Le Guide emploie également les termes “loi” et “droit” dans différents contextes.
指南在另外一些不同的下文中也使用了“法律”一词。
Le Guide emploie également les termes “loi” et “droit” dans différents contextes.
指南在另外一些不同的下文中也使用了“法律”一词。
Le Secrétariat a regroupé, dans ce paragraphe, le plus grand nombre possible de ces dispositions.
秘书处在本款中尽可能并了
下文所能允许的许多条文。
L'alinéa c ne devait pas être utilisé en dehors du contexte général de l'article 31.
不能超出第三十一条总的下文而应用第三十一条第三款(丙)项。
Toutefois, il tient à souligner que le sens de l'expression « prendre note » n'est pas lié au contexte.
然而,他希望强调“注意到”一词的含义不下文的内容而定。
Le sens d'une phrase dépend souvent d'un contexte qui peut couvrir de nombreux paragraphes et même plusieurs documents.
词句的意思通常所取决的下文往往达到多个段落甚至跨越几份文件。
Le tribunal a remarqué que chaque clause compromissoire doit être interprétée dans le cadre de l'ensemble du contrat.
法院,每条仲裁条款都必须联系整个
同的
下文进行解释。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本条草案中的退出问题提供了一个适其列入后面的补充条款草案的
下文。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本条草案中的退出问题提供了一个适其列入后面的补充条款草案的
下文。
Il était confirmé aussi que l'analyse de cadre logique serait utilisée dans le cas des cadres de résultats stratégiques.
他确认在战略成果框架的下文中会使用逻辑框架分析。
Mme SALGADO de BOUSSUGE (Équateur), s'exprimant au nom du GRULAC, dit que le contexte de la résolution doit être clair.
SALGADO de BOUSSUGE女士(厄瓜多尔)以拉美组的名义发言,该决议的
下文
很清楚的。
Les nouvelles idées qu'il comporte sont conçues en complément de l'idée maîtresse du projet et n'en dépassent pas les limites contextuelles.
案文中所提出的新建议为了增加决议草案主旨的价值,并受其
下文的限定。
Ces termes ont été choisis avec soin et devraient être interprétés dans le contexte des projets d'articles dans lesquels ils sont employés.
这些用语仔细选定的,应根据使用该用语的条款草案的
下文来理解。
Le sens du mot « formuler » ne semble donc pas être le même dans le contexte des réserves et dans celui des actes unilatéraux.
因此,“提具”一词的意思看来在保留的下文中或单方面行为的
下文中并不相同。
Bien que les nouvelles modifications s'inspirent de passages approuvés, elles ont aussi été sorties de leur contexte, ce qui change fondamentalement l'orientation du texte.
尽管新的修正案以商定的行文拟订的,但它们离开了决议草案的
下文,因而从根本
改变了案文的方向。
De même, on peut s'étonner de la très faible augmentation (0,2 %) prévue dans le projet de budget pour la coopération régionale en faveur du développement.
在那个相同的下文里,区域发展
作的拟议预算增加0.2%
令人意外的。
Ceci a quelque chose de mécanique, nécessairement, mais il ne saurait être question de façonner des principes d'interprétation spécialement conçus à l'usage exclusif du présent contexte.
这两条列入其中
必要的机械性做法,但
不可能为了专用
本条约草案的
下文而修改“设计者”的解释原则。
De même, l'inclusion partielle de références prises hors contexte leur donne un sens différent du cadre soigneusement pesé des déclarations ou des résolutions dont elles sont tirées.
此外,部分地包括一些脱离下文的内容使这些内容与作为这些内容来源的经过仔细平衡的宣言或决议框架相比具有了不同的内容。
Dans l'ensemble, les membres du Comité étaient favorables au maintien de la référence à la « famille », cette notion étant particulièrement pertinente dans le contexte de ce projet d'article.
会议普遍支持保留本项中提及的“家人”,因为家人在本条草案的下文中特别重要。
M. Mselle (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) dit que le sens de l'expression « prendre note » varie selon le contexte dans lequel elle est employée.
姆塞莱先生(行政和预算问题咨询委员会主席),“注意到”一词的含义需要看它所使用的
下文而定。
C'est pourquoi, dans ce contexte-là, «impact» a trait à un effet préjudiciable puissant, vigoureux ou d'une autre manière substantielle, alors que le seuil de cet effet n'y est pas défini.
因此,在(b)项的下文中,“影响”
指一种有力、强大或在其他方面重大的不利影响,而这种影响的临界线在此并没有确定。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide emploie également les termes “loi” et “droit” dans différents contextes.
指南在另外一些不同的上下文中也使用了“法律”一词。
Le Secrétariat a regroupé, dans ce paragraphe, le plus grand nombre possible de ces dispositions.
秘书处在本款中尽并了上下文所
允许的许多条文。
L'alinéa c ne devait pas être utilisé en dehors du contexte général de l'article 31.
