Les «meilleures» dissertations ont été publiées en juin dans une anthologie intitulée «Nous ne laisserons la Lettonie à personne» (Riga, Éditions Vieda).
“最佳”作文被收在6月份出版本书里,题为“我们绝不将拉脱维亚让与任何人”(里加,Vieda出版公司)。
Les «meilleures» dissertations ont été publiées en juin dans une anthologie intitulée «Nous ne laisserons la Lettonie à personne» (Riga, Éditions Vieda).
“最佳”作文被收在6月份出版本书里,题为“我们绝不将拉脱维亚让与任何人”(里加,Vieda出版公司)。
Pour sa part, l'UNICEF a récemment consacré une publication à son action en faveur des enfants touchés par les conflits armés.
联合国儿童基金会最近专门就其支持武装冲突受害儿童所采取行动出版了
本书。
L'Université a récemment achevé un projet intitulé « Power in transition », qui a été publié sous forme d'ouvrage par les Presses de l'UNU.
联合国大学最近完成了个关于权力过渡
项目,联合国大学出版社在
本书中出版介绍了这
项目。
La publication d'un seul ouvrage sur chaque indice des prix, qui devrait avoir la faveur des utilisateurs, constitue aussi la solution la plus économique.
从用户角度看,就每
个价格指数出版
本书将更为可取,也是最具成本效益
选择。
Le présent rapport est complété par un livre, qui expose en détail les conclusions et recommandations de l'étude, ainsi que par une version adaptée aux enfants.
出版了本书作为本报告
补充,其中深度阐述了研究
结果和建议;报告还有
份儿童版。
Mme Wright a terminé la révision d'un ouvrage intitulé Responding to the Challenge of Biological Warfare - a Matter of Contending Paradigms of Thought and Action, à paraître prochainement.
Wright教授已编好了本书,题为“应付生
挑
-不同
思想和行动
式
斗争问题”,即将出版。
Un autre expert a évoqué un livre - devant être produit dans un avenir proche - qui révélerait que la traite transatlantique des esclaves était un système d'exploitation économique.
专家提到最近即将出版
本书,其中揭露跨大西洋贩卖奴隶是经济剥削制度。
Cette conférence marquera le lancement d'un projet de recherche d'une durée de trois ans qui devrait déboucher sur la publication d'un ouvrage et d'un numéro spécial d'une revue universitaire renommée.
会议将启动个为期三年
研究项目,最终将编辑
本书,并为
个主要刊
出版
份专刊。
L'observateur de la Banque mondiale a présenté un volume intitulé Stolen Asset Recovery: a Good Practices Guide for Non-Conviction Based Asset Forfeiture, publié peu de temps auparavant dans le cadre de StAR.
世界银行观察员就最近在追回被盗资产举措框架内出版题为“追回被盗资产:无定罪资产没收良好做法指南”
本书作了专题介绍。
Nous avons publié un livre sur ce thème, qui a été distribué dans les écoles dans tout le pays et qui a aussi été mis à la disposition de toutes les institutions de jeunesse.
我们出版了有关这项议题本书,在全国
学校中分发并提供给所有青年机构。
En coopération avec le Centre pour le règlement des conflits de Cape Town (Afrique du Sud), l'UNIDIR publie un livre sur le programme de guerre chimique et biologique sous le régime d'apartheid en Afrique du Sud.
裁研所与南非开普敦解决冲突中心合作,正在出版本书,介绍南非种族隔离政权
化学和生
武器方案。
Toute personne cherchant des informations complémentaires dans la presse libre sur l'existence d'un épicentre du terrorisme n'a qu'à lire l'ouvrage récent de l'auteur et philosophe français bien connu Bernard Henry Levy, Qui a tué Daniel Pearl?
任何想在自由新闻出版界寻找有关恐怖主义起源中心
更多资料
人,只需要阅读
下著名
法国作家和哲学家贝尔纳·亨利·莱维最近发表
本书《是谁杀害了丹尼尔·帕里?
L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales publient actuellement un livre de Pascal Texeira intitulé Le Conseil de sécurité à l'aube du XXIe siècle : quelle volonté et quelle capacité a-t-il de maintenir la paix et la sécurité internationales?
裁研所和法国国际关系研究所共同出版了Pascal Teixeira所著本书,书名是《二十
世纪初
联合国安全理事会:是否有维护国际和平与安全
意志和能力? 》。
Nous rappelons que récemment, Carla del Ponte, ancien Procureur en chef du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, a publié un livre dans lequel elle a émis des doutes que les Serbes enlevés au Kosovo-Metohija finissaient dans des « institutions médicales » spéciales en Albanie et qu'ils étaient victimes du trafic illégal d'organes.
我们忆及,最近前南问题国际法庭前首席检察官卡拉·德尔庞特出版了本书,她在书中怀疑在科索沃和梅托希亚被绑架
塞尔维亚人最终落入了阿尔巴尼亚
特殊“医疗机构”手中,成为器官非法贩运
受害者。
Les Presses de l'Université des Nations Unies ont publié par la suite l'étude Global Financial Turmoil and Reform: a United Nations Perspective, dans une nouvelle collection consacrée aux grandes orientations et conçue pour diffuser les travaux de recherche en la matière qui peuvent intéresser la communauté internationale ainsi que l'ONU et ses États Membres.
后来,联合国大学出版社出版了本书,书名是《全球金融动盪和改革:联合国
观点》。 这本书是关于政策观点
新丛书
部分,目
在向国际社会、联合国及其会员国发布与政策有关
研究成果。
L'initiative Communautés novatrices a publié un livre et un mémoire de recherche et le Forum sur l'absence totale d'émissions de polluants a organisé deux grands colloques au Centre de l'UNU : un en mai pour marquer l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto et l'autre en octobre sur le thème « Changements climatiques et absence totale d'émissions de polluants ».
创造性社区倡议出版了本书和
份研究简报,零排放论坛在联合国大学中心举办了两个重要
专题讨论会:5月份召开了
次纪念《京都议定书》生效
会议,10月份召开了
次关于“气候变化与零排放”
会议。
Dans le cadre du vint-cinquième anniversaire du Fonds, le Conseil a recommandé au Haut Commissariat de publier un livre rassemblant à la fois des témoignages des bénéficiaires de l'assistance du Fonds (des victimes de la torture, des professionnels de la santé, des avocats, des travailleurs sociaux), ainsi que des contributions d'anciens membres du Conseil d'administration ou en exercice.
