Le volume total de cocaïne transitant par Porto Rico a diminué de plus d'un tiers.
可卡因经由波多黎各贩运量已减少三分之一强。
Le volume total de cocaïne transitant par Porto Rico a diminué de plus d'un tiers.
可卡因经由波多黎各贩运量已减少三分之一强。
Toutefois, la pauvreté affectant les enfants demeure un sujet de préoccupations et plus d'un tiers des enfants vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
但是,儿童贫困仍然是一个值得关注问题,因为三分之一强
儿童还生活在贫困线以下。
Le montant cumulé cofinancé par d'autres partenaires de financement s'est élevé à 360,4 millions de dollars, soit plus d'un tiers de tous les dons approuvés.
来自其他供资伙伴累计共同供资额3.604亿美元,占全部核可赠款
三分之一强。
L'économie du Malawi demeure essentiellement agricole, l'agriculture représentant plus d'un tiers du Produit intérieur brut (PIB) du pays et plus de 90 % des recettes d'exportation.
马拉维经
仍然以农业为主,农业占马拉维国内生产总值
三分之一强,占出口收入
90%以上。
De fait, l'industrie représente plus d'un tiers de l'utilisation d'énergie primaire et des émissions de dioxyde de carbone dues à la consommation d'énergie au niveau mondial.
实际上,业占全球初级能源使用量和与能源有关
二氧化碳排放量
三分之一强。
Les femmes représentent désormais au Chili plus d'un tiers de la population active et ont accès à des emplois corrects, conformément aux recommandations de l'Organisation Internationale du Travail (OIT).
智利妇女现在已经构成了该国作人口
三分之一强,而且已经进入了体
作岗位,这与国际劳
组织(劳
组织)
建议相一致。
Alors que dans tous les autres pays en développement, le PIB par habitant a progressé d'un tiers en moyenne de plus au cours de la décennie, il a diminué dans les pays africains.
在十年间,所有其他发展中国家人均国内生产总值平均提高了三分之一强,但非洲
人均国内生产总值却有所下降。
Au cours de l'année considérée, le HCR a distribué par l'entremise de quelque 700 organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales partenaires une assistance se chiffrant à 330 millions de dollars des États-Unis (soit plus d'un tiers du budget annuel).
在这一年里,难民署通过大约700个政府、政府间
和非政府组织
执行伙伴输送了3.3亿美元(相当于年度预算
三分之一强)。
Pour une majorité de Parties, le secteur de l'énergie représentait la première source d'émissions de GES, suivi par le secteur de l'agriculture, mais pour plus d'un tiers des Parties, c'est ce dernier secteur qui était le plus grand émetteur.
大多数缔约方说,能源部门是最大温室气体排放源,其次是农业;三分之一强
缔约方说,农业是最大
排放源。
Au cours de l'année considérée, le HCR a distribué par l'entremise de quelque 700 organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales partenaires une assistance se chiffrant à 330 millions de dollars des États-Unis (soit plus d'un tiers du budget annuel).
在这一年里,难民署通过大约700个政府、政府间
和非政府组织
执行伙伴输送了3.3亿美元(相当于年度预算
三分之一强)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le volume total de cocaïne transitant par Porto Rico a diminué de plus d'un tiers.
可卡因经由波多黎各的贩运量已减少三分之一强。
Toutefois, la pauvreté affectant les enfants demeure un sujet de préoccupations et plus d'un tiers des enfants vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
但,
贫困仍然
一个值得关注的问题,因为三分之一强的
还生活在贫困线以下。
Le montant cumulé cofinancé par d'autres partenaires de financement s'est élevé à 360,4 millions de dollars, soit plus d'un tiers de tous les dons approuvés.
来自其他供资伙伴的累计共同供资额3.604亿美元,占全部核可赠款的三分之一强。
L'économie du Malawi demeure essentiellement agricole, l'agriculture représentant plus d'un tiers du Produit intérieur brut (PIB) du pays et plus de 90 % des recettes d'exportation.
马拉维的经仍然以农业为主,农业占马拉维国内生产总值的三分之一强,占出口收入的90%以上。
De fait, l'industrie représente plus d'un tiers de l'utilisation d'énergie primaire et des émissions de dioxyde de carbone dues à la consommation d'énergie au niveau mondial.
实际上,工业占全球初级能源使用量和与能源有关的二氧化碳排放量的三分之一强。
Les femmes représentent désormais au Chili plus d'un tiers de la population active et ont accès à des emplois corrects, conformément aux recommandations de l'Organisation Internationale du Travail (OIT).
