这两个机制都提供了合理的补救前景。
Il estime que le tribunal de district d'Uppsala n'était pas en droit de rendre une seconde ordonnance d'expulsion alors que la première avait été annulée par une juridiction supérieure conformément à la loi.
他认为,当乌普萨拉的第一次驱逐令被法
依法推翻之后,就无权发出第二次驱逐令。
Il ne s'en suit pas non plus que les juridictions inférieures bénéficient, pour ce qui est de leur indépendance, de la même protection que les tribunaux du second degré ou qu'elles peuvent y prétendre.
这也不是说,下法
享有或有权享有与
法
相同的独立性保护。
Il s'inquiète aussi du fait que les décisions prises par des tribunaux spéciaux comme la Cour permanente des forces armées royales ou la Cour spéciale de justice ne sont pas sujettes à examen par une juridiction supérieure.
委员会还关注的是,法
对诸如王家武装部队常设法
和特设法
等特别法
作出的裁决不作复审。
Dans le cas où la juridiction supérieure ne pourrait pas examiner le recours présenté par le plaignant, comme elle l'a fait dans le cas d'espèce, le principe de l'égalité des parties en matière de recours serait violé.
亦如眼前审理的案件一样,若法
不能审理检控方提出的
诉的话,即违反了当事各方享有平等
诉权的原则。
La Constitution donne aussi à tout condamné le droit de faire appel du verdict de condamnation prononcé contre lui devant une juridiction supérieure ainsi que le droit de solliciter une mesure de grâce ou une réduction de peine.
国家《宪法》还赋予每个罪犯按照法律规定的程序就重审判决以及赦免和减刑向法
诉的权利。
Le point essentiel est que les questions soulevées au cours de la procédure pénale puissent être réexaminées, ce qui ne signifie pas que la juridiction supérieure ne puisse pas tenir compte des recours introduits par la partie plaignante.
问题的关键是,刑事诉讼中提出的问题可得到复审,但这并不意味着,
法
就不可审议检控方提出的
诉。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système judiciaire de Guam comporte des volets local et fédéral.
关岛司法体系由当地部分和联邦部分组成,当地司法体系由上法
和最高法
组成。
L'avocat du Ministère public sollicite alors d'une instance de juridiction pénale supérieure l'exécution de la confiscation.
然后,该法律顾问应寻求加拿大境内具有辖权的上
法
加以执行。
La Constitution et les dispositions à laquelle elle donne force de loi traitent les juridictions supérieures différemment des juridictions inférieures.
宪法和依照宪法行使的现行法规对于上法
和下
法
的对待是不同的。
Durant l'enquête, toutes ses requêtes adressées aux instances supérieures ont été renvoyées aux autorités contre lesquelles elles étaient dirigées.
在调查期间,所有他向上法
提出的申诉都转给了他指控的主
部门。
Comme indiqué plus haut, les instances supérieures compétentes pour les îles Vierges britanniques font partie de l'Eastern Caribbean Supreme Court.
如上文所述,英维尔京群岛的上
法
是东加勒比最高法
的一部分。
Au contraire, l'expression «conformément à la loi» vise les modalités selon lesquelles le réexamen par une juridiction supérieure doit être effectué.
相反,“依法”必须理解为上法
须进行复审的模式。
Il a été affirmé qu'il n'y avait pas de cour de justice, pas de cour d'appel ni aucun système judiciaire opérationnel.
据称,不存在上法
或上诉法
,也不存在办案的司法机构。
Dans d'autres systèmes juridiques les décisions et les opinions des juridictions supérieures peuvent servir pour l'interprétation et l'application des règles et pratiques législatives.
在另一些法律制度中,上法
的司法判决和意见会对法律规则和程序的解释和适用具有重要性。
Ce système repose certes sur la common law britannique mais la plupart des lois sont l'œuvre du législateur et sont interprétées par les juridictions supérieures.
虽然这一制度以英国普通法为基础,但多数法律为成文法,由立法机关颁布,并由上法
负责解释。
L'auteur se dit victime d'une violation du droit de faire examiner par une juridiction supérieure la déclaration de culpabilité et la condamnation (par. 5 de l'article 14).
提交人声称缔约国侵犯了他由上法
审查其判决和定罪的权利(第十四条第5款)。
De ce fait, l'auteur n'a eu aucune possibilité de faire examiner sa condamnation à mort par une juridiction supérieure conformément à la loi, comme le prévoit le paragraphe 5 de l'article 14.
据此,提交人就不能根据第十四条第5款的规定,依法将死提交上
法
审查。
Toute personne reconnue coupable d'une infraction a le droit de faire appel de sa condamnation auprès d'une juridiction supérieure, ainsi que celui de solliciter une grâce ou une réduction de peine.
每个因犯罪而被判的人都有权要求上
法
重新审议判决,都有权请求赦免或减
。
En fait, elle a servi sous certains rapports de juridiction supérieure à l'égard des deux grandes instances administratives internationales, c'est-à-dire le TANU et le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.
确实,国际法在某些方面成了两个主要的国际行政司法
辖机关——即行政法庭和国际劳工组织行政法庭(劳工组织行政法庭)——的上
法
。
Une fois ces requêtes soumises, il était possible d'en contester le rejet devant les juridictions supérieures compétentes, ce qui constitue un recours interne, et les deux mécanismes offraient des perspectives raisonnables d'obtenir réparation.
因此,根据上述两项理由,向上法
提出上诉,即是现行的国内补救办法,这两个机制都提供了合理的补救前景。
Il estime que le tribunal de district d'Uppsala n'était pas en droit de rendre une seconde ordonnance d'expulsion alors que la première avait été annulée par une juridiction supérieure conformément à la loi.
