法语助手
  • 关闭

一蹴而就

添加到生词本

accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权的转让而就

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识到这种情况而就

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

这是个大胆的目标,显然而就

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识到,改革进程而就

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,改革是个过程,而就

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到而就的解决办法抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来而就

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

然而,对立法做必要的修正是无法而就的。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们根据自己的经验知道,事情而就

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,从冲突过渡到发展既帆风顺,也而就

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该改变人们的态度,但变化而就

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指出,解放奴隶是个过程而而就

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

然而,我们应该意识到,这些都是应长期关注的问题,而就地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求在与这些国家打交道的过程中采取循序渐进的策略,而而就的僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效的司法制度显然而就

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管的确无法而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许而就

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,而就,必须断推行公众教育,才收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源的力发展并非而就,也是在真空环境中实现的。

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既而就的事情,也是通过系列行为或项目就可以完成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


大筛子, 大山石, 大商店的橱窗, 大商人, 大少爷, 大舌头, 大赦, 大赦令, 大赦天下, 大神经胶质,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权转让不能一蹴而就

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识到这种情况不会一蹴而就

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

这是一个大胆目标,显然不会一蹴而就

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识到,革进程不能一蹴而就

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们革是一个过程,不能一蹴而就

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到一蹴而就解决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来不是一蹴而就

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

然而,对立法做必要修正是无法一蹴而就

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们根据自己知道,事情不会一蹴而就

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,从冲突过渡到发展既不会一帆风顺,也不会一蹴而就

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会变人们态度,但变化不会一蹴而就

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指出,解放奴隶是一个过程而不能一蹴而就

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

然而,我们应该意识到,这些都是应长期关注问题,不会一蹴而就地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求在与这些国家打交道过程中采取循序渐进策略,而不是一蹴而就僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效司法制度显然不能一蹴而就

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管确无法一蹴而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许不能一蹴而就

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,不能一蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源能力发展并非一蹴而就,也不是在真空环境中实现

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既不是一蹴而就事情,也不是通过一系列行为或项目就可以完成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权的转让不能蹴而就

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识到这种情况不会蹴而就

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

大胆的目标,显然不会蹴而就

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识到,改革进程不能蹴而就

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,改革过程,不能蹴而就

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到蹴而就的解决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来不蹴而就

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

然而,对立法做必要的修正无法蹴而就的。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们己的经验知道,事情不会蹴而就

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,从冲突过渡到发展既不会帆风顺,也不会蹴而就

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会改变人们的态度,但变化不会蹴而就

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指出,解放奴隶过程而不能蹴而就

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

然而,我们应该意识到,这些都应长期关注的问题,不会蹴而就地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求在与这些国家打交道的过程中采取循序渐进的策略,而不蹴而就的僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效的司法制度显然不能蹴而就

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管的确无法蹴而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许不能蹴而就

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,不能蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源的能力发展并非蹴而就,也不在真空环境中实现的。

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既不蹴而就的事情,也不通过系列行为或项目就可以完成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


大师, 大师的追随者, 大师父, 大师傅, 大诗人, 大石块, 大石块基础, 大石块路面, 大石圈, 大石炭纪,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权的转让不能一蹴而就

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识到这种情况不会一蹴而就

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

这是一个大胆的目标,显然不会一蹴而就

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识到,改革进程不能一蹴而就

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,改革是一个过程,不能一蹴而就

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到一蹴而就决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来不是一蹴而就

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

然而,对立法做必要的修正是无法一蹴而就的。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们根据自己的经验知道,事情不会一蹴而就

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,从冲突过渡到发展既不会一帆风顺,也不会一蹴而就

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会改变人们的态度,但变化不会一蹴而就

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指奴隶是一个过程而不能一蹴而就

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

然而,我们应该意识到,这些都是应长期关注的问题,不会一蹴而就地全部决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求在与这些国家打交道的过程中采取循序渐进的策略,而不是一蹴而就的僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效的司法制度显然不能一蹴而就

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管的确无法一蹴而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家而言,实现多样化,口高科技产品或许不能一蹴而就

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误和成见,不能一蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源的能力发展并非一蹴而就,也不是在真空环境中实现的。

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既不是一蹴而就的事情,也不是通过一系列行为或项目就可以完成的。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权的转让不能一蹴而就

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识到这种情况不会一蹴而就

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

这是一个大胆的目标,显然不会一蹴而就

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识到,改革进不能一蹴而就

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,改革是一个过,不能一蹴而就

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到一蹴而就的解决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进来不是一蹴而就

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

然而,对立法做必要的修正是无法一蹴而就的。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们根据自己的经验知道,情不会一蹴而就

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,冲突过渡到发展既不会一帆风顺,不会一蹴而就

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会改变人们的态度,但变化不会一蹴而就

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指出,解放奴隶是一个过而不能一蹴而就

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

然而,我们应该意识到,这些都是应长期关注的问题,不会一蹴而就地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求在与这些国家打交道的过中采取循序渐进的策略,而不是一蹴而就的僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效的司法制度显然不能一蹴而就