智利在已经构成了该国工作人口的三分之一强,而且已经进入了体面的工作岗位,这与国际劳工组织(劳工组织)的建议相一致。
Alors que dans tous les autres pays en développement, le PIB par habitant a progressé d'un tiers en moyenne de plus au cours de la décennie, il a diminué dans les pays africains.
在十年间,所有其他发展中国家的人均国内生产总值平均提高了三分之一强,但非洲的人均国内生产总值却有所下降。
Au cours de l'année considérée, le HCR a distribué par l'entremise de quelque 700 organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales partenaires une assistance se chiffrant à 330 millions de dollars des États-Unis (soit plus d'un tiers du budget annuel).
在这一年里,难民署通过大约700个政府的、政府间的和非政府组织的执行伙伴输送了3.3亿美元(相当于年度预算的三分之一强)。
Pour une majorité de Parties, le secteur de l'énergie représentait la première source d'émissions de GES, suivi par le secteur de l'agriculture, mais pour plus d'un tiers des Parties, c'est ce dernier secteur qui était le plus grand émetteur.
大多数缔约方说,能源部门最大的温室气体排放源,其次
农业;三分之一强的缔约方说,农业
最大的排放源。
Au cours de l'année considérée, le HCR a distribué par l'entremise de quelque 700 organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales partenaires une assistance se chiffrant à 330 millions de dollars des États-Unis (soit plus d'un tiers du budget annuel).
在这一年里,难民署通过大约700个政府的、政府间的和非政府组织的执行伙伴输送了3.3亿美元(相当于年度预算的三分之一强)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Le volume total de cocaïne transitant par Porto Rico a diminué de plus d'un tiers.
可卡因经由波多黎各的贩运量已减少三分之一。
Toutefois, la pauvreté affectant les enfants demeure un sujet de préoccupations et plus d'un tiers des enfants vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
但是,儿童贫困仍然是一个值得关注的问题,因为三分之一的儿童还生活在贫困线以下。
Le montant cumulé cofinancé par d'autres partenaires de financement s'est élevé à 360,4 millions de dollars, soit plus d'un tiers de tous les dons approuvés.
来自其他供资伙伴的累供资额3.604亿美元,
全部核可赠款的三分之一
。
L'économie du Malawi demeure essentiellement agricole, l'agriculture représentant plus d'un tiers du Produit intérieur brut (PIB) du pays et plus de 90 % des recettes d'exportation.
马拉维的经仍然以农业为主,农业
马拉维国内生产总值的三分之一
,
口收入的90%以上。
De fait, l'industrie représente plus d'un tiers de l'utilisation d'énergie primaire et des émissions de dioxyde de carbone dues à la consommation d'énergie au niveau mondial.
实际上,工业全球初级能源使用量和与能源有关的二氧化碳排放量的三分之一
。
Les femmes représentent désormais au Chili plus d'un tiers de la population active et ont accès à des emplois corrects, conformément aux recommandations de l'Organisation Internationale du Travail (OIT).
智利妇女现在已经构成了该国工作人口的三分之一,而且已经进入了体面的工作岗位,这与国际劳工组织(劳工组织)的建议相一致。
Alors que dans tous les autres pays en développement, le PIB par habitant a progressé d'un tiers en moyenne de plus au cours de la décennie, il a diminué dans les pays africains.
在十年间,所有其他发展中国家的人均国内生产总值平均提高了三分之一,但非洲的人均国内生产总值却有所下降。
Au cours de l'année considérée, le HCR a distribué par l'entremise de quelque 700 organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales partenaires une assistance se chiffrant à 330 millions de dollars des États-Unis (soit plus d'un tiers du budget annuel).
在这一年里,难民署通过大约700个政府的、政府间的和非政府组织的执行伙伴输送了3.3亿美元(相当于年度预算的三分之一)。
Pour une majorité de Parties, le secteur de l'énergie représentait la première source d'émissions de GES, suivi par le secteur de l'agriculture, mais pour plus d'un tiers des Parties, c'est ce dernier secteur qui était le plus grand émetteur.
大多数缔约方说,能源部门是最大的温室气体排放源,其次是农业;三分之一的缔约方说,农业是最大的排放源。
Au cours de l'année considérée, le HCR a distribué par l'entremise de quelque 700 organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales partenaires une assistance se chiffrant à 330 millions de dollars des États-Unis (soit plus d'un tiers du budget annuel).