他认为,当乌普萨拉的第一次驱逐令被上法
依法推翻之后,就无权发出第二次驱逐令。
Il ne s'en suit pas non plus que les juridictions inférieures bénéficient, pour ce qui est de leur indépendance, de la même protection que les tribunaux du second degré ou qu'elles peuvent y prétendre.
这也不是说,下法
享有或有权享有与上
法
相同的独立性保护。
Il s'inquiète aussi du fait que les décisions prises par des tribunaux spéciaux comme la Cour permanente des forces armées royales ou la Cour spéciale de justice ne sont pas sujettes à examen par une juridiction supérieure.
委员会还关注的是,上法
对诸如王家武装部队常设法
和特设法
等特别法
作出的裁决不作复审。
Dans le cas où la juridiction supérieure ne pourrait pas examiner le recours présenté par le plaignant, comme elle l'a fait dans le cas d'espèce, le principe de l'égalité des parties en matière de recours serait violé.
亦如眼前审理的案件一样,若上法
不能审理检控方提出的上诉的话,即违反了当
各方享有平等上诉权的原则。
La Constitution donne aussi à tout condamné le droit de faire appel du verdict de condamnation prononcé contre lui devant une juridiction supérieure ainsi que le droit de solliciter une mesure de grâce ou une réduction de peine.
国家《宪法》还赋予每个罪犯按照法律规定的程序就重审判决以及赦免和减向上
法
上诉的权利。
Le point essentiel est que les questions soulevées au cours de la procédure pénale puissent être réexaminées, ce qui ne signifie pas que la juridiction supérieure ne puisse pas tenir compte des recours introduits par la partie plaignante.
问题的关键是,在诉讼中提出的问题可得到复审,但这并不意味着,上
法
就不可审议检控方提出的上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système judiciaire de Guam comporte des volets local et fédéral.
关岛司法体系由当地部分和联邦部分组成,当地司法体系由法院和最高法院组成。
L'avocat du Ministère public sollicite alors d'une instance de juridiction pénale supérieure l'exécution de la confiscation.
然后,该法顾问应寻求加拿大境内具有刑事管辖权
法院加以执行。
La Constitution et les dispositions à laquelle elle donne force de loi traitent les juridictions supérieures différemment des juridictions inférieures.
宪法和依照宪法行使现行法规对于
法院和下
法院
对待是不同
。
Durant l'enquête, toutes ses requêtes adressées aux instances supérieures ont été renvoyées aux autorités contre lesquelles elles étaient dirigées.
在调查期间,所有他向法院提出
申诉都转给了他指控
主管部门。
Comme indiqué plus haut, les instances supérieures compétentes pour les îles Vierges britanniques font partie de l'Eastern Caribbean Supreme Court.
如文所述,英
维尔京群岛
法院是东加勒比最高法院
一部分。
Au contraire, l'expression «conformément à la loi» vise les modalités selon lesquelles le réexamen par une juridiction supérieure doit être effectué.
相反,“依法”必须理解为法院须进行复审
模式。
Il a été affirmé qu'il n'y avait pas de cour de justice, pas de cour d'appel ni aucun système judiciaire opérationnel.
据称,不存在法院或
诉法院,也不存在办案
司法机构。
Dans d'autres systèmes juridiques les décisions et les opinions des juridictions supérieures peuvent servir pour l'interprétation et l'application des règles et pratiques législatives.
在另一些法中,
法院
司法判决和意见会对法
规则和程序
解释和适用具有重要性。
Ce système repose certes sur la common law britannique mais la plupart des lois sont l'œuvre du législateur et sont interprétées par les juridictions supérieures.
虽然这一以英国普通法为基础,但多数法
为成文法,由立法机关颁布,并由
法院负责解释。
L'auteur se dit victime d'une violation du droit de faire examiner par une juridiction supérieure la déclaration de culpabilité et la condamnation (par. 5 de l'article 14).
提交人声称缔约国侵犯了他由法院审查其判决和定罪
权利(第十四条第5款)。
De ce fait, l'auteur n'a eu aucune possibilité de faire examiner sa condamnation à mort par une juridiction supérieure conformément à la loi, comme le prévoit le paragraphe 5 de l'article 14.
据此,提交人就不能根据第十四条第5款规定,依法将死刑提交
法院审查。
Toute personne reconnue coupable d'une infraction a le droit de faire appel de sa condamnation auprès d'une juridiction supérieure, ainsi que celui de solliciter une grâce ou une réduction de peine.
每个因犯罪而被判刑人都有权要求
法院重新审议判决,都有权请求赦免或减刑。
En fait, elle a servi sous certains rapports de juridiction supérieure à l'égard des deux grandes instances administratives internationales, c'est-à-dire le TANU et le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.
确实,国际法院在某些方面成了两个主要国际行政司法管辖机关——即行政法庭和国际劳工组织行政法庭(劳工组织行政法庭)——
法院。
Une fois ces requêtes soumises, il était possible d'en contester le rejet devant les juridictions supérieures compétentes, ce qui constitue un recours interne, et les deux mécanismes offraient des perspectives raisonnables d'obtenir réparation.
因此,根据述两项理由,向
法院提出
诉,即是现行
国内补救办法,这两个机
都提供了合理
补救前景。
Il estime que le tribunal de district d'Uppsala n'était pas en droit de rendre une seconde ordonnance d'expulsion alors que la première avait été annulée par une juridiction supérieure conformément à la loi.
他认为,当乌普萨拉第一次驱逐令被
法院依法推翻之后,就无权发出第二次驱逐令。
Il ne s'en suit pas non plus que les juridictions inférieures bénéficient, pour ce qui est de leur indépendance, de la même protection que les tribunaux du second degré ou qu'elles peuvent y prétendre.