在基金成立25周年之际,董事会向高级专员办事处建议出版本书,收录接受基金援助
人(酷刑受害者、保健人员、律师、社会工作者)
证词以及董事会以前和现在
成员所作
贡献。
À cet égard, le PNUE, l'OIT, l'OMS, les travailleurs et les syndicats ont publié un ouvrage intitulé Labour and the Environment: A Natural Synergy (Main-d'œuvre et environnement : synergie naturelle) qui fait de la protection de l'environnement et de l'écosystème, de la garantie d'emplois décents et du passage sans heurt à des modes de production propres des objectifs communs de toute politique de développement durable.
在这过程中,环境署、劳工组织和卫生组织、工人及工会已联合出版了
本书,书名为“劳动力和环境:自然
协同作用”, 书中主张保护环境和生态系统,确保体面就业和公正过渡,这些必须成为共同
可持续发展政策目标。
Le problème a également été soulevé dans une publication du Programme de l'UNU relatif à la paix et à la gouvernance : il y était question de la composition du L20, notamment la façon d'attirer des participants susceptibles de se montrer réticents (États-Unis d'Amérique ou Fédération de Russie, par exemple), de la nature des questions que ce groupe pourrait véritablement prendre en charge, et du type de relation qu'il pourrait entretenir avec les organisations internationales existantes.
联合国大学和平与施政方案出版
本书也讨论了这个议题,其中就L20论坛
组成,包括如何吸引可能不情愿参加
国家(例如美利坚合众国和俄罗斯联邦)、论坛能够切实地讨论哪些问题、以及论坛与现有
国际组织之间将形成什么样
关系提出了重要
问题。
Il y a des administrations nationales, dont l'Energy Information Administration des États-Unis, qui collectent et publient des statistiques internationales; il y a aussi quelques sociétés énergétiques qui publient des statistiques de l'énergie concernant un ou plusieurs combustibles particuliers pour une région donnée ou pour le monde entier; c'est le cas par exemple de la British Petroleum (BP), qui publie chaque année Statistics Review of the World, et du Commissariat français à l'énergie atomique (CEA), qui publie une brochure annuelle, les centrales nucléaires dans le monde.
包括美国能源信息局在内若干国家行政机关出版国际统计数据;还有少数能源公司,它们出版某
区域或全世界
种或若干种特定燃料
能源统计数据;这些公司包括英国石油公司(BP),该公司每年出版
份《世界统计评论》,还有法国
原子能委员会,它每年出版
本书名为《世界核电厂》
小册子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les «meilleures» dissertations ont été publiées en juin dans une anthologie intitulée «Nous ne laisserons la Lettonie à personne» (Riga, Éditions Vieda).
“最佳”作文被收在6月份出版一本书里,题为“我们绝不将拉脱维亚让与任何人”(里加,Vieda出版公司)。
Pour sa part, l'UNICEF a récemment consacré une publication à son action en faveur des enfants touchés par les conflits armés.
联合国儿童基金会最近专门就其支持武装冲突受害儿童所采取出版了一本书。
L'Université a récemment achevé un projet intitulé « Power in transition », qui a été publié sous forme d'ouvrage par les Presses de l'UNU.
联合国大学最近完成了一个关于权力过渡项目,联合国大学出版社在一本书中出版介绍了这一项目。
La publication d'un seul ouvrage sur chaque indice des prix, qui devrait avoir la faveur des utilisateurs, constitue aussi la solution la plus économique.
从用户角度看,就每一个价格指数出版一本书将更为可取,也是最具成本效益
选择。
Le présent rapport est complété par un livre, qui expose en détail les conclusions et recommandations de l'étude, ainsi que par une version adaptée aux enfants.
出版了一本书作为本报告补充,其中深度阐述了研究
结果和建议;报告还有一份儿童版。
Mme Wright a terminé la révision d'un ouvrage intitulé Responding to the Challenge of Biological Warfare - a Matter of Contending Paradigms of Thought and Action, à paraître prochainement.
Wright教授已编好了一本书,题为“应付生物战挑战-不同
思想和
斗争问题”,即将出版。
Un autre expert a évoqué un livre - devant être produit dans un avenir proche - qui révélerait que la traite transatlantique des esclaves était un système d'exploitation économique.
另一位专家提到最近即将出版一本书,其中揭露跨大西洋贩卖奴隶是经济剥削制度。
Cette conférence marquera le lancement d'un projet de recherche d'une durée de trois ans qui devrait déboucher sur la publication d'un ouvrage et d'un numéro spécial d'une revue universitaire renommée.
会议将启一个为期三年
研究项目,最终将编辑一本书,并为一个主要刊物出版一份专刊。
L'observateur de la Banque mondiale a présenté un volume intitulé Stolen Asset Recovery: a Good Practices Guide for Non-Conviction Based Asset Forfeiture, publié peu de temps auparavant dans le cadre de StAR.
世界银观察员就最近在追回被盗资产举措框架内出版
题为“追回被盗资产:无定罪资产没收良好做法指南”
一本书作了专题介绍。
Nous avons publié un livre sur ce thème, qui a été distribué dans les écoles dans tout le pays et qui a aussi été mis à la disposition de toutes les institutions de jeunesse.
我们出版了有关这项议题一本书,在全国
学校中分发并提供给所有青年机构。
En coopération avec le Centre pour le règlement des conflits de Cape Town (Afrique du Sud), l'UNIDIR publie un livre sur le programme de guerre chimique et biologique sous le régime d'apartheid en Afrique du Sud.
裁研所与南非开普敦解决冲突中心合作,正在出版一本书,介绍南非种族隔离政权化学和生物武器方案。
Toute personne cherchant des informations complémentaires dans la presse libre sur l'existence d'un épicentre du terrorisme n'a qu'à lire l'ouvrage récent de l'auteur et philosophe français bien connu Bernard Henry Levy, Qui a tué Daniel Pearl?
任何想在自由新闻出版界寻找有关恐怖主义起源中心
更多资料
人,只需要阅读一下著名
法国作家和哲学家贝尔纳·亨利·莱维最近发表
一本书《是谁杀害了丹尼尔·帕里?
L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales publient actuellement un livre de Pascal Texeira intitulé Le Conseil de sécurité à l'aube du XXIe siècle : quelle volonté et quelle capacité a-t-il de maintenir la paix et la sécurité internationales?