在这一年里,难民署通过大约700个政府的、政府间的和非政府组织的执行伙伴输送了3.3亿美元(相当于年度预算的三分之一)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le volume total de cocaïne transitant par Porto Rico a diminué de plus d'un tiers.
卡因经由波多黎各的贩运量已减少三分之一强。
Toutefois, la pauvreté affectant les enfants demeure un sujet de préoccupations et plus d'un tiers des enfants vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
但是,儿童贫困仍然是一个值得关注的问题,因为三分之一强的儿童还生活在贫困线以下。
Le montant cumulé cofinancé par d'autres partenaires de financement s'est élevé à 360,4 millions de dollars, soit plus d'un tiers de tous les dons approuvés.
来自其他供资伙伴的累计共同供资额3.604亿美元,占全部款的三分之一强。
L'économie du Malawi demeure essentiellement agricole, l'agriculture représentant plus d'un tiers du Produit intérieur brut (PIB) du pays et plus de 90 % des recettes d'exportation.
马拉的经
仍然以农业为主,农业占马拉
生产总值的三分之一强,占出口收入的90%以上。
De fait, l'industrie représente plus d'un tiers de l'utilisation d'énergie primaire et des émissions de dioxyde de carbone dues à la consommation d'énergie au niveau mondial.
实际上,工业占全球初级能源使用量和与能源有关的二氧化碳排放量的三分之一强。
Les femmes représentent désormais au Chili plus d'un tiers de la population active et ont accès à des emplois corrects, conformément aux recommandations de l'Organisation Internationale du Travail (OIT).
智利妇女现在已经构成了该工作人口的三分之一强,而且已经进入了体面的工作岗位,这与
际劳工组织(劳工组织)的建议相一致。
Alors que dans tous les autres pays en développement, le PIB par habitant a progressé d'un tiers en moyenne de plus au cours de la décennie, il a diminué dans les pays africains.
在十年间,所有其他发展中家的人均
生产总值平均提高了三分之一强,但非洲的人均
生产总值却有所下降。
Au cours de l'année considérée, le HCR a distribué par l'entremise de quelque 700 organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales partenaires une assistance se chiffrant à 330 millions de dollars des États-Unis (soit plus d'un tiers du budget annuel).
在这一年里,难民署通过大约700个政府的、政府间的和非政府组织的执行伙伴输送了3.3亿美元(相当于年度预算的三分之一强)。
Pour une majorité de Parties, le secteur de l'énergie représentait la première source d'émissions de GES, suivi par le secteur de l'agriculture, mais pour plus d'un tiers des Parties, c'est ce dernier secteur qui était le plus grand émetteur.
大多数缔约方说,能源部门是最大的温室气体排放源,其次是农业;三分之一强的缔约方说,农业是最大的排放源。
Au cours de l'année considérée, le HCR a distribué par l'entremise de quelque 700 organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales partenaires une assistance se chiffrant à 330 millions de dollars des États-Unis (soit plus d'un tiers du budget annuel).
在这一年里,难民署通过大约700个政府的、政府间的和非政府组织的执行伙伴输送了3.3亿美元(相当于年度预算的三分之一强)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le volume total de cocaïne transitant par Porto Rico a diminué de plus d'un tiers.
可卡因经由波多黎各的贩运量已减少三分之一强。
Toutefois, la pauvreté affectant les enfants demeure un sujet de préoccupations et plus d'un tiers des enfants vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
但是,儿童贫困仍然是一个值得关注的问题,因为三分之一强的儿童还生活在贫困线以下。
Le montant cumulé cofinancé par d'autres partenaires de financement s'est élevé à 360,4 millions de dollars, soit plus d'un tiers de tous les dons approuvés.
来供资伙伴的累计共同供资额3.604亿美元,占全部核可赠款的三分之一强。
L'économie du Malawi demeure essentiellement agricole, l'agriculture représentant plus d'un tiers du Produit intérieur brut (PIB) du pays et plus de 90 % des recettes d'exportation.
马拉维的经仍然以农业为主,农业占马拉维国内生产总值的三分之一强,占出口收入的90%以
。
De fait, l'industrie représente plus d'un tiers de l'utilisation d'énergie primaire et des émissions de dioxyde de carbone dues à la consommation d'énergie au niveau mondial.
,工业占全球初级能源使用量和与能源有关的二氧化碳排放量的三分之一强。
Les femmes représentent désormais au Chili plus d'un tiers de la population active et ont accès à des emplois corrects, conformément aux recommandations de l'Organisation Internationale du Travail (OIT).