这也不是说,下法院享有或有权享有与
法院相同
独立性保护。
Il s'inquiète aussi du fait que les décisions prises par des tribunaux spéciaux comme la Cour permanente des forces armées royales ou la Cour spéciale de justice ne sont pas sujettes à examen par une juridiction supérieure.
委员会还关注是,
法院对诸如王家武装部队常设法院和特设法院等特别法院作出
裁决不作复审。
Dans le cas où la juridiction supérieure ne pourrait pas examiner le recours présenté par le plaignant, comme elle l'a fait dans le cas d'espèce, le principe de l'égalité des parties en matière de recours serait violé.
亦如眼前审理案件一样,若
法院不能审理检控方提出
诉
话,即违反了当事各方享有平等
诉权
原则。
La Constitution donne aussi à tout condamné le droit de faire appel du verdict de condamnation prononcé contre lui devant une juridiction supérieure ainsi que le droit de solliciter une mesure de grâce ou une réduction de peine.
国家《宪法》还赋予每个罪犯按照法规定
程序就重审判决以及赦免和减刑向
法院
诉
权利。
Le point essentiel est que les questions soulevées au cours de la procédure pénale puissent être réexaminées, ce qui ne signifie pas que la juridiction supérieure ne puisse pas tenir compte des recours introduits par la partie plaignante.
问题关键是,在刑事诉讼中提出
问题可得到复审,但这并不意味着,
法院就不可审议检控方提出
诉。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système judiciaire de Guam comporte des volets local et fédéral.
关岛司法体系由当地部分和联邦部分组成,当地司法体系由上级法院和最高法院组成。
L'avocat du Ministère public sollicite alors d'une instance de juridiction pénale supérieure l'exécution de la confiscation.
然后,该法律顾问应寻求加拿大境内具有刑事管辖权的上级法院加以执行。
La Constitution et les dispositions à laquelle elle donne force de loi traitent les juridictions supérieures différemment des juridictions inférieures.
宪法和依照宪法行使的现行法规对于上级法院和下级法院的对待是不同的。
Durant l'enquête, toutes ses requêtes adressées aux instances supérieures ont été renvoyées aux autorités contre lesquelles elles étaient dirigées.
在调查期间,所有他向上级法院提出的申诉都转给了他指控的主管部门。
Comme indiqué plus haut, les instances supérieures compétentes pour les îles Vierges britanniques font partie de l'Eastern Caribbean Supreme Court.
如上文所述,英维尔京群岛的上级法院是东加勒比最高法院的一部分。
Au contraire, l'expression «conformément à la loi» vise les modalités selon lesquelles le réexamen par une juridiction supérieure doit être effectué.
相反,“依法”必须理解为上级法院须进行复审的模式。
Il a été affirmé qu'il n'y avait pas de cour de justice, pas de cour d'appel ni aucun système judiciaire opérationnel.
据称,不存在上级法院或上诉法院,也不存在办案的司法构。
Dans d'autres systèmes juridiques les décisions et les opinions des juridictions supérieures peuvent servir pour l'interprétation et l'application des règles et pratiques législatives.
在另一些法律制度中,上级法院的司法判决和意见会对法律规则和程序的解释和适用具有重要性。
Ce système repose certes sur la common law britannique mais la plupart des lois sont l'œuvre du législateur et sont interprétées par les juridictions supérieures.
虽然这一制度以英国普通法为基础,但多数法律为成文法,由法
关颁布,并由上级法院负责解释。
L'auteur se dit victime d'une violation du droit de faire examiner par une juridiction supérieure la déclaration de culpabilité et la condamnation (par. 5 de l'article 14).
提交人声称缔约国侵犯了他由上级法院审查其判决和定罪的权利(第十四条第5款)。
De ce fait, l'auteur n'a eu aucune possibilité de faire examiner sa condamnation à mort par une juridiction supérieure conformément à la loi, comme le prévoit le paragraphe 5 de l'article 14.
据此,提交人就不能根据第十四条第5款的规定,依法将死刑提交上级法院审查。
Toute personne reconnue coupable d'une infraction a le droit de faire appel de sa condamnation auprès d'une juridiction supérieure, ainsi que celui de solliciter une grâce ou une réduction de peine.
每个因犯罪而被判刑的人都有权要求上级法院重新审议判决,都有权请求赦免或减刑。
En fait, elle a servi sous certains rapports de juridiction supérieure à l'égard des deux grandes instances administratives internationales, c'est-à-dire le TANU et le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.
确实,国际法院在某些方面成了两个主要的国际行政司法管辖关——即行政法庭和国际劳工组织行政法庭(劳工组织行政法庭)——的上级法院。
Une fois ces requêtes soumises, il était possible d'en contester le rejet devant les juridictions supérieures compétentes, ce qui constitue un recours interne, et les deux mécanismes offraient des perspectives raisonnables d'obtenir réparation.
因此,根据上述两项理由,向上级法院提出上诉,即是现行的国内补救办法,这两个制都提供了合理的补救前景。
Il estime que le tribunal de district d'Uppsala n'était pas en droit de rendre une seconde ordonnance d'expulsion alors que la première avait été annulée par une juridiction supérieure conformément à la loi.
他认为,当乌普萨拉的第一次驱逐令被上级法院依法推翻之后,就无权发出第二次驱逐令。
Il ne s'en suit pas non plus que les juridictions inférieures bénéficient, pour ce qui est de leur indépendance, de la même protection que les tribunaux du second degré ou qu'elles peuvent y prétendre.
这也不是说,下级法院享有或有权享有与上级法院相同的独性保护。
Il s'inquiète aussi du fait que les décisions prises par des tribunaux spéciaux comme la Cour permanente des forces armées royales ou la Cour spéciale de justice ne sont pas sujettes à examen par une juridiction supérieure.
