法语助手
  • 关闭

一波三折

添加到生词本

yībō-sānzhé
variété et mouvement d'une composition littéraire ;
beaucoup de dures péripéties ;
connaître toutes sortes de vicissitudes ;
prendre un tour tortueux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

À vrai dire, j'estime que ce sera de la plus haute importance au cours des 12 mois précédant la fermeture du Bureau du Haut Représentant, qui seront probablement chargés et peut-être mouvementés.

事实上我认为,高级代表办事处关闭前的12个月是多事之秋,出现一波三折,其间这样做非常重要。

Les infractions informatiques sont signalées avec beaucoup de retard et il devient impossible de dresser un tableau complet car les victimes, aussi bien les structures étatiques que les entreprises, s'efforcent de dissimuler les faits, par crainte de perdre l'autorité et ne souhaitent guère afficher les pertes subies et la faiblesse de leur système de protection.

计算机犯罪很少得到报道,完整确定此类罪行的努力通常也一波三折,因为遭受此类攻击的政府和商业实体为了不冒丧失权威的风险,总是试图隐瞒这一事实,而且它们也不愿披露遭受的损失及其信息保护系统的弱点。

Malgré certains progrès réalisés dans le processus de paix au Moyen-Orient, les négociations de paix entre la Palestine et Israël ont connu bien des revirements et des millions de réfugiés palestiniens qui souffrent tant et depuis si longtemps sous le fléau éternel de la guerre et de la violence restent déplacés et incapables de retourner dans leur patrie.

尽管中东和平进程得了一些积极的进展,但是巴勒斯坦与以色列的和谈一波三折,数百万饱尝战争苦难和创伤的巴勒斯坦难民仍然流离失所,滞留他乡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一波三折 的法语例句

用户正在搜索


段落(作品的), 段落大意, 段落号, 段位, 段柱, 段子, , 断埯, 断案, 断笔石科,

相似单词


一表人才, 一并, 一并付给, 一病不起, 一拨(人)<俗>, 一波三折, 一波未平,一波又起, 一钵牛奶, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休,
yībō-sānzhé
variété et mouvement d'une composition littéraire ;
beaucoup de dures péripéties ;
connaître toutes sortes de vicissitudes ;
prendre un tour tortueux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

À vrai dire, j'estime que ce sera de la plus haute importance au cours des 12 mois précédant la fermeture du Bureau du Haut Représentant, qui seront probablement chargés et peut-être mouvementés.

事实上我认为,高级代表办事处关闭前12个月可能是多事之秋,并可能出现一波三折,其间这常重要。

Les infractions informatiques sont signalées avec beaucoup de retard et il devient impossible de dresser un tableau complet car les victimes, aussi bien les structures étatiques que les entreprises, s'efforcent de dissimuler les faits, par crainte de perdre l'autorité et ne souhaitent guère afficher les pertes subies et la faiblesse de leur système de protection.

计算机犯罪很少得到报道,完整确定此类罪行努力通常也一波三折,因为遭受此类攻击政府和商业实体为了不冒丧失权威风险,总是试图隐瞒这一事实,而且它们也不愿披露已遭受损失及其信息保护系点。

Malgré certains progrès réalisés dans le processus de paix au Moyen-Orient, les négociations de paix entre la Palestine et Israël ont connu bien des revirements et des millions de réfugiés palestiniens qui souffrent tant et depuis si longtemps sous le fléau éternel de la guerre et de la violence restent déplacés et incapables de retourner dans leur patrie.

尽管中东和平进程已经取得了一些积极进展,但是巴勒斯坦与以色列和谈一波三折,数百万饱尝战争苦难和创伤巴勒斯坦难民仍然流离失所,滞留他乡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一波三折 的法语例句

用户正在搜索


断层阶地, 断层裂缝, 断层落差, 断层脉, 断层面, 断层泥, 断层盆地, 断层切割的, 断层区, 断层圈闭,

相似单词


一表人才, 一并, 一并付给, 一病不起, 一拨(人)<俗>, 一波三折, 一波未平,一波又起, 一钵牛奶, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休,
yībō-sānzhé
variété et mouvement d'une composition littéraire ;
beaucoup de dures péripéties ;
connaître toutes sortes de vicissitudes ;
prendre un tour tortueux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

À vrai dire, j'estime que ce sera de la plus haute importance au cours des 12 mois précédant la fermeture du Bureau du Haut Représentant, qui seront probablement chargés et peut-être mouvementés.