裁研所和法国国际关系研究所共同出版了Pascal Teixeira所著一本书,书名是《二十一世纪初
联合国安全理事会:是否有维护国际和平与安全
意志和能力? 》。
Nous rappelons que récemment, Carla del Ponte, ancien Procureur en chef du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, a publié un livre dans lequel elle a émis des doutes que les Serbes enlevés au Kosovo-Metohija finissaient dans des « institutions médicales » spéciales en Albanie et qu'ils étaient victimes du trafic illégal d'organes.
我们忆及,最近前南问题国际法庭前首席检察官卡拉·德尔庞特出版了一本书,她在书中怀疑在科索沃和梅托希亚被绑架塞尔维亚人最终落入了阿尔巴尼亚
特殊“医疗机构”手中,成为器官非法贩运
受害者。
Les Presses de l'Université des Nations Unies ont publié par la suite l'étude Global Financial Turmoil and Reform: a United Nations Perspective, dans une nouvelle collection consacrée aux grandes orientations et conçue pour diffuser les travaux de recherche en la matière qui peuvent intéresser la communauté internationale ainsi que l'ONU et ses États Membres.
后来,联合国大学出版社出版了一本书,书名是《全球金融盪和改革:联合国
观点》。 这本书是关于政策观点
新丛书
一部分,目
在向国际社会、联合国及其会员国发布与政策有关
研究成果。
L'initiative Communautés novatrices a publié un livre et un mémoire de recherche et le Forum sur l'absence totale d'émissions de polluants a organisé deux grands colloques au Centre de l'UNU : un en mai pour marquer l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto et l'autre en octobre sur le thème « Changements climatiques et absence totale d'émissions de polluants ».
创造性社区倡议出版了一本书和一份研究简报,零排放论坛在联合国大学中心举办了两个重要专题讨论会:5月份召开了一次纪念《京都议定书》生效
会议,10月份召开了一次关于“气候变化与零排放”
会议。
Dans le cadre du vint-cinquième anniversaire du Fonds, le Conseil a recommandé au Haut Commissariat de publier un livre rassemblant à la fois des témoignages des bénéficiaires de l'assistance du Fonds (des victimes de la torture, des professionnels de la santé, des avocats, des travailleurs sociaux), ainsi que des contributions d'anciens membres du Conseil d'administration ou en exercice.
在基金成立25周年之际,董事会向高级专员办事处建议出版一本书,收录接受基金援助人(酷刑受害者、保健人员、律师、社会工作者)
证词以及董事会以前和现在
成员所作
贡献。
À cet égard, le PNUE, l'OIT, l'OMS, les travailleurs et les syndicats ont publié un ouvrage intitulé Labour and the Environment: A Natural Synergy (Main-d'œuvre et environnement : synergie naturelle) qui fait de la protection de l'environnement et de l'écosystème, de la garantie d'emplois décents et du passage sans heurt à des modes de production propres des objectifs communs de toute politique de développement durable.
在这一过程中,环境署、劳工组织和卫生组织、工人及工会已联合出版了一本书,书名为“劳力和环境:自然
协同作用”, 书中主张保护环境和生态系统,确保体面就业和公正过渡,这些必须成为共同
可持续发展政策目标。
Le problème a également été soulevé dans une publication du Programme de l'UNU relatif à la paix et à la gouvernance : il y était question de la composition du L20, notamment la façon d'attirer des participants susceptibles de se montrer réticents (États-Unis d'Amérique ou Fédération de Russie, par exemple), de la nature des questions que ce groupe pourrait véritablement prendre en charge, et du type de relation qu'il pourrait entretenir avec les organisations internationales existantes.
联合国大学和平与施政方案出版
一本书也讨论了这个议题,其中就L20论坛
组成,包括如何吸引可能不情愿参加
国家(例如美利坚合众国和俄罗斯联邦)、论坛能够切实地讨论哪些问题、以及论坛与现有
国际组织之间将形成什么样
关系提出了重要
问题。
Il y a des administrations nationales, dont l'Energy Information Administration des États-Unis, qui collectent et publient des statistiques internationales; il y a aussi quelques sociétés énergétiques qui publient des statistiques de l'énergie concernant un ou plusieurs combustibles particuliers pour une région donnée ou pour le monde entier; c'est le cas par exemple de la British Petroleum (BP), qui publie chaque année Statistics Review of the World, et du Commissariat français à l'énergie atomique (CEA), qui publie une brochure annuelle, les centrales nucléaires dans le monde.
包括美国能源信息局在内若干国家
政机关出版国际统计数据;还有少数能源公司,它们出版某一区域或全世界一种或若干种特定燃料
能源统计数据;这些公司包括英国石油公司(BP),该公司每年出版一份《世界统计评论》,还有法国
原子能委员会,它每年出版一本书名为《世界核电厂》
小册子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les «meilleures» dissertations ont été publiées en juin dans une anthologie intitulée «Nous ne laisserons la Lettonie à personne» (Riga, Éditions Vieda).
“最佳”作文被收在6月份版的
本书里,题
“我们绝不
拉脱维亚让与任何人”(里加,Vieda
版公司)。
Pour sa part, l'UNICEF a récemment consacré une publication à son action en faveur des enfants touchés par les conflits armés.
联合国儿童基金会最近专门就其支持武装冲突受害儿童所采取的行动版了
本书。
L'Université a récemment achevé un projet intitulé « Power in transition », qui a été publié sous forme d'ouvrage par les Presses de l'UNU.
联合国大学最近完成了个关于权力过渡的项目,联合国大学
版社在
本书中
版介绍了这
项目。
La publication d'un seul ouvrage sur chaque indice des prix, qui devrait avoir la faveur des utilisateurs, constitue aussi la solution la plus économique.
从用户的角度看,就每个价格指数
版
本书
可取,也是最具成本效益的选择。
Le présent rapport est complété par un livre, qui expose en détail les conclusions et recommandations de l'étude, ainsi que par une version adaptée aux enfants.
版了
本书作
本报告的补充,其中深度阐述了研究的结果和建议;报告还有
份儿童版。
Mme Wright a terminé la révision d'un ouvrage intitulé Responding to the Challenge of Biological Warfare - a Matter of Contending Paradigms of Thought and Action, à paraître prochainement.
Wright教授已编好了本书,题
“应付生物战的挑战-不同的思想和行动
式的斗争问题”,即
版。
Un autre expert a évoqué un livre - devant être produit dans un avenir proche - qui révélerait que la traite transatlantique des esclaves était un système d'exploitation économique.