不超出第三十一条总的上下文而应用第三十一条第三款(丙)项。
Toutefois, il tient à souligner que le sens de l'expression « prendre note » n'est pas lié au contexte.
然而,他希望强调“注意到”一词的含义不是视上下文的内容而定。
Le sens d'une phrase dépend souvent d'un contexte qui peut couvrir de nombreux paragraphes et même plusieurs documents.
词句的意思通常所取决的上下文往往达到多个段落甚至跨越几份文件。
Le tribunal a remarqué que chaque clause compromissoire doit être interprétée dans le cadre de l'ensemble du contrat.
法院,每条仲裁条款都必须联系整个
同的上下文进行解释。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本条草案中的退出问题提供了一个适于将其列入后面的补充条款草案的上下文。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本条草案中的退出问题提供了一个适于将其列入后面的补充条款草案的上下文。
Il était confirmé aussi que l'analyse de cadre logique serait utilisée dans le cas des cadres de résultats stratégiques.
他确认在战略架的上下文中会使用逻辑
架分析。
Mme SALGADO de BOUSSUGE (Équateur), s'exprimant au nom du GRULAC, dit que le contexte de la résolution doit être clair.
SALGADO de BOUSSUGE女士(厄瓜多尔)以拉美组的名义发言,该决议的上下文是很清楚的。
Les nouvelles idées qu'il comporte sont conçues en complément de l'idée maîtresse du projet et n'en dépassent pas les limites contextuelles.
案文中所提出的新建议是为了增加决议草案主旨的价值,并受其上下文的限定。
Ces termes ont été choisis avec soin et devraient être interprétés dans le contexte des projets d'articles dans lesquels ils sont employés.
这些用语是仔细选定的,应根据使用该用语的条款草案的上下文来理解。
Le sens du mot « formuler » ne semble donc pas être le même dans le contexte des réserves et dans celui des actes unilatéraux.
因此,“提具”一词的意思看来在保留的上下文中或单方面行为的上下文中并不相同。
Bien que les nouvelles modifications s'inspirent de passages approuvés, elles ont aussi été sorties de leur contexte, ce qui change fondamentalement l'orientation du texte.
尽管新的修正案是以商定的行文拟订的,但它们离开了决议草案的上下文,因而从根本上改变了案文的方向。
De même, on peut s'étonner de la très faible augmentation (0,2 %) prévue dans le projet de budget pour la coopération régionale en faveur du développement.
在那个相同的上下文里,区域发展作的拟议预算增加0.2%是令人意外的。
Ceci a quelque chose de mécanique, nécessairement, mais il ne saurait être question de façonner des principes d'interprétation spécialement conçus à l'usage exclusif du présent contexte.
将这两条列入其中是必要的机械性做法,但是不为了专用于本条约草案的上下文而修改“设计者”的解释原则。
De même, l'inclusion partielle de références prises hors contexte leur donne un sens différent du cadre soigneusement pesé des déclarations ou des résolutions dont elles sont tirées.
此外,部分地包括一些脱离上下文的内容使这些内容与作为这些内容来源的经过仔细平衡的宣言或决议架相比具有了不同的内容。
Dans l'ensemble, les membres du Comité étaient favorables au maintien de la référence à la « famille », cette notion étant particulièrement pertinente dans le contexte de ce projet d'article.
会议普遍支持保留本项中提及的“家人”,因为家人在本条草案的上下文中特别重要。
M. Mselle (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) dit que le sens de l'expression « prendre note » varie selon le contexte dans lequel elle est employée.
姆塞莱先生(行政和预算问题咨询委员会主席),“注意到”一词的含义需要看它所使用的上下文而定。
C'est pourquoi, dans ce contexte-là, «impact» a trait à un effet préjudiciable puissant, vigoureux ou d'une autre manière substantielle, alors que le seuil de cet effet n'y est pas défini.
因此,在(b)项的上下文中,“影响”是指一种有力、强大或在其他方面重大的不利影响,而这种影响的临界线在此并没有确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide emploie également les termes “loi” et “droit” dans différents contextes.
指南在另外一些不同的上下文中也使用“法律”一词。
Le Secrétariat a regroupé, dans ce paragraphe, le plus grand nombre possible de ces dispositions.
秘书处在本款中尽可能合并上下文所能允许的许多条文。
L'alinéa c ne devait pas être utilisé en dehors du contexte général de l'article 31.
不能超出第三十一条总的上下文应用第三十一条第三款(丙)项。
Toutefois, il tient à souligner que le sens de l'expression « prendre note » n'est pas lié au contexte.
然,他希望强调“注意到”一词的含义不是视上下文的
定。
Le sens d'une phrase dépend souvent d'un contexte qui peut couvrir de nombreux paragraphes et même plusieurs documents.
词句的意思通常所取决的上下文往往达到多个段落甚至跨越几份文件。
Le tribunal a remarqué que chaque clause compromissoire doit être interprétée dans le cadre de l'ensemble du contrat.