智利妇女现在已经构成了该国工作人口的三分之一强,而且已经进入了体面的工作岗位,这与国劳工组织(劳工组织)的建议相一致。
Alors que dans tous les autres pays en développement, le PIB par habitant a progressé d'un tiers en moyenne de plus au cours de la décennie, il a diminué dans les pays africains.
在十年间,所有发展中国家的人均国内生产总值平均提高了三分之一强,但非洲的人均国内生产总值却有所下降。
Au cours de l'année considérée, le HCR a distribué par l'entremise de quelque 700 organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales partenaires une assistance se chiffrant à 330 millions de dollars des États-Unis (soit plus d'un tiers du budget annuel).
在这一年里,难民署通过大约700个政府的、政府间的和非政府组织的执行伙伴输送了3.3亿美元(相当于年度预算的三分之一强)。
Pour une majorité de Parties, le secteur de l'énergie représentait la première source d'émissions de GES, suivi par le secteur de l'agriculture, mais pour plus d'un tiers des Parties, c'est ce dernier secteur qui était le plus grand émetteur.
大多数缔约方说,能源部门是最大的温室气体排放源,次是农业;三分之一强的缔约方说,农业是最大的排放源。
Au cours de l'année considérée, le HCR a distribué par l'entremise de quelque 700 organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales partenaires une assistance se chiffrant à 330 millions de dollars des États-Unis (soit plus d'un tiers du budget annuel).
在这一年里,难民署通过大约700个政府的、政府间的和非政府组织的执行伙伴输送了3.3亿美元(相当于年度预算的三分之一强)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le volume total de cocaïne transitant par Porto Rico a diminué de plus d'un tiers.
可卡因经由波多黎各量已减少三分之一强。
Toutefois, la pauvreté affectant les enfants demeure un sujet de préoccupations et plus d'un tiers des enfants vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
但是,儿童贫困仍然是一个值得关注问题,因为三分之一强
儿童还生活在贫困线以下。
Le montant cumulé cofinancé par d'autres partenaires de financement s'est élevé à 360,4 millions de dollars, soit plus d'un tiers de tous les dons approuvés.
来自其他供资伙伴累计共同供资额3.604亿美元,占全部核可赠款
三分之一强。
L'économie du Malawi demeure essentiellement agricole, l'agriculture représentant plus d'un tiers du Produit intérieur brut (PIB) du pays et plus de 90 % des recettes d'exportation.
马拉维经
仍然以农业为主,农业占马拉维国内生产总值
三分之一强,占出
收入
90%以上。
De fait, l'industrie représente plus d'un tiers de l'utilisation d'énergie primaire et des émissions de dioxyde de carbone dues à la consommation d'énergie au niveau mondial.
实际上,工业占全球初级能源使用量和与能源有关二氧化碳排放量
三分之一强。
Les femmes représentent désormais au Chili plus d'un tiers de la population active et ont accès à des emplois corrects, conformément aux recommandations de l'Organisation Internationale du Travail (OIT).
智利妇女现在已经构成了该国工作三分之一强,而且已经进入了体面
工作岗位,这与国际劳工组织(劳工组织)
建议相一致。
Alors que dans tous les autres pays en développement, le PIB par habitant a progressé d'un tiers en moyenne de plus au cours de la décennie, il a diminué dans les pays africains.
在十年间,所有其他发展中国家均国内生产总值平均提高了三分之一强,但非洲
均国内生产总值却有所下降。
Au cours de l'année considérée, le HCR a distribué par l'entremise de quelque 700 organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales partenaires une assistance se chiffrant à 330 millions de dollars des États-Unis (soit plus d'un tiers du budget annuel).
在这一年里,难民署通过大约700个政府、政府间
和非政府组织
执行伙伴输送了3.3亿美元(相当于年度预算
三分之一强)。
Pour une majorité de Parties, le secteur de l'énergie représentait la première source d'émissions de GES, suivi par le secteur de l'agriculture, mais pour plus d'un tiers des Parties, c'est ce dernier secteur qui était le plus grand émetteur.
大多数缔约方说,能源部门是最大温室气体排放源,其次是农业;三分之一强
缔约方说,农业是最大
排放源。
Au cours de l'année considérée, le HCR a distribué par l'entremise de quelque 700 organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales partenaires une assistance se chiffrant à 330 millions de dollars des États-Unis (soit plus d'un tiers du budget annuel).
