Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.
他先通过了教师资格会考, 然后一鼓作气又写了博士论文。
Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.
他先通过了教师资格会考, 然后一鼓作气又写了博士论文。
À l'origine, il était prévu que les modules et les fonctionnalités du système entrent en service en même temps au Siège, puis de trois mois en trois mois dans les autres lieux d'affectation.
在时限方面,原先打算以一种“一鼓作气”的方法系统,在
时启动所有单元和功能,间
三个月后再在其他工作地
这一系统。
Il est apparu clairement qu'une mise en service générale n'aurait pas été faisable, étant donné le nombre et l'étendue des problèmes touchant aux directives, aux procédures, à l'ordonnancement des tâches administratives et aux données.
显然“一鼓作气”的办法本来就是不可行的,因为还有如此多和重要的政策、程序、工作流程和数据问题有待解决。
La décision de procéder à une mise en service échelonnée se justifiait tant du point de vue de l'évaluation des risques et de l'état d'avancement des applications constituant le système - c'est-à-dire des modules - que du point de vue de l'opportunité de l'introduction des modules dans les différents lieux d'affectation.
在问题上不采取“一鼓作气”办法的决定,无论从系统的风险评估和功能应用(释放),还是从各个工作地
的及时
来看,都证明是正确的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.
通过了教师资格会考, 然后一鼓作气又写了博士论文。
À l'origine, il était prévu que les modules et les fonctionnalités du système entrent en service en même temps au Siège, puis de trois mois en trois mois dans les autres lieux d'affectation.
在时限方面,原打算以一种“一鼓作气”的方法实施系统,在总部同时启动所有单元和功能,间
三个月后再在其
工作地点实施这一系统。
Il est apparu clairement qu'une mise en service générale n'aurait pas été faisable, étant donné le nombre et l'étendue des problèmes touchant aux directives, aux procédures, à l'ordonnancement des tâches administratives et aux données.
显然“一鼓作气”的办法本来就是不可行的,因为还有如此多和重要的政策、程序、工作流程和数据问题有。
La décision de procéder à une mise en service échelonnée se justifiait tant du point de vue de l'évaluation des risques et de l'état d'avancement des applications constituant le système - c'est-à-dire des modules - que du point de vue de l'opportunité de l'introduction des modules dans les différents lieux d'affectation.
在实施问题上不采取“一鼓作气”办法的定,无论从系统的风险评估和功能应用(释放),还是从各个工作地点的及时实施来看,都证明是正确的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.
他先通过了教会考, 然后一鼓作气又写了博士论文。
À l'origine, il était prévu que les modules et les fonctionnalités du système entrent en service en même temps au Siège, puis de trois mois en trois mois dans les autres lieux d'affectation.
在时限方面,原先打算以一种“一鼓作气”的方法实施系统,在总部同时启动所有单元功能,间
三个月后再在其他工作地点实施这一系统。
Il est apparu clairement qu'une mise en service générale n'aurait pas été faisable, étant donné le nombre et l'étendue des problèmes touchant aux directives, aux procédures, à l'ordonnancement des tâches administratives et aux données.
显然“一鼓作气”的办法本来就是不可行的,因为还有如此多重要的政策、
序、工作流
据问题有待解决。
La décision de procéder à une mise en service échelonnée se justifiait tant du point de vue de l'évaluation des risques et de l'état d'avancement des applications constituant le système - c'est-à-dire des modules - que du point de vue de l'opportunité de l'introduction des modules dans les différents lieux d'affectation.
在实施问题上不采取“一鼓作气”办法的决定,无论从系统的风险评估功能应用(释放),还是从各个工作地点的及时实施来看,都证明是正确的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.
他先通过了教师资格会考, 然后气又写了博士论文。
À l'origine, il était prévu que les modules et les fonctionnalités du système entrent en service en même temps au Siège, puis de trois mois en trois mois dans les autres lieux d'affectation.
在时限方面,原先打算以种“
气”的方法实施系统,在总部同时启动所有单元和功能,间
三个月后再在其他工
地点实施这
系统。
Il est apparu clairement qu'une mise en service générale n'aurait pas été faisable, étant donné le nombre et l'étendue des problèmes touchant aux directives, aux procédures, à l'ordonnancement des tâches administratives et aux données.
显然“气”的办法本来就是不可行的,因为还有如此多和重要的
、
序、工
流
和数据问题有待解决。
La décision de procéder à une mise en service échelonnée se justifiait tant du point de vue de l'évaluation des risques et de l'état d'avancement des applications constituant le système - c'est-à-dire des modules - que du point de vue de l'opportunité de l'introduction des modules dans les différents lieux d'affectation.
在实施问题上不采取“气”办法的决定,无论从系统的风险评估和功能应用(释放),还是从各个工
地点的及时实施来看,都证明是正确的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.
他先通过了教师资格会考, 然作气又写了博士论文。
À l'origine, il était prévu que les modules et les fonctionnalités du système entrent en service en même temps au Siège, puis de trois mois en trois mois dans les autres lieux d'affectation.
在时限方面,原先打算以种“
作气”的方法实施系统,在总部同时启动所有单元和功能,间
三个月
再在其他工作地点实施这
系统。
Il est apparu clairement qu'une mise en service générale n'aurait pas été faisable, étant donné le nombre et l'étendue des problèmes touchant aux directives, aux procédures, à l'ordonnancement des tâches administratives et aux données.