法院,每条仲裁条款都必须联系整个合同的上下文进行解释。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本条草案中的退出问题一个适合于将其列入后面的补充条款草案的上下文。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本条草案中的退出问题一个适合于将其列入后面的补充条款草案的上下文。
Il était confirmé aussi que l'analyse de cadre logique serait utilisée dans le cas des cadres de résultats stratégiques.
他确认在战略成果框架的上下文中会使用逻辑框架分析。
Mme SALGADO de BOUSSUGE (Équateur), s'exprimant au nom du GRULAC, dit que le contexte de la résolution doit être clair.
SALGADO de BOUSSUGE女士(厄瓜多尔)以拉美组的名义发言,该决议的上下文是很清楚的。
Les nouvelles idées qu'il comporte sont conçues en complément de l'idée maîtresse du projet et n'en dépassent pas les limites contextuelles.
案文中所出的新建议是为
增加决议草案主旨的价值,并受其上下文的限定。
Ces termes ont été choisis avec soin et devraient être interprétés dans le contexte des projets d'articles dans lesquels ils sont employés.
这些用语是仔细选定的,应根据使用该用语的条款草案的上下文来理解。
Le sens du mot « formuler » ne semble donc pas être le même dans le contexte des réserves et dans celui des actes unilatéraux.
因此,“具”一词的意思看来在保留的上下文中或单方面行为的上下文中并不相同。
Bien que les nouvelles modifications s'inspirent de passages approuvés, elles ont aussi été sorties de leur contexte, ce qui change fondamentalement l'orientation du texte.
尽管新的修正案是以商定的行文拟订的,但它们离开决议草案的上下文,因
从根本上改变
案文的方向。
De même, on peut s'étonner de la très faible augmentation (0,2 %) prévue dans le projet de budget pour la coopération régionale en faveur du développement.
在那个相同的上下文里,区域发展合作的拟议预算增加0.2%是令人意外的。
Ceci a quelque chose de mécanique, nécessairement, mais il ne saurait être question de façonner des principes d'interprétation spécialement conçus à l'usage exclusif du présent contexte.
将这两条列入其中是必要的机械性做法,但是不可能为专用于本条约草案的上下文
修改“设计者”的解释原则。
De même, l'inclusion partielle de références prises hors contexte leur donne un sens différent du cadre soigneusement pesé des déclarations ou des résolutions dont elles sont tirées.
此外,部分地包括一些脱离上下文的使这些
与作为这些
来源的经过仔细平衡的宣言或决议框架相比具有
不同的
。
Dans l'ensemble, les membres du Comité étaient favorables au maintien de la référence à la « famille », cette notion étant particulièrement pertinente dans le contexte de ce projet d'article.
会议普遍支持保留本项中及的“家人”,因为家人在本条草案的上下文中特别重要。
M. Mselle (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) dit que le sens de l'expression « prendre note » varie selon le contexte dans lequel elle est employée.
姆塞莱先生(行政和预算问题咨询委员会主席),“注意到”一词的含义需要看它所使用的上下文
定。
C'est pourquoi, dans ce contexte-là, «impact» a trait à un effet préjudiciable puissant, vigoureux ou d'une autre manière substantielle, alors que le seuil de cet effet n'y est pas défini.
因此,在(b)项的上下文中,“影响”是指一种有力、强大或在其他方面重大的不利影响,这种影响的临界线在此并没有确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide emploie également les termes “loi” et “droit” dans différents contextes.
指南在另外一些不同的中也使用了“法律”一词。
Le Secrétariat a regroupé, dans ce paragraphe, le plus grand nombre possible de ces dispositions.
秘书处在本款中尽可能合并了所能允许的许多条
。
L'alinéa c ne devait pas être utilisé en dehors du contexte général de l'article 31.
不能超出第三十一条总的而应用第三十一条第三款(丙)项。
Toutefois, il tient à souligner que le sens de l'expression « prendre note » n'est pas lié au contexte.
然而,他希望强调“注意到”一词的含义不是视的内容而定。
Le sens d'une phrase dépend souvent d'un contexte qui peut couvrir de nombreux paragraphes et même plusieurs documents.
词句的意思通常所取决的往往达到多个段落甚至跨越几份
件。
Le tribunal a remarqué que chaque clause compromissoire doit être interprétée dans le cadre de l'ensemble du contrat.
法院,每条仲裁条款都必须联系整个合同的
进行解释。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本条草案中的退出问题提供了一个适合于将其列入后面的补充条款草案的。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本条草案中的退出问题提供了一个适合于将其列入后面的补充条款草案的。
Il était confirmé aussi que l'analyse de cadre logique serait utilisée dans le cas des cadres de résultats stratégiques.
他确认在战略成果框架的中会使用逻辑框架分析。
Mme SALGADO de BOUSSUGE (Équateur), s'exprimant au nom du GRULAC, dit que le contexte de la résolution doit être clair.