上我认为,高级代表办事处关闭前12个月可能是多事之秋,并可能出现一波三折,其间这样做非常重要。

Les infractions informatiques sont signalées avec beaucoup de retard et il devient impossible de dresser un tableau complet car les victimes, aussi bien les structures étatiques que les entreprises, s'efforcent de dissimuler les faits, par crainte de perdre l'autorité et ne souhaitent guère afficher les pertes subies et la faiblesse de leur système de protection.

计算机犯很少得到报道,完整确定此类努力通常也一波三折,因为遭受此类攻击政府和商业体为了不冒丧失权威风险,总是试图隐瞒这一事它们也不愿披露已遭受损失及其信息保护系统弱点。

Malgré certains progrès réalisés dans le processus de paix au Moyen-Orient, les négociations de paix entre la Palestine et Israël ont connu bien des revirements et des millions de réfugiés palestiniens qui souffrent tant et depuis si longtemps sous le fléau éternel de la guerre et de la violence restent déplacés et incapables de retourner dans leur patrie.

尽管中东和平进程已经取得了一些积极进展,但是巴勒斯坦与以色列和谈一波三折,数百万饱尝战争苦难和创伤巴勒斯坦难民仍然流离失所,滞留他乡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一波三折 的法语例句

用户正在搜索


断炊, 断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续,

相似单词


一表人才, 一并, 一并付给, 一病不起, 一拨(人)<俗>, 一波三折, 一波未平,一波又起, 一钵牛奶, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休,
yībō-sānzhé
variété et mouvement d'une composition littéraire ;
beaucoup de dures péripéties ;
connaître toutes sortes de vicissitudes ;
prendre un tour tortueux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

À vrai dire, j'estime que ce sera de la plus haute importance au cours des 12 mois précédant la fermeture du Bureau du Haut Représentant, qui seront probablement chargés et peut-être mouvementés.

事实上我认为,高级代表办事处关闭前的12个月可能是多事之秋,并可能出现,其间这样做非常重要。

Les infractions informatiques sont signalées avec beaucoup de retard et il devient impossible de dresser un tableau complet car les victimes, aussi bien les structures étatiques que les entreprises, s'efforcent de dissimuler les faits, par crainte de perdre l'autorité et ne souhaitent guère afficher les pertes subies et la faiblesse de leur système de protection.

计算机犯罪很少得到报道,完整确定此类罪行的努力通常也,因为遭受此类攻击的政府商业实体为了不冒丧失权威的风险,总是试图隐瞒这一事实,而且它们也不愿披露已遭受的损失及其信息保护系统的弱点。

Malgré certains progrès réalisés dans le processus de paix au Moyen-Orient, les négociations de paix entre la Palestine et Israël ont connu bien des revirements et des millions de réfugiés palestiniens qui souffrent tant et depuis si longtemps sous le fléau éternel de la guerre et de la violence restent déplacés et incapables de retourner dans leur patrie.

尽管平进程已经取得了一些积极的进展,但是巴勒斯坦与以色列的,数百万饱尝战争苦难创伤的巴勒斯坦难民仍然流离失所,滞留他乡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一波三折 的法语例句

用户正在搜索


断梗飘萍, 断骨接续, 断行, 断航, 断喝, 断后, 断後, 断乎, 断乎不可, 断弧,

相似单词


一表人才, 一并, 一并付给, 一病不起, 一拨(人)<俗>, 一波三折, 一波未平,一波又起, 一钵牛奶, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休,
yībō-sānzhé
variété et mouvement d'une composition littéraire ;
beaucoup de dures péripéties ;
connaître toutes sortes de vicissitudes ;
prendre un tour tortueux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

À vrai dire, j'estime que ce sera de la plus haute importance au cours des 12 mois précédant la fermeture du Bureau du Haut Représentant, qui seront probablement chargés et peut-être mouvementés.

上我认为,高级代表办处关闭前的12个月可能是多之秋,并可能出现一波,其间这样做非常重要。

Les infractions informatiques sont signalées avec beaucoup de retard et il devient impossible de dresser un tableau complet car les victimes, aussi bien les structures étatiques que les entreprises, s'efforcent de dissimuler les faits, par crainte de perdre l'autorité et ne souhaitent guère afficher les pertes subies et la faiblesse de leur système de protection.

