À l'aube du troisième millénaire, nous devons nous consacrer de nouveau au développement continu de la planète.
第三个千年期即将来临,我们必须再次确认,我们要按照上帝的旨意,继续开发这个星球。
À l'aube du troisième millénaire, nous devons nous consacrer de nouveau au développement continu de la planète.
第三个千年期即将来临,我们必须再次确认,我们要按照上帝的旨意,继续开发这个星球。
« La Terre sainte doit être la terre de la paix et de la fraternité. C'est ce que Dieu veut! »
“圣地必须是和平与所,这是上帝的旨意!”
Il est écrit dans la Bible, qui reprend la parole de Dieu, que la seule voie vers la paix, c'est la justice.
载有上帝的旨意的《圣经》写到,正义乃是通往和平唯一路。
Roland Barthes a dit: La comparaison est raison.La comparaison des langues dans la perspective de la traduction peut-elle être posé en termes de poids ?
作者对上帝的旨意是否会因为漫长的语言翻译而失感到好奇。
Les enfants commencent avec des histoires de l'Ancien Testament dont la principale leçon à tirer est que le pire qu'un individu puisse faire est de désobéir à Dieu.
学童从《旧约》的故事开始听讲;主要传授的息是人所能做的最坏的事情就是不遵从上帝的旨意。
Prenons l'éducation, qui est la panacée desréformateurs.A travers l'éducation religieuse dans les écoles on enfonce dans la tête des petits que la domination des femmes est voulue par Dieu.
再看教育,这个改良的万能灵药:通过学校里的宗教教育,孩子们从小就被灌输这样的概念:对妇女的统治和支配是上帝的旨意。
Le blocus imposé à Cuba par le Président Bush revient à déclarer la guerre aux églises des États-Unis et de Cuba et vise à faire échec même au mandat de Dieu.
布什总统对古巴的封锁甚至对美国和古巴的教会宣战,试图阻挠上帝的旨意。
En ce qui concerne les femmes et en particulier la question de leur ordination, le Concile Vatican II, en sa constitution pastorale Gaudium et Spes, énumère les formes de discrimination touchant les droits fondamentaux de la personne qui doivent être dépassées et éliminées car contraires au dessein de Dieu et, en premier lieu, celle se fondant sur le sexe.
关于妇女,特别是关于向妇女授予神职问题,梵蒂冈第二理事会在其《牧师法》(Gaudium et Spes)中列举了损害个人基本权利的各种形式的歧视,这些歧视由于违背了上帝的旨意而必需克服和消除。 其中第一种是对性别的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'aube du troisième millénaire, nous devons nous consacrer de nouveau au développement continu de la planète.
第三个千年期即,我们必须再次确认,我们要按照上帝的旨意,继续开发这个星球。
« La Terre sainte doit être la terre de la paix et de la fraternité. C'est ce que Dieu veut! »
“圣地必须是平与友爱之所,这是上帝的旨意!”
Il est écrit dans la Bible, qui reprend la parole de Dieu, que la seule voie vers la paix, c'est la justice.
载有上帝的旨意的《圣经》写到,正义乃是通往平唯一之路。
Roland Barthes a dit: La comparaison est raison.La comparaison des langues dans la perspective de la traduction peut-elle être posé en termes de poids ?
作者对上帝的旨意是否会因为漫长的语言翻译而失感到好奇。
Les enfants commencent avec des histoires de l'Ancien Testament dont la principale leçon à tirer est que le pire qu'un individu puisse faire est de désobéir à Dieu.
学童从《旧约》的故事开始听讲;主要传授的信息是人所能做的最坏的事情就是不遵从上帝的旨意。
Prenons l'éducation, qui est la panacée desréformateurs.A travers l'éducation religieuse dans les écoles on enfonce dans la tête des petits que la domination des femmes est voulue par Dieu.