SALGADO de BOUSSUGE女士(厄瓜多尔)以拉美组的名义发言,该决议的
是很清楚的。
Les nouvelles idées qu'il comporte sont conçues en complément de l'idée maîtresse du projet et n'en dépassent pas les limites contextuelles.
案中所提出的新建议是为了增加决议草案主旨的价值,并受其
的限定。
Ces termes ont été choisis avec soin et devraient être interprétés dans le contexte des projets d'articles dans lesquels ils sont employés.
这些用语是仔细选定的,应根据使用该用语的条款草案的来理解。
Le sens du mot « formuler » ne semble donc pas être le même dans le contexte des réserves et dans celui des actes unilatéraux.
因此,“提具”一词的意思看来在保留的中或单方面行为的
中并不相同。
Bien que les nouvelles modifications s'inspirent de passages approuvés, elles ont aussi été sorties de leur contexte, ce qui change fondamentalement l'orientation du texte.
尽管新的修正案是以商定的行拟订的,但它们离开了决议草案的
,因而从根本
改变了案
的方向。
De même, on peut s'étonner de la très faible augmentation (0,2 %) prévue dans le projet de budget pour la coopération régionale en faveur du développement.
在那个相同的里,区域发展合作的拟议预算增加0.2%是令人意外的。
Ceci a quelque chose de mécanique, nécessairement, mais il ne saurait être question de façonner des principes d'interprétation spécialement conçus à l'usage exclusif du présent contexte.
将这两条列入其中是必要的机械性做法,但是不可能为了专用于本条约草案的而修改“设计者”的解释原则。
De même, l'inclusion partielle de références prises hors contexte leur donne un sens différent du cadre soigneusement pesé des déclarations ou des résolutions dont elles sont tirées.
此外,部分地包括一些脱离的内容使这些内容与作为这些内容来源的经过仔细平衡的宣言或决议框架相比具有了不同的内容。
Dans l'ensemble, les membres du Comité étaient favorables au maintien de la référence à la « famille », cette notion étant particulièrement pertinente dans le contexte de ce projet d'article.
会议普遍支持保留本项中提及的“家人”,因为家人在本条草案的中特别重要。
M. Mselle (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) dit que le sens de l'expression « prendre note » varie selon le contexte dans lequel elle est employée.
姆塞莱先生(行政和预算问题咨询委员会主席),“注意到”一词的含义需要看它所使用的
而定。
C'est pourquoi, dans ce contexte-là, «impact» a trait à un effet préjudiciable puissant, vigoureux ou d'une autre manière substantielle, alors que le seuil de cet effet n'y est pas défini.
因此,在(b)项的中,“影响”是指一种有力、强大或在其他方面重大的不利影响,而这种影响的临界线在此并没有确定。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide emploie également les termes “loi” et “droit” dans différents contextes.
指南另外一些不同的
下文中也使用
“法律”一词。
Le Secrétariat a regroupé, dans ce paragraphe, le plus grand nombre possible de ces dispositions.
秘书处本款中尽可能合
下文所能允许的许多条文。
L'alinéa c ne devait pas être utilisé en dehors du contexte général de l'article 31.
不能超出第三十一条总的下文而应用第三十一条第三款(丙)项。
Toutefois, il tient à souligner que le sens de l'expression « prendre note » n'est pas lié au contexte.
然而,他希望强调“注意到”一词的含义不是视下文的内容而定。
Le sens d'une phrase dépend souvent d'un contexte qui peut couvrir de nombreux paragraphes et même plusieurs documents.
词句的意思通常所取决的下文往往达到多个段落甚至跨越几份文件。
Le tribunal a remarqué que chaque clause compromissoire doit être interprétée dans le cadre de l'ensemble du contrat.
法院,每条仲裁条款都必须联系整个合同的
下文进行解释。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本条草案中的退出问题提供一个适合于将其列入后面的补充条款草案的
下文。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本条草案中的退出问题提供一个适合于将其列入后面的补充条款草案的
下文。
Il était confirmé aussi que l'analyse de cadre logique serait utilisée dans le cas des cadres de résultats stratégiques.
他确认成果框架的
下文中会使用逻辑框架分析。
Mme SALGADO de BOUSSUGE (Équateur), s'exprimant au nom du GRULAC, dit que le contexte de la résolution doit être clair.
SALGADO de BOUSSUGE女士(厄瓜多尔)以拉美组的名义发言,该决议的
下文是很清楚的。
Les nouvelles idées qu'il comporte sont conçues en complément de l'idée maîtresse du projet et n'en dépassent pas les limites contextuelles.
案文中所提出的新建议是为增加决议草案主旨的价值,
受其
下文的限定。
Ces termes ont été choisis avec soin et devraient être interprétés dans le contexte des projets d'articles dans lesquels ils sont employés.