另位专家提到最近即
版的
本书,其中揭露跨大西洋贩卖奴隶是经济剥削制度。
Cette conférence marquera le lancement d'un projet de recherche d'une durée de trois ans qui devrait déboucher sur la publication d'un ouvrage et d'un numéro spécial d'une revue universitaire renommée.
会议启动
个
期三年的研究项目,最终
编辑
本书,并
个主要刊物
版
份专刊。
L'observateur de la Banque mondiale a présenté un volume intitulé Stolen Asset Recovery: a Good Practices Guide for Non-Conviction Based Asset Forfeiture, publié peu de temps auparavant dans le cadre de StAR.
世界银行观察员就最近在追回被盗资产举措框架内版的题
“追回被盗资产:无定罪资产没收良好做法指南”的
本书作了专题介绍。
Nous avons publié un livre sur ce thème, qui a été distribué dans les écoles dans tout le pays et qui a aussi été mis à la disposition de toutes les institutions de jeunesse.
我们版了有关这项议题的
本书,在全国的学校中分发并提供给所有青年机构。
En coopération avec le Centre pour le règlement des conflits de Cape Town (Afrique du Sud), l'UNIDIR publie un livre sur le programme de guerre chimique et biologique sous le régime d'apartheid en Afrique du Sud.
裁研所与南非开普敦解决冲突中心合作,正在版
本书,介绍南非种族隔离政权的化学和生物武器方案。
Toute personne cherchant des informations complémentaires dans la presse libre sur l'existence d'un épicentre du terrorisme n'a qu'à lire l'ouvrage récent de l'auteur et philosophe français bien connu Bernard Henry Levy, Qui a tué Daniel Pearl?
任何想在自由的新闻版界寻找有关恐怖主义起源中心的
多资料的人,只需要阅读
下著名的法国作家和哲学家贝尔纳·亨利·莱维最近发表的
本书《是谁杀害了丹尼尔·帕里?
L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales publient actuellement un livre de Pascal Texeira intitulé Le Conseil de sécurité à l'aube du XXIe siècle : quelle volonté et quelle capacité a-t-il de maintenir la paix et la sécurité internationales?
裁研所和法国国际关系研究所共同版了Pascal Teixeira所著的
本书,书名是《二十
世纪初的联合国安全理事会:是否有维护国际和平与安全的意志和能力? 》。
Nous rappelons que récemment, Carla del Ponte, ancien Procureur en chef du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, a publié un livre dans lequel elle a émis des doutes que les Serbes enlevés au Kosovo-Metohija finissaient dans des « institutions médicales » spéciales en Albanie et qu'ils étaient victimes du trafic illégal d'organes.
我们忆及,最近前南问题国际法庭前首席检察官卡拉·德尔庞特版了
本书,她在书中怀疑在科索沃和梅托希亚被绑架的塞尔维亚人最终落入了阿尔巴尼亚的特殊“医疗机构”手中,成
器官非法贩运的受害者。
Les Presses de l'Université des Nations Unies ont publié par la suite l'étude Global Financial Turmoil and Reform: a United Nations Perspective, dans une nouvelle collection consacrée aux grandes orientations et conçue pour diffuser les travaux de recherche en la matière qui peuvent intéresser la communauté internationale ainsi que l'ONU et ses États Membres.
后来,联合国大学版社
版了
本书,书名是《全球金融动盪和改革:联合国的观点》。 这本书是关于政策观点的新丛书的
部分,目的在向国际社会、联合国及其会员国发布与政策有关的研究成果。
L'initiative Communautés novatrices a publié un livre et un mémoire de recherche et le Forum sur l'absence totale d'émissions de polluants a organisé deux grands colloques au Centre de l'UNU : un en mai pour marquer l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto et l'autre en octobre sur le thème « Changements climatiques et absence totale d'émissions de polluants ».
创造性社区倡议版了
本书和
份研究简报,零排放论坛在联合国大学中心举办了两个重要的专题讨论会:5月份召开了
次纪念《京都议定书》生效的会议,10月份召开了
次关于“气候变化与零排放”的会议。
Dans le cadre du vint-cinquième anniversaire du Fonds, le Conseil a recommandé au Haut Commissariat de publier un livre rassemblant à la fois des témoignages des bénéficiaires de l'assistance du Fonds (des victimes de la torture, des professionnels de la santé, des avocats, des travailleurs sociaux), ainsi que des contributions d'anciens membres du Conseil d'administration ou en exercice.
在基金成立25周年之际,董事会向高级专员办事处建议版
本书,收录接受基金援助的人(酷刑受害者、保健人员、律师、社会工作者)的证词以及董事会以前和现在的成员所作的贡献。
À cet égard, le PNUE, l'OIT, l'OMS, les travailleurs et les syndicats ont publié un ouvrage intitulé Labour and the Environment: A Natural Synergy (Main-d'œuvre et environnement : synergie naturelle) qui fait de la protection de l'environnement et de l'écosystème, de la garantie d'emplois décents et du passage sans heurt à des modes de production propres des objectifs communs de toute politique de développement durable.
在这过程中,环境署、劳工组织和卫生组织、工人及工会已联合
版了
本书,书名
“劳动力和环境:自然的协同作用”, 书中主张保护环境和生态系统,确保体面就业和公正过渡,这些必须成
共同的可持续发展政策目标。
Le problème a également été soulevé dans une publication du Programme de l'UNU relatif à la paix et à la gouvernance : il y était question de la composition du L20, notamment la façon d'attirer des participants susceptibles de se montrer réticents (États-Unis d'Amérique ou Fédération de Russie, par exemple), de la nature des questions que ce groupe pourrait véritablement prendre en charge, et du type de relation qu'il pourrait entretenir avec les organisations internationales existantes.
联合国大学的和平与施政方案版的
本书也讨论了这个议题,其中就L20论坛的组成,包括如何吸引可能不情愿参加的国家(例如美利坚合众国和俄罗斯联邦)、论坛能够切实地讨论哪些问题、以及论坛与现有的国际组织之间
形成什么样的关系提
了重要的问题。
Il y a des administrations nationales, dont l'Energy Information Administration des États-Unis, qui collectent et publient des statistiques internationales; il y a aussi quelques sociétés énergétiques qui publient des statistiques de l'énergie concernant un ou plusieurs combustibles particuliers pour une région donnée ou pour le monde entier; c'est le cas par exemple de la British Petroleum (BP), qui publie chaque année Statistics Review of the World, et du Commissariat français à l'énergie atomique (CEA), qui publie une brochure annuelle, les centrales nucléaires dans le monde.