再看教育,这个改良派信奉的万能灵药:通过学校里的宗教教育,孩子们从小就被灌输这样的概念:对妇女的统配是上帝的旨意。
Le blocus imposé à Cuba par le Président Bush revient à déclarer la guerre aux églises des États-Unis et de Cuba et vise à faire échec même au mandat de Dieu.
布什总统对古巴的封锁甚至对美国古巴的教会宣战,试图阻挠上帝的旨意。
En ce qui concerne les femmes et en particulier la question de leur ordination, le Concile Vatican II, en sa constitution pastorale Gaudium et Spes, énumère les formes de discrimination touchant les droits fondamentaux de la personne qui doivent être dépassées et éliminées car contraires au dessein de Dieu et, en premier lieu, celle se fondant sur le sexe.
关于妇女,特别是关于向妇女授予神职问题,梵蒂冈第二理事会在其《牧师法》(Gaudium et Spes)中列举了损害个人基本权利的各种形式的歧视,这些歧视由于违背了上帝的旨意而必需克服消除。 其中第一种是对性别的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'aube du troisième millénaire, nous devons nous consacrer de nouveau au développement continu de la planète.
第三个千年期即将来临,我们必须再次确认,我们上帝的旨意,继续开发这个星球。
« La Terre sainte doit être la terre de la paix et de la fraternité. C'est ce que Dieu veut! »
“圣地必须是和平与友爱之所,这是上帝的旨意!”
Il est écrit dans la Bible, qui reprend la parole de Dieu, que la seule voie vers la paix, c'est la justice.
载有上帝的旨意的《圣经》写到,正义乃是通往和平唯一之路。
Roland Barthes a dit: La comparaison est raison.La comparaison des langues dans la perspective de la traduction peut-elle être posé en termes de poids ?
作者对上帝的旨意是否会因为漫长的语言翻译而失感到好奇。
Les enfants commencent avec des histoires de l'Ancien Testament dont la principale leçon à tirer est que le pire qu'un individu puisse faire est de désobéir à Dieu.
学童从《旧约》的故事开始听讲;主传授的信息是人所能做的最坏的事情就是不遵从上帝的旨意。
Prenons l'éducation, qui est la panacée desréformateurs.A travers l'éducation religieuse dans les écoles on enfonce dans la tête des petits que la domination des femmes est voulue par Dieu.
再看教育,这个改良派信奉的万能灵药:通过学校里的宗教教育,孩子们从小就这样的概念:对妇女的统治和支配是上帝的旨意。
Le blocus imposé à Cuba par le Président Bush revient à déclarer la guerre aux églises des États-Unis et de Cuba et vise à faire échec même au mandat de Dieu.
布什总统对古巴的封锁甚至对美国和古巴的教会宣战,试图阻挠上帝的旨意。
En ce qui concerne les femmes et en particulier la question de leur ordination, le Concile Vatican II, en sa constitution pastorale Gaudium et Spes, énumère les formes de discrimination touchant les droits fondamentaux de la personne qui doivent être dépassées et éliminées car contraires au dessein de Dieu et, en premier lieu, celle se fondant sur le sexe.
关于妇女,特别是关于向妇女授予神职问题,梵蒂冈第二理事会在其《牧师法》(Gaudium et Spes)中列举了损害个人基本权利的各种形式的歧视,这些歧视由于违背了上帝的旨意而必需克服和消除。 其中第一种是对性别的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'aube du troisième millénaire, nous devons nous consacrer de nouveau au développement continu de la planète.
第三个千年期即将来临,我们必须再次确认,我们要按照上帝的旨意,继续开发这个星球。
« La Terre sainte doit être la terre de la paix et de la fraternité. C'est ce que Dieu veut! »
“圣地必须是和平与友爱之所,这是上帝的旨意!”
Il est écrit dans la Bible, qui reprend la parole de Dieu, que la seule voie vers la paix, c'est la justice.