计算机犯罪很少得到报道,完整确定此类罪行的努力通常也一波,因为遭受此类攻击的政府和商业体为了不冒丧失权威的风险,总是试图隐瞒这一,而且它们也不愿披露已遭受的损失及其信息保护系统的弱点。

Malgré certains progrès réalisés dans le processus de paix au Moyen-Orient, les négociations de paix entre la Palestine et Israël ont connu bien des revirements et des millions de réfugiés palestiniens qui souffrent tant et depuis si longtemps sous le fléau éternel de la guerre et de la violence restent déplacés et incapables de retourner dans leur patrie.

尽管中东和平进程已经取得了一些积极的进展,但是巴勒斯坦与以色列的和谈一波百万饱尝战争苦难和创伤的巴勒斯坦难民仍然流离失所,滞留他乡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一波三折 的法语例句

用户正在搜索


断接, 断节孢子, 断经, 断颈病, 断句, 断绝, 断绝邦交, 断绝给养, 断绝关系, 断绝交通,

相似单词


一表人才, 一并, 一并付给, 一病不起, 一拨(人)<俗>, 一波三折, 一波未平,一波又起, 一钵牛奶, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休,
yībō-sānzhé
variété et mouvement d'une composition littéraire ;
beaucoup de dures péripéties ;
connaître toutes sortes de vicissitudes ;
prendre un tour tortueux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

À vrai dire, j'estime que ce sera de la plus haute importance au cours des 12 mois précédant la fermeture du Bureau du Haut Représentant, qui seront probablement chargés et peut-être mouvementés.

事实上我认为,高级代表办事处关闭前的12个月可能是多事之秋,并可能出现一波三折,其间样做非重要。

Les infractions informatiques sont signalées avec beaucoup de retard et il devient impossible de dresser un tableau complet car les victimes, aussi bien les structures étatiques que les entreprises, s'efforcent de dissimuler les faits, par crainte de perdre l'autorité et ne souhaitent guère afficher les pertes subies et la faiblesse de leur système de protection.

计算机犯罪很少得到报道,完整确定此类罪行的努力一波三折,因为遭受此类攻击的政府和商业实体为了不冒丧失权威的风险,总是试图一事实,而且它们不愿披露已遭受的损失及其信息保护系统的弱点。

Malgré certains progrès réalisés dans le processus de paix au Moyen-Orient, les négociations de paix entre la Palestine et Israël ont connu bien des revirements et des millions de réfugiés palestiniens qui souffrent tant et depuis si longtemps sous le fléau éternel de la guerre et de la violence restent déplacés et incapables de retourner dans leur patrie.

尽管中东和平进程已经取得了一些积极的进展,但是巴勒斯坦与以色列的和谈一波三折,数百万饱尝战争苦难和创伤的巴勒斯坦难民仍然流离失所,滞留他乡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一波三折 的法语例句

用户正在搜索


断口形貌, 断块, 断块谷, 断肋器, 断离, 断粮, 断粮绝草, 断裂, 断裂背斜, 断裂带,

相似单词


一表人才, 一并, 一并付给, 一病不起, 一拨(人)<俗>, 一波三折, 一波未平,一波又起, 一钵牛奶, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休,
yībō-sānzhé
variété et mouvement d'une composition littéraire ;
beaucoup de dures péripéties ;
connaître toutes sortes de vicissitudes ;
prendre un tour tortueux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

À vrai dire, j'estime que ce sera de la plus haute importance au cours des 12 mois précédant la fermeture du Bureau du Haut Représentant, qui seront probablement chargés et peut-être mouvementés.

事实上我认为,高级代表办事处关闭前的12个月可能是多事之秋,并可能出现一波三折,其间这样做非常重要。

Les infractions informatiques sont signalées avec beaucoup de retard et il devient impossible de dresser un tableau complet car les victimes, aussi bien les structures étatiques que les entreprises, s'efforcent de dissimuler les faits, par crainte de perdre l'autorité et ne souhaitent guère afficher les pertes subies et la faiblesse de leur système de protection.

计算机犯罪很少得到报道,完整确定此类罪行的努力通常也一波三折,因为遭受此类攻击的政府和商业实体为了不冒丧失权威的风险,总是试图隐瞒这一事实,而且它们也不愿披露已遭受的损失及其信息保护系统的弱点。

Malgré certains progrès réalisés dans le processus de paix au Moyen-Orient, les négociations de paix entre la Palestine et Israël ont connu bien des revirements et des millions de réfugiés palestiniens qui souffrent tant et depuis si longtemps sous le fléau éternel de la guerre et de la violence restent déplacés et incapables de retourner dans leur patrie.