包括美国能源信息局在内的若干国家行政机关版国际统计数据;还有少数能源公司,它们
版某
区域或全世界
种或若干种特定燃料的能源统计数据;这些公司包括英国石油公司(BP),该公司每年
版
份《世界统计评论》,还有法国的原子能委员会,它每年
版
本书名
《世界核电厂》的小册子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les «meilleures» dissertations ont été publiées en juin dans une anthologie intitulée «Nous ne laisserons la Lettonie à personne» (Riga, Éditions Vieda).
“最佳”文被收在6月份出版
一本
里,题
“我们绝不将拉脱维亚让与任何人”(里加,Vieda出版公司)。
Pour sa part, l'UNICEF a récemment consacré une publication à son action en faveur des enfants touchés par les conflits armés.
联合国儿童基金会最近专门就其支持武装冲突受害儿童所采取行动出版了一本
。
L'Université a récemment achevé un projet intitulé « Power in transition », qui a été publié sous forme d'ouvrage par les Presses de l'UNU.
联合国大学最近完成了一个关于权力过渡项目,联合国大学出版社在一本
中出版介绍了这一项目。
La publication d'un seul ouvrage sur chaque indice des prix, qui devrait avoir la faveur des utilisateurs, constitue aussi la solution la plus économique.
从用户角度看,就每一个价格指数出版一本
将更
可取,也是最具成本效益
选择。
Le présent rapport est complété par un livre, qui expose en détail les conclusions et recommandations de l'étude, ainsi que par une version adaptée aux enfants.
出版了一本本报告
补充,其中深度阐述了
结果和建议;报告还有一份儿童版。
Mme Wright a terminé la révision d'un ouvrage intitulé Responding to the Challenge of Biological Warfare - a Matter of Contending Paradigms of Thought and Action, à paraître prochainement.
Wright教授已编好了一本,题
“应付生物战
挑战-不同
思想和行动
式
斗争问题”,即将出版。
Un autre expert a évoqué un livre - devant être produit dans un avenir proche - qui révélerait que la traite transatlantique des esclaves était un système d'exploitation économique.
另一位专家提到最近即将出版一本
,其中揭露跨大西洋贩卖奴隶是经济剥削制度。
Cette conférence marquera le lancement d'un projet de recherche d'une durée de trois ans qui devrait déboucher sur la publication d'un ouvrage et d'un numéro spécial d'une revue universitaire renommée.
会议将启动一个期三年
项目,最终将编辑一本
,并
一个主要刊物出版一份专刊。
L'observateur de la Banque mondiale a présenté un volume intitulé Stolen Asset Recovery: a Good Practices Guide for Non-Conviction Based Asset Forfeiture, publié peu de temps auparavant dans le cadre de StAR.
世界银行观察员就最近在追回被盗资产举措框架内出版题
“追回被盗资产:无定罪资产没收良好做法指南”
一本
了专题介绍。
Nous avons publié un livre sur ce thème, qui a été distribué dans les écoles dans tout le pays et qui a aussi été mis à la disposition de toutes les institutions de jeunesse.
我们出版了有关这项议题一本
,在全国
学校中分发并提供给所有青年机构。
En coopération avec le Centre pour le règlement des conflits de Cape Town (Afrique du Sud), l'UNIDIR publie un livre sur le programme de guerre chimique et biologique sous le régime d'apartheid en Afrique du Sud.
裁所与南非开普敦解决冲突中心合
,正在出版一本
,介绍南非种族隔离政权
化学和生物武器方案。
Toute personne cherchant des informations complémentaires dans la presse libre sur l'existence d'un épicentre du terrorisme n'a qu'à lire l'ouvrage récent de l'auteur et philosophe français bien connu Bernard Henry Levy, Qui a tué Daniel Pearl?
任何想在自由新闻出版界寻找有关恐怖主义起源中心
更多资料
人,只需要阅读一下著名
法国
家和哲学家贝尔纳·亨利·莱维最近发表
一本
《是谁杀害了丹尼尔·帕里?
L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales publient actuellement un livre de Pascal Texeira intitulé Le Conseil de sécurité à l'aube du XXIe siècle : quelle volonté et quelle capacité a-t-il de maintenir la paix et la sécurité internationales?
裁所和法国国际关系
所共同出版了Pascal Teixeira所著
一本
,
名是《二十一世纪初
联合国安全理事会:是否有维护国际和平与安全
意志和能力? 》。
Nous rappelons que récemment, Carla del Ponte, ancien Procureur en chef du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, a publié un livre dans lequel elle a émis des doutes que les Serbes enlevés au Kosovo-Metohija finissaient dans des « institutions médicales » spéciales en Albanie et qu'ils étaient victimes du trafic illégal d'organes.
我们忆及,最近前南问题国际法庭前首席检察官卡拉·德尔庞特出版了一本,她在
中怀疑在科索沃和梅托希亚被绑架
塞尔维亚人最终落入了阿尔巴尼亚
特殊“医疗机构”手中,成
器官非法贩运
受害者。
Les Presses de l'Université des Nations Unies ont publié par la suite l'étude Global Financial Turmoil and Reform: a United Nations Perspective, dans une nouvelle collection consacrée aux grandes orientations et conçue pour diffuser les travaux de recherche en la matière qui peuvent intéresser la communauté internationale ainsi que l'ONU et ses États Membres.
后来,联合国大学出版社出版了一本,
名是《全球金融动盪和改革:联合国
观点》。 这本
是关于政策观点
新丛
一部分,目
在向国际社会、联合国及其会员国发布与政策有关
成果。
L'initiative Communautés novatrices a publié un livre et un mémoire de recherche et le Forum sur l'absence totale d'émissions de polluants a organisé deux grands colloques au Centre de l'UNU : un en mai pour marquer l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto et l'autre en octobre sur le thème « Changements climatiques et absence totale d'émissions de polluants ».