载有上帝的旨意的《圣经》写到,正义乃是通往和平唯一之路。
Roland Barthes a dit: La comparaison est raison.La comparaison des langues dans la perspective de la traduction peut-elle être posé en termes de poids ?
作者对上帝的旨意是否会因的语言翻译而
失感到好奇。
Les enfants commencent avec des histoires de l'Ancien Testament dont la principale leçon à tirer est que le pire qu'un individu puisse faire est de désobéir à Dieu.
学《
约》的故事开始听讲;主要传授的信息是人所能做的最坏的事情就是不遵
上帝的旨意。
Prenons l'éducation, qui est la panacée desréformateurs.A travers l'éducation religieuse dans les écoles on enfonce dans la tête des petits que la domination des femmes est voulue par Dieu.
再看教育,这个改良派信奉的万能灵药:通过学校里的宗教教育,孩子们小就被灌输这样的概念:对妇女的统治和支配是上帝的旨意。
Le blocus imposé à Cuba par le Président Bush revient à déclarer la guerre aux églises des États-Unis et de Cuba et vise à faire échec même au mandat de Dieu.
布什总统对古巴的封锁甚至对美国和古巴的教会宣战,试图阻挠上帝的旨意。
En ce qui concerne les femmes et en particulier la question de leur ordination, le Concile Vatican II, en sa constitution pastorale Gaudium et Spes, énumère les formes de discrimination touchant les droits fondamentaux de la personne qui doivent être dépassées et éliminées car contraires au dessein de Dieu et, en premier lieu, celle se fondant sur le sexe.
关于妇女,特别是关于向妇女授予神职问题,梵蒂冈第二理事会在其《牧师法》(Gaudium et Spes)中列举了损害个人基本权利的各种形式的歧视,这些歧视由于违背了上帝的旨意而必需克服和消除。 其中第一种是对性别的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'aube du troisième millénaire, nous devons nous consacrer de nouveau au développement continu de la planète.
第三个千年期即将来临,我们必须再次确认,我们按照
帝的旨意,继续开发这个星球。
« La Terre sainte doit être la terre de la paix et de la fraternité. C'est ce que Dieu veut! »
“圣地必须是和平与友爱之所,这是帝的旨意!”
Il est écrit dans la Bible, qui reprend la parole de Dieu, que la seule voie vers la paix, c'est la justice.
载有帝的旨意的《圣经》写到,正义乃是通往和平唯一之路。
Roland Barthes a dit: La comparaison est raison.La comparaison des langues dans la perspective de la traduction peut-elle être posé en termes de poids ?
作帝的旨意是否会因为漫长的语言翻译而
失感到好奇。
Les enfants commencent avec des histoires de l'Ancien Testament dont la principale leçon à tirer est que le pire qu'un individu puisse faire est de désobéir à Dieu.
学童从《旧约》的故事开始听讲;授的信息是人所能做的最坏的事情就是不遵从
帝的旨意。
Prenons l'éducation, qui est la panacée desréformateurs.A travers l'éducation religieuse dans les écoles on enfonce dans la tête des petits que la domination des femmes est voulue par Dieu.
再看教育,这个改良派信奉的万能灵药:通过学校里的宗教教育,孩子们从小就被灌输这样的概念:妇女的统治和支配是
帝的旨意。
Le blocus imposé à Cuba par le Président Bush revient à déclarer la guerre aux églises des États-Unis et de Cuba et vise à faire échec même au mandat de Dieu.
布什总统古巴的封锁甚至
美国和古巴的教会宣战,试图阻挠
帝的旨意。
En ce qui concerne les femmes et en particulier la question de leur ordination, le Concile Vatican II, en sa constitution pastorale Gaudium et Spes, énumère les formes de discrimination touchant les droits fondamentaux de la personne qui doivent être dépassées et éliminées car contraires au dessein de Dieu et, en premier lieu, celle se fondant sur le sexe.