委员会还关注的是,上级法院对诸如王家武装部队常设法院和特设法院等特别法院作出的裁决不作复审。
Dans le cas où la juridiction supérieure ne pourrait pas examiner le recours présenté par le plaignant, comme elle l'a fait dans le cas d'espèce, le principe de l'égalité des parties en matière de recours serait violé.
亦如眼前审理的案件一样,若上级法院不能审理检控方提出的上诉的话,即违反了当事各方享有平等上诉权的原则。
La Constitution donne aussi à tout condamné le droit de faire appel du verdict de condamnation prononcé contre lui devant une juridiction supérieure ainsi que le droit de solliciter une mesure de grâce ou une réduction de peine.
国家《宪法》还赋予每个罪犯按照法律规定的程序就重审判决以及赦免和减刑向上级法院上诉的权利。
Le point essentiel est que les questions soulevées au cours de la procédure pénale puissent être réexaminées, ce qui ne signifie pas que la juridiction supérieure ne puisse pas tenir compte des recours introduits par la partie plaignante.
问题的关键是,在刑事诉讼中提出的问题可得到复审,但这并不意味着,上级法院就不可审议检控方提出的上诉。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système judiciaire de Guam comporte des volets local et fédéral.
关岛司法体系由当地部分和联邦部分组成,当地司法体系由上法
和最高法
组成。
L'avocat du Ministère public sollicite alors d'une instance de juridiction pénale supérieure l'exécution de la confiscation.
然后,该法律顾问应寻求加拿大境内具有刑事管辖权的上法
加以执行。
La Constitution et les dispositions à laquelle elle donne force de loi traitent les juridictions supérieures différemment des juridictions inférieures.
宪法和依照宪法行使的现行法规对于上法
和下
法
的对待是不同的。
Durant l'enquête, toutes ses requêtes adressées aux instances supérieures ont été renvoyées aux autorités contre lesquelles elles étaient dirigées.
在调查期间,所有他向上法
提出的申诉都转给了他指控的主管部门。
Comme indiqué plus haut, les instances supérieures compétentes pour les îles Vierges britanniques font partie de l'Eastern Caribbean Supreme Court.
如上文所述,英维尔京群岛的上
法
是东加勒比最高法
的一部分。
Au contraire, l'expression «conformément à la loi» vise les modalités selon lesquelles le réexamen par une juridiction supérieure doit être effectué.
相反,“依法”必须理解为上法
须进行复审的模
。
Il a été affirmé qu'il n'y avait pas de cour de justice, pas de cour d'appel ni aucun système judiciaire opérationnel.
,不存在上
法
或上诉法
,也不存在办案的司法机构。
Dans d'autres systèmes juridiques les décisions et les opinions des juridictions supérieures peuvent servir pour l'interprétation et l'application des règles et pratiques législatives.
在另一些法律制度中,上法
的司法判决和意见会对法律规则和程序的解释和适用具有重要性。
Ce système repose certes sur la common law britannique mais la plupart des lois sont l'œuvre du législateur et sont interprétées par les juridictions supérieures.
虽然这一制度以英国普通法为基础,但多数法律为成文法,由立法机关颁布,并由上法
负责解释。
L'auteur se dit victime d'une violation du droit de faire examiner par une juridiction supérieure la déclaration de culpabilité et la condamnation (par. 5 de l'article 14).
提交人声缔约国侵犯了他由上
法
审查其判决和定罪的权利(第十四条第5款)。
De ce fait, l'auteur n'a eu aucune possibilité de faire examiner sa condamnation à mort par une juridiction supérieure conformément à la loi, comme le prévoit le paragraphe 5 de l'article 14.
此,提交人就不能根
第十四条第5款的规定,依法将死刑提交上
法
审查。
Toute personne reconnue coupable d'une infraction a le droit de faire appel de sa condamnation auprès d'une juridiction supérieure, ainsi que celui de solliciter une grâce ou une réduction de peine.
每个因犯罪而被判刑的人都有权要求上法
重新审议判决,都有权请求赦免或减刑。
En fait, elle a servi sous certains rapports de juridiction supérieure à l'égard des deux grandes instances administratives internationales, c'est-à-dire le TANU et le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.
确实,国际法在某些方面成了两个主要的国际行政司法管辖机关——即行政法庭和国际劳工组织行政法庭(劳工组织行政法庭)——的上
法
。
Une fois ces requêtes soumises, il était possible d'en contester le rejet devant les juridictions supérieures compétentes, ce qui constitue un recours interne, et les deux mécanismes offraient des perspectives raisonnables d'obtenir réparation.
因此,根上述两项理由,向上
法
提出上诉,即是现行的国内补救办法,这两个机制都提供了合理的补救前景。
Il estime que le tribunal de district d'Uppsala n'était pas en droit de rendre une seconde ordonnance d'expulsion alors que la première avait été annulée par une juridiction supérieure conformément à la loi.
他认为,当乌普萨拉的第一次驱逐令被上法
依法推翻之后,就无权发出第二次驱逐令。
Il ne s'en suit pas non plus que les juridictions inférieures bénéficient, pour ce qui est de leur indépendance, de la même protection que les tribunaux du second degré ou qu'elles peuvent y prétendre.
这也不是说,下法
享有或有权享有与上
法
相同的独立性保护。
Il s'inquiète aussi du fait que les décisions prises par des tribunaux spéciaux comme la Cour permanente des forces armées royales ou la Cour spéciale de justice ne sont pas sujettes à examen par une juridiction supérieure.