这些用语是仔细选定的,应根据使用该用语的条款草案的下文来理解。
Le sens du mot « formuler » ne semble donc pas être le même dans le contexte des réserves et dans celui des actes unilatéraux.
因此,“提具”一词的意思看来保留的
下文中或单方面行为的
下文中
不相同。
Bien que les nouvelles modifications s'inspirent de passages approuvés, elles ont aussi été sorties de leur contexte, ce qui change fondamentalement l'orientation du texte.
尽管新的修正案是以商定的行文拟订的,但它们离开决议草案的
下文,因而从根本
改变
案文的方向。
De même, on peut s'étonner de la très faible augmentation (0,2 %) prévue dans le projet de budget pour la coopération régionale en faveur du développement.
那个相同的
下文里,区域发展合作的拟议预算增加0.2%是令人意外的。
Ceci a quelque chose de mécanique, nécessairement, mais il ne saurait être question de façonner des principes d'interprétation spécialement conçus à l'usage exclusif du présent contexte.
将这两条列入其中是必要的机械性做法,但是不可能为专用于本条约草案的
下文而修改“设计者”的解释原则。
De même, l'inclusion partielle de références prises hors contexte leur donne un sens différent du cadre soigneusement pesé des déclarations ou des résolutions dont elles sont tirées.
此外,部分地包括一些脱离下文的内容使这些内容与作为这些内容来源的经过仔细平衡的宣言或决议框架相比具有
不同的内容。
Dans l'ensemble, les membres du Comité étaient favorables au maintien de la référence à la « famille », cette notion étant particulièrement pertinente dans le contexte de ce projet d'article.
会议普遍支持保留本项中提及的“家人”,因为家人本条草案的
下文中特别重要。
M. Mselle (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) dit que le sens de l'expression « prendre note » varie selon le contexte dans lequel elle est employée.
姆塞莱先生(行政和预算问题咨询委员会主席),“注意到”一词的含义需要看它所使用的
下文而定。
C'est pourquoi, dans ce contexte-là, «impact» a trait à un effet préjudiciable puissant, vigoureux ou d'une autre manière substantielle, alors que le seuil de cet effet n'y est pas défini.
因此,(b)项的
下文中,“影响”是指一种有力、强大或
其他方面重大的不利影响,而这种影响的临界线
此
没有确定。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide emploie également les termes “loi” et “droit” dans différents contextes.
指南在另外一些不同的上下文中也使用“法
”一词。
Le Secrétariat a regroupé, dans ce paragraphe, le plus grand nombre possible de ces dispositions.
秘书处在本款中尽可能合并上下文所能允许的许多条文。
L'alinéa c ne devait pas être utilisé en dehors du contexte général de l'article 31.
不能超出第三十一条总的上下文而应用第三十一条第三款(丙)项。
Toutefois, il tient à souligner que le sens de l'expression « prendre note » n'est pas lié au contexte.
然而,他希望强调“注意到”一词的含义不是视上下文的内容而定。
Le sens d'une phrase dépend souvent d'un contexte qui peut couvrir de nombreux paragraphes et même plusieurs documents.
词句的意思通常所取决的上下文往往达到多个段落甚至跨越几份文件。
Le tribunal a remarqué que chaque clause compromissoire doit être interprétée dans le cadre de l'ensemble du contrat.
法院,每条仲裁条款都必须联系整个合同的上下文进行解释。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本条草案中的退出问题提供一个适合于将其列入后面的补充条款草案的上下文。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本条草案中的退出问题提供一个适合于将其列入后面的补充条款草案的上下文。
Il était confirmé aussi que l'analyse de cadre logique serait utilisée dans le cas des cadres de résultats stratégiques.
他确认在战略成果的上下文中会使用逻
分析。
Mme SALGADO de BOUSSUGE (Équateur), s'exprimant au nom du GRULAC, dit que le contexte de la résolution doit être clair.
SALGADO de BOUSSUGE女士(厄瓜多尔)以拉美组的名义发言,该决议的上下文是很清楚的。
Les nouvelles idées qu'il comporte sont conçues en complément de l'idée maîtresse du projet et n'en dépassent pas les limites contextuelles.
案文中所提出的新建议是为增加决议草案主旨的价值,并受其上下文的限定。
Ces termes ont été choisis avec soin et devraient être interprétés dans le contexte des projets d'articles dans lesquels ils sont employés.
这些用语是仔细选定的,应根据使用该用语的条款草案的上下文来理解。
Le sens du mot « formuler » ne semble donc pas être le même dans le contexte des réserves et dans celui des actes unilatéraux.
因此,“提具”一词的意思看来在保留的上下文中或单方面行为的上下文中并不相同。
Bien que les nouvelles modifications s'inspirent de passages approuvés, elles ont aussi été sorties de leur contexte, ce qui change fondamentalement l'orientation du texte.