显然“作气”的办法本来就是不可行的,因为还有如此多和重要的政
、
、工作流
和数据问题有待解决。
La décision de procéder à une mise en service échelonnée se justifiait tant du point de vue de l'évaluation des risques et de l'état d'avancement des applications constituant le système - c'est-à-dire des modules - que du point de vue de l'opportunité de l'introduction des modules dans les différents lieux d'affectation.
在实施问题上不采取“作气”办法的决定,无论从系统的风险评估和功能应用(释放),还是从各个工作地点的及时实施来看,都证明是正确的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.
他先通过了教师资格会考, 然后一鼓作气又写了博士论文。
À l'origine, il était prévu que les modules et les fonctionnalités du système entrent en service en même temps au Siège, puis de trois mois en trois mois dans les autres lieux d'affectation.
时限方面,原先打算以一种“一鼓作气”的方法
系统,
同时启动所有单元和功能,间
三个月后再
其他工作地点
一系统。
Il est apparu clairement qu'une mise en service générale n'aurait pas été faisable, étant donné le nombre et l'étendue des problèmes touchant aux directives, aux procédures, à l'ordonnancement des tâches administratives et aux données.
显然“一鼓作气”的办法本来就是不可行的,因为还有如此多和重要的政策、程序、工作流程和数据问题有待解决。
La décision de procéder à une mise en service échelonnée se justifiait tant du point de vue de l'évaluation des risques et de l'état d'avancement des applications constituant le système - c'est-à-dire des modules - que du point de vue de l'opportunité de l'introduction des modules dans les différents lieux d'affectation.
问题上不采取“一鼓作气”办法的决定,无论从系统的风险评估和功能应用(释放),还是从各个工作地点的及时
来看,都证明是正确的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.
他先通过了教师资格会考, 然后又写了博士论文。
À l'origine, il était prévu que les modules et les fonctionnalités du système entrent en service en même temps au Siège, puis de trois mois en trois mois dans les autres lieux d'affectation.
在时限面,原先打算以
种“
”
法实施系统,在总部同时启动所有单元和功能,间
三个月后再在其他工
地点实施这
系统。
Il est apparu clairement qu'une mise en service générale n'aurait pas été faisable, étant donné le nombre et l'étendue des problèmes touchant aux directives, aux procédures, à l'ordonnancement des tâches administratives et aux données.
显然“”
办法本来就是不可行
,因为还有如此多和重要
政策、程序、工
流程和数据问题有待解决。
La décision de procéder à une mise en service échelonnée se justifiait tant du point de vue de l'évaluation des risques et de l'état d'avancement des applications constituant le système - c'est-à-dire des modules - que du point de vue de l'opportunité de l'introduction des modules dans les différents lieux d'affectation.
在实施问题上不采取“”办法
决定,无论从系统
风险评估和功能应用(释放),还是从各个工
地点
及时实施来看,都证明是正确
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.
他先通过了教师资, 然后一鼓
气又写了博士论文。
À l'origine, il était prévu que les modules et les fonctionnalités du système entrent en service en même temps au Siège, puis de trois mois en trois mois dans les autres lieux d'affectation.
在时限方面,原先打算以一种“一鼓气”的方法实施系统,在总部同时启动所有单元和功能,间
三个月后再在其他工
地点实施这一系统。
Il est apparu clairement qu'une mise en service générale n'aurait pas été faisable, étant donné le nombre et l'étendue des problèmes touchant aux directives, aux procédures, à l'ordonnancement des tâches administratives et aux données.
显然“一鼓气”的办法本来就是不可行的,因为还有如此多和重要的政策、
序、工
和数据问题有待解决。
La décision de procéder à une mise en service échelonnée se justifiait tant du point de vue de l'évaluation des risques et de l'état d'avancement des applications constituant le système - c'est-à-dire des modules - que du point de vue de l'opportunité de l'introduction des modules dans les différents lieux d'affectation.
在实施问题上不采取“一鼓气”办法的决定,无论从系统的风险评估和功能应用(释放),还是从各个工
地点的及时实施来看,都证明是正确的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.
他先通过了教师资格会考, 然后又写了博士论文。
À l'origine, il était prévu que les modules et les fonctionnalités du système entrent en service en même temps au Siège, puis de trois mois en trois mois dans les autres lieux d'affectation.
在时限方面,原先打算以种“
”
方法实施系统,在总部同时启动所有单元和功能,间
三个月后再在其他工
地点实施这
系统。
Il est apparu clairement qu'une mise en service générale n'aurait pas été faisable, étant donné le nombre et l'étendue des problèmes touchant aux directives, aux procédures, à l'ordonnancement des tâches administratives et aux données.
显然“”
法本来就是不可行
,因为还有如此多和重要
政策、程序、工
流程和数据问题有待解决。
La décision de procéder à une mise en service échelonnée se justifiait tant du point de vue de l'évaluation des risques et de l'état d'avancement des applications constituant le système - c'est-à-dire des modules - que du point de vue de l'opportunité de l'introduction des modules dans les différents lieux d'affectation.
在实施问题上不采取“”
法
决定,无论从系统
风险评估和功能应用(释放),还是从各个工
地点
及时实施来看,都证明是正确
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。