委员会还关注的是,上法
对诸如王家武装部队常设法
和特设法
等特别法
作出的裁决不作复审。
Dans le cas où la juridiction supérieure ne pourrait pas examiner le recours présenté par le plaignant, comme elle l'a fait dans le cas d'espèce, le principe de l'égalité des parties en matière de recours serait violé.
亦如眼前审理的案件一样,若上法
不能审理检控方提出的上诉的话,即违反了当事各方享有平等上诉权的原则。
La Constitution donne aussi à tout condamné le droit de faire appel du verdict de condamnation prononcé contre lui devant une juridiction supérieure ainsi que le droit de solliciter une mesure de grâce ou une réduction de peine.
国家《宪法》还赋予每个罪犯按照法律规定的程序就重审判决以及赦免和减刑向上法
上诉的权利。
Le point essentiel est que les questions soulevées au cours de la procédure pénale puissent être réexaminées, ce qui ne signifie pas que la juridiction supérieure ne puisse pas tenir compte des recours introduits par la partie plaignante.
问题的关键是,在刑事诉讼中提出的问题可得到复审,但这并不意味着,上法
就不可审议检控方提出的上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système judiciaire de Guam comporte des volets local et fédéral.
关岛司法体系由当地部分和联邦部分组成,当地司法体系由法院和最高法院组成。
L'avocat du Ministère public sollicite alors d'une instance de juridiction pénale supérieure l'exécution de la confiscation.
然后,该法律顾问应寻求加拿大境内具有刑事管辖权的法院加以执行。
La Constitution et les dispositions à laquelle elle donne force de loi traitent les juridictions supérieures différemment des juridictions inférieures.
宪法和依照宪法行使的现行法规对于法院和下
法院的对待是不同的。
Durant l'enquête, toutes ses requêtes adressées aux instances supérieures ont été renvoyées aux autorités contre lesquelles elles étaient dirigées.
在调查期间,所有他向法院提出的申诉都转给了他指控的主管部门。
Comme indiqué plus haut, les instances supérieures compétentes pour les îles Vierges britanniques font partie de l'Eastern Caribbean Supreme Court.
如文所述,英
维尔京群岛的
法院是东加勒比最高法院的一部分。
Au contraire, l'expression «conformément à la loi» vise les modalités selon lesquelles le réexamen par une juridiction supérieure doit être effectué.
相反,“依法”必须理解为法院须进行复审的模式。
Il a été affirmé qu'il n'y avait pas de cour de justice, pas de cour d'appel ni aucun système judiciaire opérationnel.
据称,不存在法院或
诉法院,也不存在办案的司法机构。
Dans d'autres systèmes juridiques les décisions et les opinions des juridictions supérieures peuvent servir pour l'interprétation et l'application des règles et pratiques législatives.
在另一些法律制度中,法院的司法判决和意见会对法律规则和程序的解释和适用具有重要性。
Ce système repose certes sur la common law britannique mais la plupart des lois sont l'œuvre du législateur et sont interprétées par les juridictions supérieures.
虽然这一制度以英国普通法为基础,但多数法律为成文法,由立法机关颁布,并由法院负责解释。
L'auteur se dit victime d'une violation du droit de faire examiner par une juridiction supérieure la déclaration de culpabilité et la condamnation (par. 5 de l'article 14).
提交人声称缔约国侵犯了他由法院审查其判决和定罪的权利(第十四条第5款)。
De ce fait, l'auteur n'a eu aucune possibilité de faire examiner sa condamnation à mort par une juridiction supérieure conformément à la loi, comme le prévoit le paragraphe 5 de l'article 14.
据此,提交人就不能根据第十四条第5款的规定,依法将死刑提交法院审查。
Toute personne reconnue coupable d'une infraction a le droit de faire appel de sa condamnation auprès d'une juridiction supérieure, ainsi que celui de solliciter une grâce ou une réduction de peine.
每个因犯罪而被判刑的人都有权要求法院重新审议判决,都有权请求赦免或减刑。
En fait, elle a servi sous certains rapports de juridiction supérieure à l'égard des deux grandes instances administratives internationales, c'est-à-dire le TANU et le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.
确实,国际法院在某些方面成了两个主要的国际行政司法管辖机关——即行政法庭和国际劳工组织行政法庭(劳工组织行政法庭)——的法院。
Une fois ces requêtes soumises, il était possible d'en contester le rejet devant les juridictions supérieures compétentes, ce qui constitue un recours interne, et les deux mécanismes offraient des perspectives raisonnables d'obtenir réparation.
因此,根据述两项理由,向
法院提出
诉,即是现行的国内补救办法,这两个机制都提供了合理的补救前景。
Il estime que le tribunal de district d'Uppsala n'était pas en droit de rendre une seconde ordonnance d'expulsion alors que la première avait été annulée par une juridiction supérieure conformément à la loi.
他认为,当乌普萨拉的第一次驱逐令被法院依法推翻之后,就无权发出第二次驱逐令。
Il ne s'en suit pas non plus que les juridictions inférieures bénéficient, pour ce qui est de leur indépendance, de la même protection que les tribunaux du second degré ou qu'elles peuvent y prétendre.
这也不是说,下法院享有或有权享有与
法院相同的独立性保护。
Il s'inquiète aussi du fait que les décisions prises par des tribunaux spéciaux comme la Cour permanente des forces armées royales ou la Cour spéciale de justice ne sont pas sujettes à examen par une juridiction supérieure.
委员会还关注的是,法院对诸如王家武装部队常设法院和特设法院等特别法院作出的裁决不作复审。
Dans le cas où la juridiction supérieure ne pourrait pas examiner le recours présenté par le plaignant, comme elle l'a fait dans le cas d'espèce, le principe de l'égalité des parties en matière de recours serait violé.