尽管新的修正案是以商定的行文拟订的,但它们离开决议草案的上下文,因而从根本上改变
案文的方向。
De même, on peut s'étonner de la très faible augmentation (0,2 %) prévue dans le projet de budget pour la coopération régionale en faveur du développement.
在那个相同的上下文里,区域发展合作的拟议预算增加0.2%是令人意外的。
Ceci a quelque chose de mécanique, nécessairement, mais il ne saurait être question de façonner des principes d'interprétation spécialement conçus à l'usage exclusif du présent contexte.
将这两条列入其中是必要的机械性做法,但是不可能为专用于本条约草案的上下文而修改“设计者”的解释原则。
De même, l'inclusion partielle de références prises hors contexte leur donne un sens différent du cadre soigneusement pesé des déclarations ou des résolutions dont elles sont tirées.
此外,部分地包括一些脱离上下文的内容使这些内容与作为这些内容来源的经过仔细平衡的宣言或决议相比具有
不同的内容。
Dans l'ensemble, les membres du Comité étaient favorables au maintien de la référence à la « famille », cette notion étant particulièrement pertinente dans le contexte de ce projet d'article.
会议普遍支持保留本项中提及的“家人”,因为家人在本条草案的上下文中特别重要。
M. Mselle (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) dit que le sens de l'expression « prendre note » varie selon le contexte dans lequel elle est employée.
姆塞莱先生(行政和预算问题咨询委员会主席),“注意到”一词的含义需要看它所使用的上下文而定。
C'est pourquoi, dans ce contexte-là, «impact» a trait à un effet préjudiciable puissant, vigoureux ou d'une autre manière substantielle, alors que le seuil de cet effet n'y est pas défini.
因此,在(b)项的上下文中,“影响”是指一种有力、强大或在其他方面重大的不利影响,而这种影响的临界线在此并没有确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide emploie également les termes “loi” et “droit” dans différents contextes.
指南在另外一些不同文中也使用了“法律”一词。
Le Secrétariat a regroupé, dans ce paragraphe, le plus grand nombre possible de ces dispositions.
秘书处在本款中尽可能合并了文所能允许
许
条文。
L'alinéa c ne devait pas être utilisé en dehors du contexte général de l'article 31.
不能超出第三十一条总文而应用第三十一条第三款(丙)项。
Toutefois, il tient à souligner que le sens de l'expression « prendre note » n'est pas lié au contexte.
然而,他希望强调“注意到”一词含义不是视
文
内容而定。
Le sens d'une phrase dépend souvent d'un contexte qui peut couvrir de nombreux paragraphes et même plusieurs documents.
词句意思通常所取决
文往往达到
个段落甚至跨越几份文件。
Le tribunal a remarqué que chaque clause compromissoire doit être interprétée dans le cadre de l'ensemble du contrat.
法院,每条仲裁条款都必须联系整个合同
文进行解释。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本条草案中退出问题提供了一个适合于将其列入后面
补充条款草案
文。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本条草案中退出问题提供了一个适合于将其列入后面
补充条款草案
文。
Il était confirmé aussi que l'analyse de cadre logique serait utilisée dans le cas des cadres de résultats stratégiques.
他确认在战略成果框架文中会使用逻辑框架分析。
Mme SALGADO de BOUSSUGE (Équateur), s'exprimant au nom du GRULAC, dit que le contexte de la résolution doit être clair.
SALGADO de BOUSSUGE女士(厄)以拉美组
名义发言
,该决议
文是很清楚
。
Les nouvelles idées qu'il comporte sont conçues en complément de l'idée maîtresse du projet et n'en dépassent pas les limites contextuelles.
案文中所提出新建议是为了增加决议草案主旨
价值,并受其
文
限定。
Ces termes ont été choisis avec soin et devraient être interprétés dans le contexte des projets d'articles dans lesquels ils sont employés.
这些用语是仔细选定,应根据使用该用语
条款草案
文来理解。
Le sens du mot « formuler » ne semble donc pas être le même dans le contexte des réserves et dans celui des actes unilatéraux.
因此,“提具”一词意思看来在保留
文中或单方面行为
文中并不相同。
Bien que les nouvelles modifications s'inspirent de passages approuvés, elles ont aussi été sorties de leur contexte, ce qui change fondamentalement l'orientation du texte.
尽管新修正案是以商定
行文拟订
,但它们离开了决议草案
文,因而从根本
改变了案文
方向。
De même, on peut s'étonner de la très faible augmentation (0,2 %) prévue dans le projet de budget pour la coopération régionale en faveur du développement.
在那个相同文里,区域发展合作
拟议预算增加0.2%是令人意外
。
Ceci a quelque chose de mécanique, nécessairement, mais il ne saurait être question de façonner des principes d'interprétation spécialement conçus à l'usage exclusif du présent contexte.
将这两条列入其中是必要机械性做法,但是不可能为了专用于本条约草案
文而修改“设计者”
解释原则。
De même, l'inclusion partielle de références prises hors contexte leur donne un sens différent du cadre soigneusement pesé des déclarations ou des résolutions dont elles sont tirées.
