Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.
森林产权的转让而就。
Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.
森林产权的转让而就。
Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.
我们认识到这种情况而就。
C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.
这是个大胆的目标,显然
而就。
Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.
我们清楚地认识到,改革进程而就。
On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.
人们常说,改革是个过程,
而就。
Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.
我对找到而就的解决办法
抱任何幻想。
Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.
和平进程并非事,也从来
是
而就。
Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.
然而,对立法做必要的修正是无法而就的。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自己的经验知道,事情而就。
On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.
现在,众所周知,从冲突过渡到发展既帆风顺,也
而就。
La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.
立法应该改变人们的态度,但变化
而就。
Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.
作者在结论中指出,解放奴隶是个过程而
而就。
Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.
然而,我们应该意识到,这些都是应长期关注的问题,而就地全部解决。
Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.
这要求在与这些国家打交道的过程中采取循序渐进的策略,而是
而就的僵化政策。
Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.
有效的司法制度显然而就。
Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.
尽管的确无法而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。
Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.
对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许而就。
La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.
要消除这些误解和成见,而就,必须
断推行公众教育,才
收到成效。
Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.
但人力资源的力发展并非
而就,也
是在真空环境中实现的。
El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.
萨尔瓦多意识到建立和平文化既是
而就的事情,也
是通过
系列行为或项目就可以完成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.
森林产权转让不能一蹴而就。
Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.
我们认识到这种情况不会一蹴而就。
C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.
这是一个大胆目标,显然不会一蹴而就。
Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.
我们清楚地认识到,革进程不能一蹴而就。
On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.
人们,
革是一个过程,不能一蹴而就。
Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.
我对找到一蹴而就解决办法不抱任何幻想。
Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.
和平进程并非事,也从来不是一蹴而就。
Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.
然而,对立法做必要修正是无法一蹴而就
。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自己知道,事情不会一蹴而就。
On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.
现在,众所周知,从冲突过渡到发展既不会一帆风顺,也不会一蹴而就。
La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.
立法应该会变人们
态度,但变化不会一蹴而就。
Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.
作者在结论中指出,解放奴隶是一个过程而不能一蹴而就。
Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.
然而,我们应该意识到,这些都是应长期关注问题,不会一蹴而就地全部解决。
Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.
这要求在与这些国家打交道过程中采取循序渐进
策略,而不是一蹴而就
僵化政策。
Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.
有效司法制度显然不能一蹴而就。
Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.
尽管确无法一蹴而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。
Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.
对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许不能一蹴而就。
La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.
要消除这些误解和成见,不能一蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收到成效。
Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.
但人力资源能力发展并非一蹴而就,也不是在真空环境中实现
。
El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.
萨尔瓦多意识到建立和平文化既不是一蹴而就事情,也不是通过一系列行为或项目就可以完成
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.
森林产权的转让不能蹴而就。
Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.
我们认识到这种情况不会蹴而就。
C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.
这大胆的目标,显然不会
蹴而就。
Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.
我们清楚地认识到,改革进程不能蹴而就。
On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.
人们常说,改革过程,不能
蹴而就。
Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.
我对找到蹴而就的解决办法不抱任何幻想。
Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.
和平进程并非事,也从来不
蹴而就。
Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.
然而,对立法做必要的修正无法
蹴而就的。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们己的经验知道,事情不会
蹴而就。
On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.
现在,众所周知,从冲突过渡到发展既不会帆风顺,也不会
蹴而就。
La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.
立法应该会改变人们的态度,但变化不会蹴而就。
Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.
作者在结论中指出,解放奴隶过程而不能
蹴而就。
Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.
然而,我们应该意识到,这些都应长期关注的问题,不会
蹴而就地全部解决。
Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.
这要求在与这些国家打交道的过程中采取循序渐进的策略,而不蹴而就的僵化政策。
Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.
有效的司法制度显然不能蹴而就。
Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.
尽管的确无法蹴而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。
Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.
对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许不能蹴而就。
La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.
要消除这些误解和成见,不能蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收到成效。
Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.
但人力资源的能力发展并非蹴而就,也不
在真空环境中实现的。
El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.
萨尔瓦多意识到建立和平文化既不蹴而就的事情,也不
通过
系列行为或项目就可以完成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.
森林产权的转让不能一蹴而就。
Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.
我们认识到这种情况不会一蹴而就。
C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.
这是一个大胆的目标,显然不会一蹴而就。
Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.