尽管中东和平进程已经取得了一些积极的进展,但是巴勒斯坦与以色列的和谈一波三折,数百万饱尝难和创伤的巴勒斯坦难民仍然流离失所,滞留他乡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一波三折 的法语例句

用户正在搜索


断裂韧性, 断裂载荷, 断流, 断垄, 断路, 断路(自动), 断路的, 断路火花, 断路器, 断路器(自动),

相似单词


一表人才, 一并, 一并付给, 一病不起, 一拨(人)<俗>, 一波三折, 一波未平,一波又起, 一钵牛奶, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休,
yībō-sānzhé
variété et mouvement d'une composition littéraire ;
beaucoup de dures péripéties ;
connaître toutes sortes de vicissitudes ;
prendre un tour tortueux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

À vrai dire, j'estime que ce sera de la plus haute importance au cours des 12 mois précédant la fermeture du Bureau du Haut Représentant, qui seront probablement chargés et peut-être mouvementés.

实上我认为,高级代表办处关闭前的12个月可能是多之秋,并可能出现一波三,其间这样做非常重要。

Les infractions informatiques sont signalées avec beaucoup de retard et il devient impossible de dresser un tableau complet car les victimes, aussi bien les structures étatiques que les entreprises, s'efforcent de dissimuler les faits, par crainte de perdre l'autorité et ne souhaitent guère afficher les pertes subies et la faiblesse de leur système de protection.

计算机犯罪很少得到报道,完整确定此类罪行的努力通常也一波三,因为遭受此类攻击的政府和商业实体为了不冒丧失权威的风险,总是试图隐瞒这一实,而且它们也不愿披露已遭受的损失及其信息保护系统的弱点。

Malgré certains progrès réalisés dans le processus de paix au Moyen-Orient, les négociations de paix entre la Palestine et Israël ont connu bien des revirements et des millions de réfugiés palestiniens qui souffrent tant et depuis si longtemps sous le fléau éternel de la guerre et de la violence restent déplacés et incapables de retourner dans leur patrie.

尽管中东和平进程已经取得了一些积极的进展,但是巴勒斯坦与以色列的和谈一波三万饱尝战争苦难和创伤的巴勒斯坦难民仍然流离失所,滞留他乡。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一波三折 的法语例句

用户正在搜索


断七, 断脐术, 断气, 断气身亡, 断汽, 断墙残壁, 断桥, 断情书, 断球, 断缺,

相似单词


一表人才, 一并, 一并付给, 一病不起, 一拨(人)<俗>, 一波三折, 一波未平,一波又起, 一钵牛奶, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休,
yībō-sānzhé
variété et mouvement d'une composition littéraire ;
beaucoup de dures péripéties ;
connaître toutes sortes de vicissitudes ;
prendre un tour tortueux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

À vrai dire, j'estime que ce sera de la plus haute importance au cours des 12 mois précédant la fermeture du Bureau du Haut Représentant, qui seront probablement chargés et peut-être mouvementés.

事实上我认为,高级代表办事处关闭前的12个月可能是多事之秋,并可能出现一波三折,其间这样做非常重

Les infractions informatiques sont signalées avec beaucoup de retard et il devient impossible de dresser un tableau complet car les victimes, aussi bien les structures étatiques que les entreprises, s'efforcent de dissimuler les faits, par crainte de perdre l'autorité et ne souhaitent guère afficher les pertes subies et la faiblesse de leur système de protection.

机犯罪很少得到报道,完整确定此类罪行的努力通常也一波三折,因为遭受此类攻击的政府和商业实体为了不冒丧失权威的风险,总是试图隐瞒这一事实,而且它们也不愿披露已遭受的损失及其护系统的弱点。

Malgré certains progrès réalisés dans le processus de paix au Moyen-Orient, les négociations de paix entre la Palestine et Israël ont connu bien des revirements et des millions de réfugiés palestiniens qui souffrent tant et depuis si longtemps sous le fléau éternel de la guerre et de la violence restent déplacés et incapables de retourner dans leur patrie.

尽管中东和平进程已经取得了一些积极的进展,但是巴勒斯坦与以色列的和谈一波三折,数百万饱尝战争苦难和创伤的巴勒斯坦难民仍然流离失所,滞留他乡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一波三折 的法语例句

用户正在搜索


断食, 断市, 断事如神, 断手刖足, 断水, 断水断电, 断送, 断送某人的前途, 断送前程, 断送性命,

相似单词


一表人才, 一并, 一并付给, 一病不起, 一拨(人)<俗>, 一波三折, 一波未平,一波又起, 一钵牛奶, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休,