创造性社区倡议出版了一本和一份
简报,零排放论坛在联合国大学中心举办了两个重要
专题讨论会:5月份召开了一次纪念《京都议定
》生效
会议,10月份召开了一次关于“气候变化与零排放”
会议。
Dans le cadre du vint-cinquième anniversaire du Fonds, le Conseil a recommandé au Haut Commissariat de publier un livre rassemblant à la fois des témoignages des bénéficiaires de l'assistance du Fonds (des victimes de la torture, des professionnels de la santé, des avocats, des travailleurs sociaux), ainsi que des contributions d'anciens membres du Conseil d'administration ou en exercice.
在基金成立25周年之际,董事会向高级专员办事处建议出版一本,收录接受基金援助
人(酷刑受害者、保健人员、律师、社会工
者)
证词以及董事会以前和现在
成员所
贡献。
À cet égard, le PNUE, l'OIT, l'OMS, les travailleurs et les syndicats ont publié un ouvrage intitulé Labour and the Environment: A Natural Synergy (Main-d'œuvre et environnement : synergie naturelle) qui fait de la protection de l'environnement et de l'écosystème, de la garantie d'emplois décents et du passage sans heurt à des modes de production propres des objectifs communs de toute politique de développement durable.
在这一过程中,环境署、劳工组织和卫生组织、工人及工会已联合出版了一本,
名
“劳动力和环境:自然
协同
用”,
中主张保护环境和生态系统,确保体面就业和公正过渡,这些必须成
共同
可持续发展政策目标。
Le problème a également été soulevé dans une publication du Programme de l'UNU relatif à la paix et à la gouvernance : il y était question de la composition du L20, notamment la façon d'attirer des participants susceptibles de se montrer réticents (États-Unis d'Amérique ou Fédération de Russie, par exemple), de la nature des questions que ce groupe pourrait véritablement prendre en charge, et du type de relation qu'il pourrait entretenir avec les organisations internationales existantes.
联合国大学和平与施政方案出版
一本
也讨论了这个议题,其中就L20论坛
组成,包括如何吸引可能不情愿参加
国家(例如美利坚合众国和俄罗斯联邦)、论坛能够切实地讨论哪些问题、以及论坛与现有
国际组织之间将形成什么样
关系提出了重要
问题。
Il y a des administrations nationales, dont l'Energy Information Administration des États-Unis, qui collectent et publient des statistiques internationales; il y a aussi quelques sociétés énergétiques qui publient des statistiques de l'énergie concernant un ou plusieurs combustibles particuliers pour une région donnée ou pour le monde entier; c'est le cas par exemple de la British Petroleum (BP), qui publie chaque année Statistics Review of the World, et du Commissariat français à l'énergie atomique (CEA), qui publie une brochure annuelle, les centrales nucléaires dans le monde.
包括美国能源信息局在内若干国家行政机关出版国际统计数据;还有少数能源公司,它们出版某一区域或全世界一种或若干种特定燃料
能源统计数据;这些公司包括英国石油公司(BP),该公司每年出版一份《世界统计评论》,还有法国
原子能委员会,它每年出版一本
名
《世界核电厂》
小册子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les «meilleures» dissertations ont été publiées en juin dans une anthologie intitulée «Nous ne laisserons la Lettonie à personne» (Riga, Éditions Vieda).
“”作文被收在6月份出版的一本书里,题为“我们绝不将拉脱维亚让与
何人”(里加,Vieda出版公司)。
Pour sa part, l'UNICEF a récemment consacré une publication à son action en faveur des enfants touchés par les conflits armés.
联合国儿童基金会近专门就其支持武装冲突受害儿童所采取的行动出版了一本书。
L'Université a récemment achevé un projet intitulé « Power in transition », qui a été publié sous forme d'ouvrage par les Presses de l'UNU.
联合国大学近完成了一个关于权力过渡的项目,联合国大学出版社在一本书中出版介绍了这一项目。
La publication d'un seul ouvrage sur chaque indice des prix, qui devrait avoir la faveur des utilisateurs, constitue aussi la solution la plus économique.
从用户的角度看,就每一个价格指数出版一本书将更为可取,也是具成本效益的选择。
Le présent rapport est complété par un livre, qui expose en détail les conclusions et recommandations de l'étude, ainsi que par une version adaptée aux enfants.
出版了一本书作为本报告的补充,其中深度阐述了研究的结果和建议;报告还有一份儿童版。
Mme Wright a terminé la révision d'un ouvrage intitulé Responding to the Challenge of Biological Warfare - a Matter of Contending Paradigms of Thought and Action, à paraître prochainement.
Wright教授已编好了一本书,题为“应付生物战的挑战-不同的思想和行动式的斗争问题”,即将出版。
Un autre expert a évoqué un livre - devant être produit dans un avenir proche - qui révélerait que la traite transatlantique des esclaves était un système d'exploitation économique.
另一位专家提到近即将出版的一本书,其中揭露跨大西洋贩卖奴隶是经济剥削制度。
Cette conférence marquera le lancement d'un projet de recherche d'une durée de trois ans qui devrait déboucher sur la publication d'un ouvrage et d'un numéro spécial d'une revue universitaire renommée.
会议将启动一个为期三年的研究项目,终将编辑一本书,并为一个主要刊物出版一份专刊。
L'observateur de la Banque mondiale a présenté un volume intitulé Stolen Asset Recovery: a Good Practices Guide for Non-Conviction Based Asset Forfeiture, publié peu de temps auparavant dans le cadre de StAR.
世界银行观察员就近在追回被盗资产举措框架内出版的题为“追回被盗资产:无定罪资产没收良好做法指南”的一本书作了专题介绍。
Nous avons publié un livre sur ce thème, qui a été distribué dans les écoles dans tout le pays et qui a aussi été mis à la disposition de toutes les institutions de jeunesse.
我们出版了有关这项议题的一本书,在全国的学校中分发并提供给所有青年机构。
En coopération avec le Centre pour le règlement des conflits de Cape Town (Afrique du Sud), l'UNIDIR publie un livre sur le programme de guerre chimique et biologique sous le régime d'apartheid en Afrique du Sud.
裁研所与南非开普敦解决冲突中心合作,正在出版一本书,介绍南非种族隔离政权的化学和生物武器。
Toute personne cherchant des informations complémentaires dans la presse libre sur l'existence d'un épicentre du terrorisme n'a qu'à lire l'ouvrage récent de l'auteur et philosophe français bien connu Bernard Henry Levy, Qui a tué Daniel Pearl?