我们清楚地认识到,改革进程不能一蹴而就。
On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.
人们常说,改革是一个过程,不能一蹴而就。
Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.
我对找到一蹴而就的决办法不抱任何幻想。
Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.
和平进程并非事,也从来不是一蹴而就。
Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.
然而,对立法做必要的修正是无法一蹴而就的。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自己的经验知道,事情不会一蹴而就。
On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.
现在,众所周知,从冲突过渡到发展既不会一帆风顺,也不会一蹴而就。
La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.
立法应该会改变人们的态度,但变化不会一蹴而就。
Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.
作者在结论中指,
奴隶是一个过程而不能一蹴而就。
Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.
然而,我们应该意识到,这些都是应长期关注的问题,不会一蹴而就地全部决。
Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.
这要求在与这些国家打交道的过程中采取循序渐进的策略,而不是一蹴而就的僵化政策。
Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.
有效的司法制度显然不能一蹴而就。
Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.
尽管的确无法一蹴而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。
Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.
对许多发展中国家而言,实现多样化,口高科技产品或许不能一蹴而就。
La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.
要消除这些误和成见,不能一蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收到成效。
Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.
但人力资源的能力发展并非一蹴而就,也不是在真空环境中实现的。
El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.
萨尔瓦多意识到建立和平文化既不是一蹴而就的事情,也不是通过一系列行为或项目就可以完成的。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.
森林产权的转让不能一蹴而就。
Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.
我们认识到这种情况不会一蹴而就。
C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.
这是一个大胆的目标,显然不会一蹴而就。
Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.
我们清楚地认识到,改革进不能一蹴而就。
On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.
人们常说,改革是一个过,不能一蹴而就。
Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.
我对找到一蹴而就的解决办法不抱任何幻想。
Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.
和平进,
来不是一蹴而就。
Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.
然而,对立法做必要的修正是无法一蹴而就的。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自己的经验知道,情不会一蹴而就。
On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.
现在,众所周知,冲突过渡到发展既不会一帆风顺,
不会一蹴而就。
La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.
立法应该会改变人们的态度,但变化不会一蹴而就。
Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.
作者在结论中指出,解放奴隶是一个过而不能一蹴而就。
Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.
然而,我们应该意识到,这些都是应长期关注的问题,不会一蹴而就地全部解决。
Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.
这要求在与这些国家打交道的过中采取循序渐进的策略,而不是一蹴而就的僵化政策。
Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.
有效的司法制度显然不能一蹴而就。
Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.
尽管的确无法一蹴而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。
Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.
对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许不能一蹴而就。
La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.
要消除这些误解和成见,不能一蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收到成效。
Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.
但人力资源的能力发展一蹴而就,
不是在真空环境中实现的。
El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.
萨尔瓦多意识到建立和平文化既不是一蹴而就的情,
不是通过一系列行为或项目就可以完成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.
森林产权的转让不能一蹴而就。
Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.
我们认识到这种情况不会一蹴而就。
C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.
这一个大胆的目标,显然不会一蹴而就。
Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.
我们清楚地认识到,改革进程不能一蹴而就。
On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.
人们常说,改革一个过程,不能一蹴而就。
Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.
我对找到一蹴而就的解决办法不抱任何幻想。
Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.
和平进程并非事,也从来不
一蹴而就。
Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.
然而,对立法做必要的修正无法一蹴而就的。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自己的经验知道,事情不会一蹴而就。
On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.
现在,众所周知,从冲突过渡到发展既不会一帆风顺,也不会一蹴而就。
La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.
立法应该会改变人们的态度,但变化不会一蹴而就。
Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.
作者在结论中指出,解放一个过程而不能一蹴而就。
Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.
然而,我们应该意识到,这些都应长期关注的问题,不会一蹴而就地全部解决。
Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.
这要求在与这些国家打交道的过程中采取循序渐进的策略,而不一蹴而就的僵化政策。
Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.
有效的司法制度显然不能一蹴而就。
Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.
尽管的确无法一蹴而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。
Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.
对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许不能一蹴而就。
La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.
要消除这些误解和成见,不能一蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收到成效。
Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.
但人力资源的能力发展并非一蹴而就,也不在真空环境中实现的。
El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.
萨尔瓦多意识到建立和平文化既不一蹴而就的事情,也不
通过一系列行为或项目就可以完成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.