在这一年里,难民署通过大约700个政府、政府间
和非政府组织
执行伙伴输送了3.3亿美元(相当于年度预算
三分之一强)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le volume total de cocaïne transitant par Porto Rico a diminué de plus d'un tiers.
可卡因经由波多黎各贩运量已减少三分之一强。
Toutefois, la pauvreté affectant les enfants demeure un sujet de préoccupations et plus d'un tiers des enfants vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
但是,儿童贫困仍然是一个值得问题,因为三分之一强
儿童还生活在贫困线以下。
Le montant cumulé cofinancé par d'autres partenaires de financement s'est élevé à 360,4 millions de dollars, soit plus d'un tiers de tous les dons approuvés.
来自其他供资伙伴累计共同供资额3.604亿美元,占全部核可赠款
三分之一强。
L'économie du Malawi demeure essentiellement agricole, l'agriculture représentant plus d'un tiers du Produit intérieur brut (PIB) du pays et plus de 90 % des recettes d'exportation.
马拉维经
仍然以农业为主,农业占马拉维国内生产总值
三分之一强,占出口收入
90%以上。
De fait, l'industrie représente plus d'un tiers de l'utilisation d'énergie primaire et des émissions de dioxyde de carbone dues à la consommation d'énergie au niveau mondial.
实际上,工业占全球初级能源使用量和与能源有二氧化
量
三分之一强。
Les femmes représentent désormais au Chili plus d'un tiers de la population active et ont accès à des emplois corrects, conformément aux recommandations de l'Organisation Internationale du Travail (OIT).
智利妇女现在已经构成了该国工作人口三分之一强,而且已经进入了体面
工作岗位,这与国际劳工组织(劳工组织)
建议相一致。
Alors que dans tous les autres pays en développement, le PIB par habitant a progressé d'un tiers en moyenne de plus au cours de la décennie, il a diminué dans les pays africains.
在十年间,所有其他发展中国家人均国内生产总值平均提高了三分之一强,但非洲
人均国内生产总值却有所下降。
Au cours de l'année considérée, le HCR a distribué par l'entremise de quelque 700 organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales partenaires une assistance se chiffrant à 330 millions de dollars des États-Unis (soit plus d'un tiers du budget annuel).
在这一年里,难民署通过大约700个政府、政府间
和非政府组织
执行伙伴输送了3.3亿美元(相当于年度预算
三分之一强)。
Pour une majorité de Parties, le secteur de l'énergie représentait la première source d'émissions de GES, suivi par le secteur de l'agriculture, mais pour plus d'un tiers des Parties, c'est ce dernier secteur qui était le plus grand émetteur.
大多数缔约方说,能源部门是最大温室气体
源,其次是农业;三分之一强
缔约方说,农业是最大
源。
Au cours de l'année considérée, le HCR a distribué par l'entremise de quelque 700 organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales partenaires une assistance se chiffrant à 330 millions de dollars des États-Unis (soit plus d'un tiers du budget annuel).
在这一年里,难民署通过大约700个政府、政府间
和非政府组织
执行伙伴输送了3.3亿美元(相当于年度预算
三分之一强)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le volume total de cocaïne transitant par Porto Rico a diminué de plus d'un tiers.
可卡因经由波多黎各贩运量已减少
分之一强。
Toutefois, la pauvreté affectant les enfants demeure un sujet de préoccupations et plus d'un tiers des enfants vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
但是,儿童贫困仍然是一个值得关注问题,因为
分之一强
儿童还生活在贫困线以下。
Le montant cumulé cofinancé par d'autres partenaires de financement s'est élevé à 360,4 millions de dollars, soit plus d'un tiers de tous les dons approuvés.
来自其他供资伙伴累计共同供资额3.604亿美元,
全部核可赠
分之一强。
L'économie du Malawi demeure essentiellement agricole, l'agriculture représentant plus d'un tiers du Produit intérieur brut (PIB) du pays et plus de 90 % des recettes d'exportation.
维
经
仍然以农业为主,农业
维国内生产总值
分之一强,
出口收入
90%以上。
De fait, l'industrie représente plus d'un tiers de l'utilisation d'énergie primaire et des émissions de dioxyde de carbone dues à la consommation d'énergie au niveau mondial.
实际上,工业全球初级能源使用量和与能源有关
二氧化碳排放量
分之一强。
Les femmes représentent désormais au Chili plus d'un tiers de la population active et ont accès à des emplois corrects, conformément aux recommandations de l'Organisation Internationale du Travail (OIT).