关于妇女,特别是关于向妇女授予神职问题,梵蒂冈第二理事会在其《牧师法》(Gaudium et Spes)中列举了损害个人基本权利的各种形式的歧视,这些歧视由于违背了帝的旨意而必需克服和消除。 其中第一种是
性别的歧视。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'aube du troisième millénaire, nous devons nous consacrer de nouveau au développement continu de la planète.
第三个千年期即将来临,我必须再次确认,我
照上帝的旨意,继续开发
个星球。
« La Terre sainte doit être la terre de la paix et de la fraternité. C'est ce que Dieu veut! »
“圣地必须是和平与友爱之所,是上帝的旨意!”
Il est écrit dans la Bible, qui reprend la parole de Dieu, que la seule voie vers la paix, c'est la justice.
载有上帝的旨意的《圣经》写到,正义乃是通往和平唯一之路。
Roland Barthes a dit: La comparaison est raison.La comparaison des langues dans la perspective de la traduction peut-elle être posé en termes de poids ?
作者对上帝的旨意是否会因为漫长的语言翻译而失感到好奇。
Les enfants commencent avec des histoires de l'Ancien Testament dont la principale leçon à tirer est que le pire qu'un individu puisse faire est de désobéir à Dieu.
学童从《旧约》的故事开始听讲;主传授的信息是人所能做的最坏的事情就是不遵从上帝的旨意。
Prenons l'éducation, qui est la panacée desréformateurs.A travers l'éducation religieuse dans les écoles on enfonce dans la tête des petits que la domination des femmes est voulue par Dieu.
再看教育,个改良派信奉的万能灵药:通过学校里的宗教教育,孩子
从小就被
样的概念:对妇女的统治和支配是上帝的旨意。
Le blocus imposé à Cuba par le Président Bush revient à déclarer la guerre aux églises des États-Unis et de Cuba et vise à faire échec même au mandat de Dieu.
布什总统对古巴的封锁甚至对美国和古巴的教会宣战,试图阻挠上帝的旨意。
En ce qui concerne les femmes et en particulier la question de leur ordination, le Concile Vatican II, en sa constitution pastorale Gaudium et Spes, énumère les formes de discrimination touchant les droits fondamentaux de la personne qui doivent être dépassées et éliminées car contraires au dessein de Dieu et, en premier lieu, celle se fondant sur le sexe.
关于妇女,特别是关于向妇女授予神职问题,梵蒂冈第二理事会在其《牧师法》(Gaudium et Spes)中列举了损害个人基本权利的各种形式的歧视,些歧视由于违背了上帝的旨意而必需克服和消除。 其中第一种是对性别的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
À l'aube du troisième millénaire, nous devons nous consacrer de nouveau au développement continu de la planète.
第三个千年期即将来临,我们必须再次确认,我们要按照意,继续开发这个星球。
« La Terre sainte doit être la terre de la paix et de la fraternité. C'est ce que Dieu veut! »
“圣地必须是和平与友爱之所,这是意!”
Il est écrit dans la Bible, qui reprend la parole de Dieu, que la seule voie vers la paix, c'est la justice.
载有意
《圣经》写到,正义乃是通往和平唯一之路。
Roland Barthes a dit: La comparaison est raison.La comparaison des langues dans la perspective de la traduction peut-elle être posé en termes de poids ?
作者对意是否会因为漫长
语言翻译而
失感到好奇。
Les enfants commencent avec des histoires de l'Ancien Testament dont la principale leçon à tirer est que le pire qu'un individu puisse faire est de désobéir à Dieu.
学童从《旧约》故事开始听讲;主要传授
信息是人所能做
最坏
事情就是不遵从
意。
Prenons l'éducation, qui est la panacée desréformateurs.A travers l'éducation religieuse dans les écoles on enfonce dans la tête des petits que la domination des femmes est voulue par Dieu.
再看教育,这个改良派信奉万能灵药:通过学校里
宗教教育,孩子们从小就被灌输这样
概念:对妇女
统治和支配是
意。
Le blocus imposé à Cuba par le Président Bush revient à déclarer la guerre aux églises des États-Unis et de Cuba et vise à faire échec même au mandat de Dieu.