亦如眼前审理的案件一样,若法院不能审理检控方提出的
诉的话,即违反了当事各方享有平等
诉权的原则。
La Constitution donne aussi à tout condamné le droit de faire appel du verdict de condamnation prononcé contre lui devant une juridiction supérieure ainsi que le droit de solliciter une mesure de grâce ou une réduction de peine.
国家《宪法》还赋予每个罪犯按照法律规定的程序就重审判决以及赦免和减刑向法院
诉的权利。
Le point essentiel est que les questions soulevées au cours de la procédure pénale puissent être réexaminées, ce qui ne signifie pas que la juridiction supérieure ne puisse pas tenir compte des recours introduits par la partie plaignante.
问题的关键是,在刑事诉讼中提出的问题可得到复审,但这并不意味着,法院就不可审议检控方提出的
诉。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système judiciaire de Guam comporte des volets local et fédéral.
关岛司法体系由当地部分联邦部分
成,当地司法体系由上级法
最高法
成。
L'avocat du Ministère public sollicite alors d'une instance de juridiction pénale supérieure l'exécution de la confiscation.
然后,该法律顾问应寻求加拿大境内具有刑事管辖权的上级法加以执行。
La Constitution et les dispositions à laquelle elle donne force de loi traitent les juridictions supérieures différemment des juridictions inférieures.
宪法依照宪法行使的现行法规对于上级法
下级法
的对待是不同的。
Durant l'enquête, toutes ses requêtes adressées aux instances supérieures ont été renvoyées aux autorités contre lesquelles elles étaient dirigées.
在调查期间,所有他向上级法提出的申诉都转给了他指控的主管部门。
Comme indiqué plus haut, les instances supérieures compétentes pour les îles Vierges britanniques font partie de l'Eastern Caribbean Supreme Court.
如上文所述,英维尔京群岛的上级法
是东加勒比最高法
的一部分。
Au contraire, l'expression «conformément à la loi» vise les modalités selon lesquelles le réexamen par une juridiction supérieure doit être effectué.
相反,“依法”必须理为上级法
须进行复审的模式。
Il a été affirmé qu'il n'y avait pas de cour de justice, pas de cour d'appel ni aucun système judiciaire opérationnel.
据称,不存在上级法或上诉法
,也不存在办案的司法机构。
Dans d'autres systèmes juridiques les décisions et les opinions des juridictions supérieures peuvent servir pour l'interprétation et l'application des règles et pratiques législatives.
在另一些法律制度中,上级法的司法判决
意见会对法律规则
程序的
适用具有重要性。
Ce système repose certes sur la common law britannique mais la plupart des lois sont l'œuvre du législateur et sont interprétées par les juridictions supérieures.
虽然这一制度以英国普通法为基础,但多数法律为成文法,由立法机关颁布,并由上级法负责
。
L'auteur se dit victime d'une violation du droit de faire examiner par une juridiction supérieure la déclaration de culpabilité et la condamnation (par. 5 de l'article 14).
提交人声称缔约国侵犯了他由上级法审查其判决
定罪的权利(第十四条第5款)。
De ce fait, l'auteur n'a eu aucune possibilité de faire examiner sa condamnation à mort par une juridiction supérieure conformément à la loi, comme le prévoit le paragraphe 5 de l'article 14.
据此,提交人就不能根据第十四条第5款的规定,依法将死刑提交上级法审查。
Toute personne reconnue coupable d'une infraction a le droit de faire appel de sa condamnation auprès d'une juridiction supérieure, ainsi que celui de solliciter une grâce ou une réduction de peine.
每个因犯罪而被判刑的人都有权要求上级法重新审议判决,都有权请求赦免或减刑。
En fait, elle a servi sous certains rapports de juridiction supérieure à l'égard des deux grandes instances administratives internationales, c'est-à-dire le TANU et le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.
确实,国际法在某些方面成了两个主要的国际行政司法管辖机关——即行政法庭
国际劳工
织行政法庭(劳工
织行政法庭)——的上级法
。
Une fois ces requêtes soumises, il était possible d'en contester le rejet devant les juridictions supérieures compétentes, ce qui constitue un recours interne, et les deux mécanismes offraient des perspectives raisonnables d'obtenir réparation.
因此,根据上述两项理由,向上级法提出上诉,即是现行的国内补救办法,这两个机制都提供了合理的补救前景。
Il estime que le tribunal de district d'Uppsala n'était pas en droit de rendre une seconde ordonnance d'expulsion alors que la première avait été annulée par une juridiction supérieure conformément à la loi.
他认为,当乌普萨拉的第一次驱逐令被上级法依法推翻之后,就无权发出第二次驱逐令。
Il ne s'en suit pas non plus que les juridictions inférieures bénéficient, pour ce qui est de leur indépendance, de la même protection que les tribunaux du second degré ou qu'elles peuvent y prétendre.
这也不是说,下级法享有或有权享有与上级法
相同的独立性保护。
Il s'inquiète aussi du fait que les décisions prises par des tribunaux spéciaux comme la Cour permanente des forces armées royales ou la Cour spéciale de justice ne sont pas sujettes à examen par une juridiction supérieure.
委员会还关注的是,上级法对诸如王家武装部队常设法
特设法
等特别法
作出的裁决不作复审。
Dans le cas où la juridiction supérieure ne pourrait pas examiner le recours présenté par le plaignant, comme elle l'a fait dans le cas d'espèce, le principe de l'égalité des parties en matière de recours serait violé.
亦如眼前审理的案件一样,若上级法不能审理检控方提出的上诉的话,即违反了当事各方享有平等上诉权的原则。
La Constitution donne aussi à tout condamné le droit de faire appel du verdict de condamnation prononcé contre lui devant une juridiction supérieure ainsi que le droit de solliciter une mesure de grâce ou une réduction de peine.