智利妇女现在已经构成了该国工作人口分之一强,而且已经进入了体面
工作岗位,这与国际劳工组织(劳工组织)
建议相一致。
Alors que dans tous les autres pays en développement, le PIB par habitant a progressé d'un tiers en moyenne de plus au cours de la décennie, il a diminué dans les pays africains.
在十年间,所有其他发展中国家人均国内生产总值平均提高了
分之一强,但非洲
人均国内生产总值却有所下降。
Au cours de l'année considérée, le HCR a distribué par l'entremise de quelque 700 organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales partenaires une assistance se chiffrant à 330 millions de dollars des États-Unis (soit plus d'un tiers du budget annuel).
在这一年里,难民署通过大约700个政府、政府间
和非政府组织
执行伙伴输送了3.3亿美元(相当于年度预算
分之一强)。
Pour une majorité de Parties, le secteur de l'énergie représentait la première source d'émissions de GES, suivi par le secteur de l'agriculture, mais pour plus d'un tiers des Parties, c'est ce dernier secteur qui était le plus grand émetteur.
大多数缔约方说,能源部门是最大温室气体排放源,其次是农业;
分之一强
缔约方说,农业是最大
排放源。
Au cours de l'année considérée, le HCR a distribué par l'entremise de quelque 700 organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales partenaires une assistance se chiffrant à 330 millions de dollars des États-Unis (soit plus d'un tiers du budget annuel).
在这一年里,难民署通过大约700个政府、政府间
和非政府组织
执行伙伴输送了3.3亿美元(相当于年度预算
分之一强)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le volume total de cocaïne transitant par Porto Rico a diminué de plus d'un tiers.
可卡因经由波多黎各贩运量已减少三分之一强。
Toutefois, la pauvreté affectant les enfants demeure un sujet de préoccupations et plus d'un tiers des enfants vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
但是,儿童贫困仍然是一个值得关注问题,因为三分之一强
儿童还生活在贫困线以下。
Le montant cumulé cofinancé par d'autres partenaires de financement s'est élevé à 360,4 millions de dollars, soit plus d'un tiers de tous les dons approuvés.
来自其他供资伙伴累计共同供资额3.604亿美元,占全部核可
三分之一强。
L'économie du Malawi demeure essentiellement agricole, l'agriculture représentant plus d'un tiers du Produit intérieur brut (PIB) du pays et plus de 90 % des recettes d'exportation.
经
仍然以农业为主,农业占
国内生产总值
三分之一强,占出口收入
90%以上。
De fait, l'industrie représente plus d'un tiers de l'utilisation d'énergie primaire et des émissions de dioxyde de carbone dues à la consommation d'énergie au niveau mondial.
实际上,工业占全球初级能源使用量和与能源有关二氧化碳排放量
三分之一强。
Les femmes représentent désormais au Chili plus d'un tiers de la population active et ont accès à des emplois corrects, conformément aux recommandations de l'Organisation Internationale du Travail (OIT).
智利妇女现在已经构成了该国工作人口三分之一强,而且已经进入了体面
工作岗位,这与国际劳工组织(劳工组织)
建议相一致。
Alors que dans tous les autres pays en développement, le PIB par habitant a progressé d'un tiers en moyenne de plus au cours de la décennie, il a diminué dans les pays africains.
在十年间,所有其他发展中国家人均国内生产总值平均提高了三分之一强,但非洲
人均国内生产总值却有所下降。
Au cours de l'année considérée, le HCR a distribué par l'entremise de quelque 700 organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales partenaires une assistance se chiffrant à 330 millions de dollars des États-Unis (soit plus d'un tiers du budget annuel).
在这一年里,难民署通过大约700个政府、政府间
和非政府组织
执行伙伴输送了3.3亿美元(相当于年度预算
三分之一强)。
Pour une majorité de Parties, le secteur de l'énergie représentait la première source d'émissions de GES, suivi par le secteur de l'agriculture, mais pour plus d'un tiers des Parties, c'est ce dernier secteur qui était le plus grand émetteur.
大多数缔约方说,能源部门是最大温室气体排放源,其次是农业;三分之一强
缔约方说,农业是最大
排放源。
Au cours de l'année considérée, le HCR a distribué par l'entremise de quelque 700 organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales partenaires une assistance se chiffrant à 330 millions de dollars des États-Unis (soit plus d'un tiers du budget annuel).
在这一年里,难民署通过大约700个政府、政府间
和非政府组织
执行伙伴输送了3.3亿美元(相当于年度预算
三分之一强)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。