何想在自由的新闻出版界寻找有关恐怖主义起源中心的更多资料的人,只需要阅读一下著名的法国作家和哲学家贝尔纳·亨利·莱维
近发表的一本书《是谁杀害了丹尼尔·帕里?
L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales publient actuellement un livre de Pascal Texeira intitulé Le Conseil de sécurité à l'aube du XXIe siècle : quelle volonté et quelle capacité a-t-il de maintenir la paix et la sécurité internationales?
裁研所和法国国际关系研究所共同出版了Pascal Teixeira所著的一本书,书名是《二十一世纪初的联合国安全理事会:是否有维护国际和平与安全的意志和能力? 》。
Nous rappelons que récemment, Carla del Ponte, ancien Procureur en chef du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, a publié un livre dans lequel elle a émis des doutes que les Serbes enlevés au Kosovo-Metohija finissaient dans des « institutions médicales » spéciales en Albanie et qu'ils étaient victimes du trafic illégal d'organes.
我们忆及,近前南问题国际法庭前首席检察官卡拉·德尔庞特出版了一本书,她在书中怀疑在科索沃和梅托希亚被绑架的塞尔维亚人
终落入了阿尔巴尼亚的特殊“医疗机构”手中,成为器官非法贩运的受害者。
Les Presses de l'Université des Nations Unies ont publié par la suite l'étude Global Financial Turmoil and Reform: a United Nations Perspective, dans une nouvelle collection consacrée aux grandes orientations et conçue pour diffuser les travaux de recherche en la matière qui peuvent intéresser la communauté internationale ainsi que l'ONU et ses États Membres.
后来,联合国大学出版社出版了一本书,书名是《全球金融动盪和改革:联合国的观点》。 这本书是关于政策观点的新丛书的一部分,目的在向国际社会、联合国及其会员国发布与政策有关的研究成果。
L'initiative Communautés novatrices a publié un livre et un mémoire de recherche et le Forum sur l'absence totale d'émissions de polluants a organisé deux grands colloques au Centre de l'UNU : un en mai pour marquer l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto et l'autre en octobre sur le thème « Changements climatiques et absence totale d'émissions de polluants ».
创造性社区倡议出版了一本书和一份研究简报,零排放论坛在联合国大学中心举办了两个重要的专题讨论会:5月份召开了一次纪念《京都议定书》生效的会议,10月份召开了一次关于“气候变化与零排放”的会议。
Dans le cadre du vint-cinquième anniversaire du Fonds, le Conseil a recommandé au Haut Commissariat de publier un livre rassemblant à la fois des témoignages des bénéficiaires de l'assistance du Fonds (des victimes de la torture, des professionnels de la santé, des avocats, des travailleurs sociaux), ainsi que des contributions d'anciens membres du Conseil d'administration ou en exercice.
在基金成立25周年之际,董事会向高级专员办事处建议出版一本书,收录接受基金援助的人(酷刑受害者、保健人员、律师、社会工作者)的证词以及董事会以前和现在的成员所作的贡献。
À cet égard, le PNUE, l'OIT, l'OMS, les travailleurs et les syndicats ont publié un ouvrage intitulé Labour and the Environment: A Natural Synergy (Main-d'œuvre et environnement : synergie naturelle) qui fait de la protection de l'environnement et de l'écosystème, de la garantie d'emplois décents et du passage sans heurt à des modes de production propres des objectifs communs de toute politique de développement durable.
在这一过程中,环境署、劳工组织和卫生组织、工人及工会已联合出版了一本书,书名为“劳动力和环境:自然的协同作用”, 书中主张保护环境和生态系统,确保体面就业和公正过渡,这些必须成为共同的可持续发展政策目标。
Le problème a également été soulevé dans une publication du Programme de l'UNU relatif à la paix et à la gouvernance : il y était question de la composition du L20, notamment la façon d'attirer des participants susceptibles de se montrer réticents (États-Unis d'Amérique ou Fédération de Russie, par exemple), de la nature des questions que ce groupe pourrait véritablement prendre en charge, et du type de relation qu'il pourrait entretenir avec les organisations internationales existantes.
联合国大学的和平与施政出版的一本书也讨论了这个议题,其中就L20论坛的组成,包括如何吸引可能不情愿参加的国家(例如美利坚合众国和俄罗斯联邦)、论坛能够切实地讨论哪些问题、以及论坛与现有的国际组织之间将形成什么样的关系提出了重要的问题。
Il y a des administrations nationales, dont l'Energy Information Administration des États-Unis, qui collectent et publient des statistiques internationales; il y a aussi quelques sociétés énergétiques qui publient des statistiques de l'énergie concernant un ou plusieurs combustibles particuliers pour une région donnée ou pour le monde entier; c'est le cas par exemple de la British Petroleum (BP), qui publie chaque année Statistics Review of the World, et du Commissariat français à l'énergie atomique (CEA), qui publie une brochure annuelle, les centrales nucléaires dans le monde.
包括美国能源信息局在内的若干国家行政机关出版国际统计数据;还有少数能源公司,它们出版某一区域或全世界一种或若干种特定燃料的能源统计数据;这些公司包括英国石油公司(BP),该公司每年出版一份《世界统计评论》,还有法国的原子能委员会,它每年出版一本书名为《世界核电厂》的小册子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les «meilleures» dissertations ont été publiées en juin dans une anthologie intitulée «Nous ne laisserons la Lettonie à personne» (Riga, Éditions Vieda).
“最佳”作文被收在6月份出版的一本书里,题为“我们绝不将拉脱维亚让与任何人”(里加,Vieda出版公司)。
Pour sa part, l'UNICEF a récemment consacré une publication à son action en faveur des enfants touchés par les conflits armés.
联合国儿童基金会最近专门就其支持突受害儿童所采取的行动出版了一本书。
L'Université a récemment achevé un projet intitulé « Power in transition », qui a été publié sous forme d'ouvrage par les Presses de l'UNU.
联合国大学最近完成了一个关于权力过渡的项目,联合国大学出版社在一本书出版介绍了这一项目。
La publication d'un seul ouvrage sur chaque indice des prix, qui devrait avoir la faveur des utilisateurs, constitue aussi la solution la plus économique.
从用户的角度看,就每一个价格指数出版一本书将更为可取,也是最具成本效益的选择。
Le présent rapport est complété par un livre, qui expose en détail les conclusions et recommandations de l'étude, ainsi que par une version adaptée aux enfants.