此外,部分地包括一些脱离文
内容使这些内容与作为这些内容来源
经过仔细平衡
宣言或决议框架相比具有了不同
内容。
Dans l'ensemble, les membres du Comité étaient favorables au maintien de la référence à la « famille », cette notion étant particulièrement pertinente dans le contexte de ce projet d'article.
会议普遍支持保留本项中提及“家人”,因为家人在本条草案
文中特别重要。
M. Mselle (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) dit que le sens de l'expression « prendre note » varie selon le contexte dans lequel elle est employée.
姆塞莱先生(行政和预算问题咨询委员会主席),“注意到”一词
含义需要看它所使用
文而定。
C'est pourquoi, dans ce contexte-là, «impact» a trait à un effet préjudiciable puissant, vigoureux ou d'une autre manière substantielle, alors que le seuil de cet effet n'y est pas défini.
因此,在(b)项文中,“影响”是指一种有力、强大或在其他方面重大
不利影响,而这种影响
临界线在此并没有确定。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide emploie également les termes “loi” et “droit” dans différents contextes.
指南在另外一些同
上下文中也使用了“法律”一词。
Le Secrétariat a regroupé, dans ce paragraphe, le plus grand nombre possible de ces dispositions.
秘书处在本款中尽可合并了上下文所
允许
许多条文。
L'alinéa c ne devait pas être utilisé en dehors du contexte général de l'article 31.
出第三十一条总
上下文而应用第三十一条第三款(丙)项。
Toutefois, il tient à souligner que le sens de l'expression « prendre note » n'est pas lié au contexte.
然而,他希望强调“注意到”一词含义
是视上下文
内容而定。
Le sens d'une phrase dépend souvent d'un contexte qui peut couvrir de nombreux paragraphes et même plusieurs documents.
词句意思通常所取决
上下文往往达到多个段落甚至跨越几份文件。
Le tribunal a remarqué que chaque clause compromissoire doit être interprétée dans le cadre de l'ensemble du contrat.
法院,每条仲裁条款都必须联系整个合同
上下文进行解释。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本条草案中退出问题提供了一个适合于将其列入后面
条款草案
上下文。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本条草案中退出问题提供了一个适合于将其列入后面
条款草案
上下文。
Il était confirmé aussi que l'analyse de cadre logique serait utilisée dans le cas des cadres de résultats stratégiques.
他确认在战略成果框架上下文中会使用逻辑框架分析。
Mme SALGADO de BOUSSUGE (Équateur), s'exprimant au nom du GRULAC, dit que le contexte de la résolution doit être clair.
SALGADO de BOUSSUGE女士(厄瓜多尔)以拉美组名义发言
,该决议
上下文是很清楚
。
Les nouvelles idées qu'il comporte sont conçues en complément de l'idée maîtresse du projet et n'en dépassent pas les limites contextuelles.
案文中所提出新建议是为了增加决议草案主旨
价值,并受其上下文
限定。
Ces termes ont été choisis avec soin et devraient être interprétés dans le contexte des projets d'articles dans lesquels ils sont employés.
这些用语是仔细选定,应根据使用该用语
条款草案
上下文来理解。
Le sens du mot « formuler » ne semble donc pas être le même dans le contexte des réserves et dans celui des actes unilatéraux.
因此,“提具”一词意思看来在保留
上下文中或单方面行为
上下文中并
相同。
Bien que les nouvelles modifications s'inspirent de passages approuvés, elles ont aussi été sorties de leur contexte, ce qui change fondamentalement l'orientation du texte.
尽管新修正案是以商定
行文拟订
,但它们离开了决议草案
上下文,因而从根本上改变了案文
方向。
De même, on peut s'étonner de la très faible augmentation (0,2 %) prévue dans le projet de budget pour la coopération régionale en faveur du développement.
在那个相同上下文里,区域发展合作
拟议预算增加0.2%是令人意外
。
Ceci a quelque chose de mécanique, nécessairement, mais il ne saurait être question de façonner des principes d'interprétation spécialement conçus à l'usage exclusif du présent contexte.
将这两条列入其中是必要机械性做法,但是
可
为了专用于本条约草案
上下文而修改“设计者”
解释原则。
De même, l'inclusion partielle de références prises hors contexte leur donne un sens différent du cadre soigneusement pesé des déclarations ou des résolutions dont elles sont tirées.
此外,部分地包括一些脱离上下文内容使这些内容与作为这些内容来源
经过仔细平衡
宣言或决议框架相比具有了
同
内容。
Dans l'ensemble, les membres du Comité étaient favorables au maintien de la référence à la « famille », cette notion étant particulièrement pertinente dans le contexte de ce projet d'article.
会议普遍支持保留本项中提及“家人”,因为家人在本条草案
上下文中特别重要。
M. Mselle (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) dit que le sens de l'expression « prendre note » varie selon le contexte dans lequel elle est employée.