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管的确无法一蹴而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许不能一蹴而就

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,不能一蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源的能力发展一蹴而就不是在真空环境中实现的。

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既不是一蹴而就情,不是通过一系列行为或项目就可以完成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权的转让不能一蹴而就

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识到这种情况不会一蹴而就

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

一个大胆的目标,显然不会一蹴而就

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识到,改革进程不能一蹴而就

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,改革一个过程,不能一蹴而就

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到一蹴而就的解决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来不一蹴而就

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

然而,对立法做必要的修正无法一蹴而就的。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们根据自己的经验知道,事情不会一蹴而就

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,从冲突过渡到发展既不会一帆风顺,也不会一蹴而就

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会改变人们的态度,但变化不会一蹴而就

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指出,解放一个过程而不能一蹴而就

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

然而,我们应该意识到,这些都应长期关注的问题,不会一蹴而就地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求在与这些国家打交道的过程中采取循序渐进的策略,而不一蹴而就的僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效的司法制度显然不能一蹴而就

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管的确无法一蹴而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许不能一蹴而就

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,不能一蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源的能力发展并非一蹴而就,也不在真空环境中实现的。

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既不一蹴而就的事情,也不通过一系列行为或项目就可以完成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权的转让不能蹴而就

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识这种情况不会蹴而就

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

个大胆的目标,显然不会蹴而就

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识,改革进程不能蹴而就

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,改革个过程,不能蹴而就

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对蹴而就的解决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来不蹴而就

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

然而,对立法做必要的修蹴而就的。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们根据自己的经验知道,事情不会蹴而就

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,从冲突过渡发展既不会帆风顺,也不会蹴而就

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会改变人们的态度,但变化不会蹴而就

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指出,解放奴隶个过程而不能蹴而就

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

然而,我们应该意识,这些都应长期关注的问题,不会蹴而就地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求在与这些国家打交道的过程中采取循序渐进的策略,而不蹴而就的僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效的司法制度显然不能蹴而就

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管的确蹴而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许不能蹴而就

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,不能蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源的能力发展并非蹴而就,也不在真空环境中实现的。

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识建立和平文化既不蹴而就的事情,也不通过系列行为或项目就可以完成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


大体上, 大体相同, 大天白日, 大天使, 大田, 大调, 大厅, 大厅(古时城堡中的), 大厅深处, 大庭广众,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权转让不能一蹴而就

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识到这种情况不会一蹴而就

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

这是一个大胆目标,显然不会一蹴而就

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识到,革进程不能一蹴而就

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们革是一个过程,不能一蹴而就

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到一蹴而就解决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来不是一蹴而就

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

然而,对立法做必要修正是无法一蹴而就

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们根据自己知道,事情不会一蹴而就

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,从冲突过渡到发展既不会一帆风顺,也不会一蹴而就

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会变人们态度,但变化不会一蹴而就

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指出,解放奴隶是一个过程而不能一蹴而就

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

然而,我们应该意识到,这些都是应长期关注问题,不会一蹴而就地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求在与这些国家打交道过程中采取循序渐进策略,而不是一蹴而就僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效司法制度显然不能一蹴而就

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管确无法一蹴而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许不能一蹴而就

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,不能一蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源能力发展并非一蹴而就,也不是在真空环境中实现

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既不是一蹴而就事情,也不是通过一系列行为或项目就可以完成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


大头菊石属, 大头昆虫, 大头羽裂叶状的, 大头针, 大头针的头, 大屠杀, 大团结, 大团圆, 大团圆结局, 大腿,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权的转让不能一蹴而就

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识到这种情况不会一蹴而就

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

这是一个大胆的目标,显然不会一蹴而就

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识到,改革进程不能一蹴而就

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,改革是一个过程,不能一蹴而就

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到一蹴而就的解决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来不是一蹴而就

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

然而,对立法做必要的修正是无法一蹴而就的。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们根据自己的经验知道,事情不会一蹴而就

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,从冲突过渡到发展既不会一帆风顺,也不会一蹴而就

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会改变人们的态度,但变化不会一蹴而就

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指出,解是一个过程而不能一蹴而就

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

然而,我们应该意识到,这些都是应长期关注的问题,不会一蹴而就地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求在与这些国家打交道的过程中采取循序渐进的策略,而不是一蹴而就的僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效的司法制度显然不能一蹴而就

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管的确无法一蹴而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许不能一蹴而就

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,不能一蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源的能力发展并非一蹴而就,也不是在真空环境中实现的。

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既不是一蹴而就的事情,也不是通过一系列行为或项目就可以完成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


大王[尤指经济领域], 大网膜, 大网膜前腹壁固定术, 大网膜切开术, 大微生子, 大为, 大为惊奇(惊愕), 大苇莺, 大卫教派, 大卫王,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,