国家《宪法》还赋予每个罪犯按照法律规定的程序就重审判决以及赦免减刑向上级法
上诉的权利。
Le point essentiel est que les questions soulevées au cours de la procédure pénale puissent être réexaminées, ce qui ne signifie pas que la juridiction supérieure ne puisse pas tenir compte des recours introduits par la partie plaignante.
问题的关键是,在刑事诉讼中提出的问题可得到复审,但这并不意味着,上级法就不可审议检控方提出的上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système judiciaire de Guam comporte des volets local et fédéral.
关岛司法体系由当地部分和联邦部分组成,当地司法体系由法
和最高法
组成。
L'avocat du Ministère public sollicite alors d'une instance de juridiction pénale supérieure l'exécution de la confiscation.
然后,该法律顾问应寻求加拿大境内具有刑事管辖权的法
加以执行。
La Constitution et les dispositions à laquelle elle donne force de loi traitent les juridictions supérieures différemment des juridictions inférieures.
宪法和依照宪法行使的现行法规对于法
和下
法
的对待是不同的。
Durant l'enquête, toutes ses requêtes adressées aux instances supérieures ont été renvoyées aux autorités contre lesquelles elles étaient dirigées.
调查期间,所有他向
法
提出的申诉都转给了他指控的主管部门。
Comme indiqué plus haut, les instances supérieures compétentes pour les îles Vierges britanniques font partie de l'Eastern Caribbean Supreme Court.
如文所述,英
维尔京群岛的
法
是东加勒比最高法
的一部分。
Au contraire, l'expression «conformément à la loi» vise les modalités selon lesquelles le réexamen par une juridiction supérieure doit être effectué.
相反,“依法”必须理解为法
须进行复审的模式。
Il a été affirmé qu'il n'y avait pas de cour de justice, pas de cour d'appel ni aucun système judiciaire opérationnel.
据称,不存法
或
诉法
,也不存
办案的司法机构。
Dans d'autres systèmes juridiques les décisions et les opinions des juridictions supérieures peuvent servir pour l'interprétation et l'application des règles et pratiques législatives.
另一些法律制度中,
法
的司法判决和意见会对法律规则和程序的解释和适用具有重要性。
Ce système repose certes sur la common law britannique mais la plupart des lois sont l'œuvre du législateur et sont interprétées par les juridictions supérieures.
虽然这一制度以英国普通法为基础,但多数法律为成文法,由立法机关颁布,并由法
负责解释。
L'auteur se dit victime d'une violation du droit de faire examiner par une juridiction supérieure la déclaration de culpabilité et la condamnation (par. 5 de l'article 14).
提交人声称缔约国侵犯了他由法
审查其判决和定罪的权利(第十四条第5款)。
De ce fait, l'auteur n'a eu aucune possibilité de faire examiner sa condamnation à mort par une juridiction supérieure conformément à la loi, comme le prévoit le paragraphe 5 de l'article 14.
据此,提交人就不能根据第十四条第5款的规定,依法将死刑提交法
审查。
Toute personne reconnue coupable d'une infraction a le droit de faire appel de sa condamnation auprès d'une juridiction supérieure, ainsi que celui de solliciter une grâce ou une réduction de peine.
每个因犯罪而被判刑的人都有权要求法
重新审议判决,都有权请求赦免或减刑。
En fait, elle a servi sous certains rapports de juridiction supérieure à l'égard des deux grandes instances administratives internationales, c'est-à-dire le TANU et le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.
确实,国际法某些方面成了两个主要的国际行政司法管辖机关——即行政法庭和国际劳工组织行政法庭(劳工组织行政法庭)——的
法
。
Une fois ces requêtes soumises, il était possible d'en contester le rejet devant les juridictions supérieures compétentes, ce qui constitue un recours interne, et les deux mécanismes offraient des perspectives raisonnables d'obtenir réparation.
因此,根据述两项理由,向
法
提出
诉,即是现行的国内补救办法,这两个机制都提供了合理的补救前景。
Il estime que le tribunal de district d'Uppsala n'était pas en droit de rendre une seconde ordonnance d'expulsion alors que la première avait été annulée par une juridiction supérieure conformément à la loi.
他认为,当乌普萨拉的第一次驱逐令被法
依法推翻之后,就无权发出第二次驱逐令。
Il ne s'en suit pas non plus que les juridictions inférieures bénéficient, pour ce qui est de leur indépendance, de la même protection que les tribunaux du second degré ou qu'elles peuvent y prétendre.
这也不是说,下法
享有或有权享有与
法
相同的独立性保护。
Il s'inquiète aussi du fait que les décisions prises par des tribunaux spéciaux comme la Cour permanente des forces armées royales ou la Cour spéciale de justice ne sont pas sujettes à examen par une juridiction supérieure.
委员会还关注的是,法
对诸如王家武装部队常设法
和特设法
等特别法
作出的裁决不作复审。
Dans le cas où la juridiction supérieure ne pourrait pas examiner le recours présenté par le plaignant, comme elle l'a fait dans le cas d'espèce, le principe de l'égalité des parties en matière de recours serait violé.
亦如眼前审理的案件一样,若法
不能审理检控方提出的
诉的话,即违反了当事各方享有平等
诉权的原则。
La Constitution donne aussi à tout condamné le droit de faire appel du verdict de condamnation prononcé contre lui devant une juridiction supérieure ainsi que le droit de solliciter une mesure de grâce ou une réduction de peine.
国家《宪法》还赋予每个罪犯按照法律规定的程序就重审判决以及赦免和减刑向法
诉的权利。
Le point essentiel est que les questions soulevées au cours de la procédure pénale puissent être réexaminées, ce qui ne signifie pas que la juridiction supérieure ne puisse pas tenir compte des recours introduits par la partie plaignante.