姆塞莱先生(行政和预算问题咨询委员会主席),“注意到”一词
含义需要看它所使用
上下文而定。
C'est pourquoi, dans ce contexte-là, «impact» a trait à un effet préjudiciable puissant, vigoureux ou d'une autre manière substantielle, alors que le seuil de cet effet n'y est pas défini.
因此,在(b)项上下文中,“影响”是指一种有力、强大或在其他方面重大
利影响,而这种影响
临界线在此并没有确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Guide emploie également les termes “loi” et “droit” dans différents contextes.
指南在另外一些不同上下文中也使用了“法律”一词。
Le Secrétariat a regroupé, dans ce paragraphe, le plus grand nombre possible de ces dispositions.
秘书处在本款中尽可能合并了上下文所能允许许多条文。
L'alinéa c ne devait pas être utilisé en dehors du contexte général de l'article 31.
不能超第三十一条总
上下文而应用第三十一条第三款(丙)项。
Toutefois, il tient à souligner que le sens de l'expression « prendre note » n'est pas lié au contexte.
然而,他希望强调“注到”一词
含义不是视上下文
内容而定。
Le sens d'une phrase dépend souvent d'un contexte qui peut couvrir de nombreux paragraphes et même plusieurs documents.
词思通常所取决
上下文往往达到多个段落甚至跨越几份文件。
Le tribunal a remarqué que chaque clause compromissoire doit être interprétée dans le cadre de l'ensemble du contrat.
法院,每条仲裁条款都必须联系整个合同
上下文进行解释。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本条草案中问题提供了一个适合于将其列入后面
补充条款草案
上下文。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本条草案中问题提供了一个适合于将其列入后面
补充条款草案
上下文。
Il était confirmé aussi que l'analyse de cadre logique serait utilisée dans le cas des cadres de résultats stratégiques.
他确认在战略成果框架上下文中会使用逻辑框架分析。
Mme SALGADO de BOUSSUGE (Équateur), s'exprimant au nom du GRULAC, dit que le contexte de la résolution doit être clair.
SALGADO de BOUSSUGE女士(厄瓜多尔)以拉美组名义发言
,该决议
上下文是很清楚
。
Les nouvelles idées qu'il comporte sont conçues en complément de l'idée maîtresse du projet et n'en dépassent pas les limites contextuelles.
案文中所提新建议是为了增加决议草案主旨
价值,并受其上下文
限定。
Ces termes ont été choisis avec soin et devraient être interprétés dans le contexte des projets d'articles dans lesquels ils sont employés.
这些用语是仔细选定,应根据使用该用语
条款草案
上下文来理解。
Le sens du mot « formuler » ne semble donc pas être le même dans le contexte des réserves et dans celui des actes unilatéraux.
因此,“提具”一词思看来在保留
上下文中或单方面行为
上下文中并不相同。
Bien que les nouvelles modifications s'inspirent de passages approuvés, elles ont aussi été sorties de leur contexte, ce qui change fondamentalement l'orientation du texte.
尽管新修正案是以商定
行文拟订
,但它们离开了决议草案
上下文,因而从根本上改变了案文
方向。
De même, on peut s'étonner de la très faible augmentation (0,2 %) prévue dans le projet de budget pour la coopération régionale en faveur du développement.
在那个相同上下文里,区域发展合作
拟议预算增加0.2%是令人
外
。
Ceci a quelque chose de mécanique, nécessairement, mais il ne saurait être question de façonner des principes d'interprétation spécialement conçus à l'usage exclusif du présent contexte.
将这两条列入其中是必要机械性做法,但是不可能为了专用于本条约草案
上下文而修改“设计者”
解释原则。
De même, l'inclusion partielle de références prises hors contexte leur donne un sens différent du cadre soigneusement pesé des déclarations ou des résolutions dont elles sont tirées.
此外,部分地包括一些脱离上下文内容使这些内容与作为这些内容来源
经过仔细平衡
宣言或决议框架相比具有了不同
内容。
Dans l'ensemble, les membres du Comité étaient favorables au maintien de la référence à la « famille », cette notion étant particulièrement pertinente dans le contexte de ce projet d'article.
会议普遍支持保留本项中提及“家人”,因为家人在本条草案
上下文中特别重要。
M. Mselle (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) dit que le sens de l'expression « prendre note » varie selon le contexte dans lequel elle est employée.
姆塞莱先生(行政和预算问题咨询委员会主席),“注
到”一词
含义需要看它所使用
上下文而定。
C'est pourquoi, dans ce contexte-là, «impact» a trait à un effet préjudiciable puissant, vigoureux ou d'une autre manière substantielle, alors que le seuil de cet effet n'y est pas défini.
因此,在(b)项上下文中,“影响”是指一种有力、强大或在其他方面重大
不利影响,而这种影响
临界线在此并没有确定。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。