布什总统对古巴封锁甚至对美国和古巴
教会宣战,试图阻挠
意。
En ce qui concerne les femmes et en particulier la question de leur ordination, le Concile Vatican II, en sa constitution pastorale Gaudium et Spes, énumère les formes de discrimination touchant les droits fondamentaux de la personne qui doivent être dépassées et éliminées car contraires au dessein de Dieu et, en premier lieu, celle se fondant sur le sexe.
关于妇女,特别是关于向妇女授予神职问题,梵蒂冈第二理事会在其《牧师法》(Gaudium et Spes)中列举了损害个人基本权利各种形式
歧视,这些歧视由于违背了
意而必需克服和消除。 其中第一种是对性别
歧视。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'aube du troisième millénaire, nous devons nous consacrer de nouveau au développement continu de la planète.
第三个千年期即将来临,我们必须再次确认,我们要按照帝
,继续开发这个星球。
« La Terre sainte doit être la terre de la paix et de la fraternité. C'est ce que Dieu veut! »
“圣地必须是和平与友爱之所,这是帝
!”
Il est écrit dans la Bible, qui reprend la parole de Dieu, que la seule voie vers la paix, c'est la justice.
有
帝
《圣经》写到,正义乃是通往和平唯一之路。
Roland Barthes a dit: La comparaison est raison.La comparaison des langues dans la perspective de la traduction peut-elle être posé en termes de poids ?
作者对帝
是否会因为漫长
语言翻译而
失感到好奇。
Les enfants commencent avec des histoires de l'Ancien Testament dont la principale leçon à tirer est que le pire qu'un individu puisse faire est de désobéir à Dieu.
学童从《旧约》故事开始听讲;主要传授
信息是人所能做
最坏
事情就是不遵从
帝
。
Prenons l'éducation, qui est la panacée desréformateurs.A travers l'éducation religieuse dans les écoles on enfonce dans la tête des petits que la domination des femmes est voulue par Dieu.
再看教育,这个改良派信奉万能灵药:通过学校里
宗教教育,孩子们从小就被灌输这样
概念:对妇女
统治和支配是
帝
。
Le blocus imposé à Cuba par le Président Bush revient à déclarer la guerre aux églises des États-Unis et de Cuba et vise à faire échec même au mandat de Dieu.
布什总统对古巴封锁甚至对美国和古巴
教会宣战,试图阻挠
帝
。
En ce qui concerne les femmes et en particulier la question de leur ordination, le Concile Vatican II, en sa constitution pastorale Gaudium et Spes, énumère les formes de discrimination touchant les droits fondamentaux de la personne qui doivent être dépassées et éliminées car contraires au dessein de Dieu et, en premier lieu, celle se fondant sur le sexe.
关于妇女,特别是关于向妇女授予神职问题,梵蒂冈第二理事会在其《牧师法》(Gaudium et Spes)中列举了损害个人基本权利各种形式
歧视,这些歧视由于违背了
帝
而必需克服和消除。 其中第一种是对性别
歧视。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'aube du troisième millénaire, nous devons nous consacrer de nouveau au développement continu de la planète.
第三个千年期即将来临,我们必再次确认,我们要按照上帝的旨意,继续开发这个星球。
« La Terre sainte doit être la terre de la paix et de la fraternité. C'est ce que Dieu veut! »
“圣地必平与友爱之所,这
上帝的旨意!”
Il est écrit dans la Bible, qui reprend la parole de Dieu, que la seule voie vers la paix, c'est la justice.
载有上帝的旨意的《圣经》写到,正义乃通往
平唯一之路。
Roland Barthes a dit: La comparaison est raison.La comparaison des langues dans la perspective de la traduction peut-elle être posé en termes de poids ?