问题的关键是,刑事诉讼中提出的问题可得到复审,但这并不意味着,
法
就不可审议检控方提出的
诉。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système judiciaire de Guam comporte des volets local et fédéral.
关岛司法体系由当地部分和联邦部分组成,当地司法体系由上级法院和最高法院组成。
L'avocat du Ministère public sollicite alors d'une instance de juridiction pénale supérieure l'exécution de la confiscation.
然后,该法律顾问应寻求加拿大境内具有刑事管辖权的上级法院加。
La Constitution et les dispositions à laquelle elle donne force de loi traitent les juridictions supérieures différemment des juridictions inférieures.
宪法和依照宪法使的现
法规对于上级法院和下级法院的对待是不同的。
Durant l'enquête, toutes ses requêtes adressées aux instances supérieures ont été renvoyées aux autorités contre lesquelles elles étaient dirigées.
调查期间,所有他向上级法院提出的申诉都转给了他指控的主管部门。
Comme indiqué plus haut, les instances supérieures compétentes pour les îles Vierges britanniques font partie de l'Eastern Caribbean Supreme Court.
如上文所述,英维尔京群岛的上级法院是东加勒比最高法院的一部分。
Au contraire, l'expression «conformément à la loi» vise les modalités selon lesquelles le réexamen par une juridiction supérieure doit être effectué.
相反,“依法”必须理解为上级法院须进复审的模式。
Il a été affirmé qu'il n'y avait pas de cour de justice, pas de cour d'appel ni aucun système judiciaire opérationnel.
据称,不存上级法院或上诉法院,也不存
办案的司法机
。
Dans d'autres systèmes juridiques les décisions et les opinions des juridictions supérieures peuvent servir pour l'interprétation et l'application des règles et pratiques législatives.
一些法律制度中,上级法院的司法判决和意见会对法律规则和程序的解释和适用具有重要性。
Ce système repose certes sur la common law britannique mais la plupart des lois sont l'œuvre du législateur et sont interprétées par les juridictions supérieures.
虽然这一制度英国普通法为基础,但多数法律为成文法,由立法机关颁布,并由上级法院负责解释。
L'auteur se dit victime d'une violation du droit de faire examiner par une juridiction supérieure la déclaration de culpabilité et la condamnation (par. 5 de l'article 14).
提交人声称缔约国侵犯了他由上级法院审查其判决和定罪的权利(第十四条第5款)。
De ce fait, l'auteur n'a eu aucune possibilité de faire examiner sa condamnation à mort par une juridiction supérieure conformément à la loi, comme le prévoit le paragraphe 5 de l'article 14.
据此,提交人就不能根据第十四条第5款的规定,依法将死刑提交上级法院审查。
Toute personne reconnue coupable d'une infraction a le droit de faire appel de sa condamnation auprès d'une juridiction supérieure, ainsi que celui de solliciter une grâce ou une réduction de peine.
每个因犯罪而被判刑的人都有权要求上级法院重新审议判决,都有权请求赦免或减刑。
En fait, elle a servi sous certains rapports de juridiction supérieure à l'égard des deux grandes instances administratives internationales, c'est-à-dire le TANU et le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.
确实,国际法院某些方面成了两个主要的国际
政司法管辖机关——即
政法庭和国际劳工组织
政法庭(劳工组织
政法庭)——的上级法院。
Une fois ces requêtes soumises, il était possible d'en contester le rejet devant les juridictions supérieures compétentes, ce qui constitue un recours interne, et les deux mécanismes offraient des perspectives raisonnables d'obtenir réparation.
因此,根据上述两项理由,向上级法院提出上诉,即是现的国内补救办法,这两个机制都提供了合理的补救前景。
Il estime que le tribunal de district d'Uppsala n'était pas en droit de rendre une seconde ordonnance d'expulsion alors que la première avait été annulée par une juridiction supérieure conformément à la loi.
他认为,当乌普萨拉的第一次驱逐令被上级法院依法推翻之后,就无权发出第二次驱逐令。
Il ne s'en suit pas non plus que les juridictions inférieures bénéficient, pour ce qui est de leur indépendance, de la même protection que les tribunaux du second degré ou qu'elles peuvent y prétendre.
这也不是说,下级法院享有或有权享有与上级法院相同的独立性保护。
Il s'inquiète aussi du fait que les décisions prises par des tribunaux spéciaux comme la Cour permanente des forces armées royales ou la Cour spéciale de justice ne sont pas sujettes à examen par une juridiction supérieure.
委员会还关注的是,上级法院对诸如王家武装部队常设法院和特设法院等特别法院作出的裁决不作复审。
Dans le cas où la juridiction supérieure ne pourrait pas examiner le recours présenté par le plaignant, comme elle l'a fait dans le cas d'espèce, le principe de l'égalité des parties en matière de recours serait violé.
亦如眼前审理的案件一样,若上级法院不能审理检控方提出的上诉的话,即违反了当事各方享有平等上诉权的原则。
La Constitution donne aussi à tout condamné le droit de faire appel du verdict de condamnation prononcé contre lui devant une juridiction supérieure ainsi que le droit de solliciter une mesure de grâce ou une réduction de peine.
国家《宪法》还赋予每个罪犯按照法律规定的程序就重审判决及赦免和减刑向上级法院上诉的权利。
Le point essentiel est que les questions soulevées au cours de la procédure pénale puissent être réexaminées, ce qui ne signifie pas que la juridiction supérieure ne puisse pas tenir compte des recours introduits par la partie plaignante.
问题的关键是,刑事诉讼中提出的问题可得到复审,但这并不意味着,上级法院就不可审议检控方提出的上诉。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。