森林产权的转让不能蹴而就。
Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.
我们认识这种情况不会
蹴而就。
C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.
这个大胆的目标,显然不会
蹴而就。
Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.
我们清楚地认识,改革进程不能
蹴而就。
On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.
人们常说,改革个过程,不能
蹴而就。
Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.
我对蹴而就的解决办法不抱任何幻想。
Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.
和平进程并非事,也从来不
蹴而就。
Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.
然而,对立法做必要的修法
蹴而就的。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自己的经验知道,事情不会蹴而就。
On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.
现在,众所周知,从冲突过渡发展既不会
帆风顺,也不会
蹴而就。
La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.
立法应该会改变人们的态度,但变化不会蹴而就。
Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.
作者在结论中指出,解放奴隶个过程而不能
蹴而就。
Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.
然而,我们应该意识,这些都
应长期关注的问题,不会
蹴而就地全部解决。
Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.
这要求在与这些国家打交道的过程中采取循序渐进的策略,而不蹴而就的僵化政策。
Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.
有效的司法制度显然不能蹴而就。
Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.
尽管的确法
蹴而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。
Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.
对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许不能蹴而就。
La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.
要消除这些误解和成见,不能蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收
成效。
Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.
但人力资源的能力发展并非蹴而就,也不
在真空环境中实现的。
El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.
萨尔瓦多意识建立和平文化既不
蹴而就的事情,也不
通过
系列行为或项目就可以完成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.
森林产权转让不能一蹴而就。
Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.
我们认识到这种情况不会一蹴而就。
C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.
这是一个大胆目标,显然不会一蹴而就。
Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.
我们清楚地认识到,革进程不能一蹴而就。
On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.
人们,
革是一个过程,不能一蹴而就。
Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.
我对找到一蹴而就解决办法不抱任何幻想。
Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.
和平进程并非事,也从来不是一蹴而就。
Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.
然而,对立法做必要修正是无法一蹴而就
。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自己知道,事情不会一蹴而就。
On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.
现在,众所周知,从冲突过渡到发展既不会一帆风顺,也不会一蹴而就。
La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.
立法应该会变人们
态度,但变化不会一蹴而就。
Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.
作者在结论中指出,解放奴隶是一个过程而不能一蹴而就。
Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.
然而,我们应该意识到,这些都是应长期关注问题,不会一蹴而就地全部解决。
Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.
这要求在与这些国家打交道过程中采取循序渐进
策略,而不是一蹴而就
僵化政策。
Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.
有效司法制度显然不能一蹴而就。
Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.
尽管确无法一蹴而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。
Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.
对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许不能一蹴而就。
La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.
要消除这些误解和成见,不能一蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收到成效。
Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.
但人力资源能力发展并非一蹴而就,也不是在真空环境中实现
。
El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.
萨尔瓦多意识到建立和平文化既不是一蹴而就事情,也不是通过一系列行为或项目就可以完成
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.
森林产权的转让不能一蹴而就。
Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.
我们认识到这种情况不会一蹴而就。
C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.
这是一个大胆的目标,显然不会一蹴而就。
Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.
我们清楚地认识到,改革进程不能一蹴而就。
On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.
人们常说,改革是一个过程,不能一蹴而就。
Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.
我对找到一蹴而就的解决办法不抱任何幻想。
Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.
和平进程并非事,也从来不是一蹴而就。
Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.
然而,对立法做必要的修正是无法一蹴而就的。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自己的经验知道,事情不会一蹴而就。
On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.
现在,众所周知,从冲突过渡到发展既不会一帆风顺,也不会一蹴而就。
La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.
立法应该会改变人们的态度,但变化不会一蹴而就。
Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.
作者在结论中指出,解是一个过程而不能一蹴而就。
Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.
然而,我们应该意识到,这些都是应长期关注的问题,不会一蹴而就地全部解决。
Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.
这要求在与这些国家打交道的过程中采取循序渐进的策略,而不是一蹴而就的僵化政策。
Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.
有效的司法制度显然不能一蹴而就。
Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.
尽管的确无法一蹴而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。
Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.
对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许不能一蹴而就。
La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.
要消除这些误解和成见,不能一蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收到成效。
Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.
但人力资源的能力发展并非一蹴而就,也不是在真空环境中实现的。
El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.
萨尔瓦多意识到建立和平文化既不是一蹴而就的事情,也不是通过一系列行为或项目就可以完成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。