作者对上帝的旨意否会因为漫长的语言翻译而
失感到好奇。
Les enfants commencent avec des histoires de l'Ancien Testament dont la principale leçon à tirer est que le pire qu'un individu puisse faire est de désobéir à Dieu.
学童从《旧约》的故事开始听讲;主要传授的信息人所
做的最坏的事情就
不遵从上帝的旨意。
Prenons l'éducation, qui est la panacée desréformateurs.A travers l'éducation religieuse dans les écoles on enfonce dans la tête des petits que la domination des femmes est voulue par Dieu.
再看教育,这个改良派信奉的万:通过学校里的宗教教育,孩子们从小就被灌输这样的概念:对妇女的统治
支配
上帝的旨意。
Le blocus imposé à Cuba par le Président Bush revient à déclarer la guerre aux églises des États-Unis et de Cuba et vise à faire échec même au mandat de Dieu.
布什总统对古巴的封锁甚至对美国古巴的教会宣战,试图阻挠上帝的旨意。
En ce qui concerne les femmes et en particulier la question de leur ordination, le Concile Vatican II, en sa constitution pastorale Gaudium et Spes, énumère les formes de discrimination touchant les droits fondamentaux de la personne qui doivent être dépassées et éliminées car contraires au dessein de Dieu et, en premier lieu, celle se fondant sur le sexe.
关于妇女,特别关于向妇女授予神职问题,梵蒂冈第二理事会在其《牧师法》(Gaudium et Spes)中列举了损害个人基本权利的各种形式的歧视,这些歧视由于违背了上帝的旨意而必需克服
消除。 其中第一种
对性别的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'aube du troisième millénaire, nous devons nous consacrer de nouveau au développement continu de la planète.
第三个千年期即将来临,我们必须再次确认,我们要按照上帝的旨意,继续开发这个星球。
« La Terre sainte doit être la terre de la paix et de la fraternité. C'est ce que Dieu veut! »
“圣地必须是和平与友爱之所,这是上帝的旨意!”
Il est écrit dans la Bible, qui reprend la parole de Dieu, que la seule voie vers la paix, c'est la justice.
载有上帝的旨意的《圣经》写到,正义乃是通往和平唯一之路。
Roland Barthes a dit: La comparaison est raison.La comparaison des langues dans la perspective de la traduction peut-elle être posé en termes de poids ?
作者上帝的旨意是否会因为漫长的语言翻译而
失感到好奇。
Les enfants commencent avec des histoires de l'Ancien Testament dont la principale leçon à tirer est que le pire qu'un individu puisse faire est de désobéir à Dieu.
学童从《旧约》的故事开始听讲;主要传授的信息是人所能做的最坏的事情就是不遵从上帝的旨意。
Prenons l'éducation, qui est la panacée desréformateurs.A travers l'éducation religieuse dans les écoles on enfonce dans la tête des petits que la domination des femmes est voulue par Dieu.
再看教育,这个改良派信奉的万能灵药:通过学校里的宗教教育,孩子们从小就被灌输这样的概念:妇女的
治和支配是上帝的旨意。
Le blocus imposé à Cuba par le Président Bush revient à déclarer la guerre aux églises des États-Unis et de Cuba et vise à faire échec même au mandat de Dieu.
布什总巴的封锁甚至
美国和
巴的教会宣战,试图阻挠上帝的旨意。
En ce qui concerne les femmes et en particulier la question de leur ordination, le Concile Vatican II, en sa constitution pastorale Gaudium et Spes, énumère les formes de discrimination touchant les droits fondamentaux de la personne qui doivent être dépassées et éliminées car contraires au dessein de Dieu et, en premier lieu, celle se fondant sur le sexe.
关于妇女,特别是关于向妇女授予神职问题,梵蒂冈第二理事会在其《牧师法》(Gaudium et Spes)中列举了损害个人基本权利的各种形式的歧视,这些歧视由于违背了上帝的旨意而必需克服和消除。 其中第一种是性别的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。