出版了一本书作为本报告的补充,其深度阐述了研究的结果和建议;报告还有一份儿童版。
Mme Wright a terminé la révision d'un ouvrage intitulé Responding to the Challenge of Biological Warfare - a Matter of Contending Paradigms of Thought and Action, à paraître prochainement.
Wright教授已编好了一本书,题为“应付生物战的挑战-不同的思想和行动式的斗争问题”,即将出版。
Un autre expert a évoqué un livre - devant être produit dans un avenir proche - qui révélerait que la traite transatlantique des esclaves était un système d'exploitation économique.
另一位专家提到最近即将出版的一本书,其揭露跨大西洋贩卖奴隶是经济剥削制度。
Cette conférence marquera le lancement d'un projet de recherche d'une durée de trois ans qui devrait déboucher sur la publication d'un ouvrage et d'un numéro spécial d'une revue universitaire renommée.
会议将启动一个为期三年的研究项目,最终将编辑一本书,并为一个主要刊物出版一份专刊。
L'observateur de la Banque mondiale a présenté un volume intitulé Stolen Asset Recovery: a Good Practices Guide for Non-Conviction Based Asset Forfeiture, publié peu de temps auparavant dans le cadre de StAR.
世界银行观察员就最近在追回被盗资产举措框架内出版的题为“追回被盗资产:无定罪资产没收良好做法指南”的一本书作了专题介绍。
Nous avons publié un livre sur ce thème, qui a été distribué dans les écoles dans tout le pays et qui a aussi été mis à la disposition de toutes les institutions de jeunesse.
我们出版了有关这项议题的一本书,在全国的学校并提供给所有青年机构。
En coopération avec le Centre pour le règlement des conflits de Cape Town (Afrique du Sud), l'UNIDIR publie un livre sur le programme de guerre chimique et biologique sous le régime d'apartheid en Afrique du Sud.
裁研所与南非开普敦解决突
心合作,正在出版一本书,介绍南非种族隔离政权的化学和生物
器方案。
Toute personne cherchant des informations complémentaires dans la presse libre sur l'existence d'un épicentre du terrorisme n'a qu'à lire l'ouvrage récent de l'auteur et philosophe français bien connu Bernard Henry Levy, Qui a tué Daniel Pearl?
任何想在自由的新闻出版界寻找有关恐怖主义起源心的更多资料的人,只需要阅读一下著名的法国作家和哲学家贝尔纳·亨利·莱维最近
表的一本书《是谁杀害了丹尼尔·帕里?
L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales publient actuellement un livre de Pascal Texeira intitulé Le Conseil de sécurité à l'aube du XXIe siècle : quelle volonté et quelle capacité a-t-il de maintenir la paix et la sécurité internationales?
裁研所和法国国际关系研究所共同出版了Pascal Teixeira所著的一本书,书名是《二十一世纪初的联合国安全理事会:是否有维护国际和平与安全的意志和能力? 》。
Nous rappelons que récemment, Carla del Ponte, ancien Procureur en chef du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, a publié un livre dans lequel elle a émis des doutes que les Serbes enlevés au Kosovo-Metohija finissaient dans des « institutions médicales » spéciales en Albanie et qu'ils étaient victimes du trafic illégal d'organes.
我们忆及,最近前南问题国际法庭前首席检察官卡拉·德尔庞特出版了一本书,她在书怀疑在科索沃和梅托希亚被绑架的塞尔维亚人最终落入了阿尔巴尼亚的特殊“医疗机构”手
,成为器官非法贩运的受害者。
Les Presses de l'Université des Nations Unies ont publié par la suite l'étude Global Financial Turmoil and Reform: a United Nations Perspective, dans une nouvelle collection consacrée aux grandes orientations et conçue pour diffuser les travaux de recherche en la matière qui peuvent intéresser la communauté internationale ainsi que l'ONU et ses États Membres.
后来,联合国大学出版社出版了一本书,书名是《全球金融动盪和改革:联合国的观点》。 这本书是关于政策观点的新丛书的一部,目的在向国际社会、联合国及其会员国
布与政策有关的研究成果。
L'initiative Communautés novatrices a publié un livre et un mémoire de recherche et le Forum sur l'absence totale d'émissions de polluants a organisé deux grands colloques au Centre de l'UNU : un en mai pour marquer l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto et l'autre en octobre sur le thème « Changements climatiques et absence totale d'émissions de polluants ».
创造性社区倡议出版了一本书和一份研究简报,零排放论坛在联合国大学心举办了两个重要的专题讨论会:5月份召开了一次纪念《京都议定书》生效的会议,10月份召开了一次关于“气候变化与零排放”的会议。
Dans le cadre du vint-cinquième anniversaire du Fonds, le Conseil a recommandé au Haut Commissariat de publier un livre rassemblant à la fois des témoignages des bénéficiaires de l'assistance du Fonds (des victimes de la torture, des professionnels de la santé, des avocats, des travailleurs sociaux), ainsi que des contributions d'anciens membres du Conseil d'administration ou en exercice.
在基金成立25周年之际,董事会向高级专员办事处建议出版一本书,收录接受基金援助的人(酷刑受害者、保健人员、律师、社会工作者)的证词以及董事会以前和现在的成员所作的贡献。
À cet égard, le PNUE, l'OIT, l'OMS, les travailleurs et les syndicats ont publié un ouvrage intitulé Labour and the Environment: A Natural Synergy (Main-d'œuvre et environnement : synergie naturelle) qui fait de la protection de l'environnement et de l'écosystème, de la garantie d'emplois décents et du passage sans heurt à des modes de production propres des objectifs communs de toute politique de développement durable.
在这一过程,环境署、劳工组织和卫生组织、工人及工会已联合出版了一本书,书名为“劳动力和环境:自然的协同作用”, 书
主张保护环境和生态系统,确保体面就业和公正过渡,这些必须成为共同的可持续
展政策目标。
Le problème a également été soulevé dans une publication du Programme de l'UNU relatif à la paix et à la gouvernance : il y était question de la composition du L20, notamment la façon d'attirer des participants susceptibles de se montrer réticents (États-Unis d'Amérique ou Fédération de Russie, par exemple), de la nature des questions que ce groupe pourrait véritablement prendre en charge, et du type de relation qu'il pourrait entretenir avec les organisations internationales existantes.
联合国大学的和平与施政方案出版的一本书也讨论了这个议题,其就L20论坛的组成,包括如何吸引可能不情愿参加的国家(例如美利坚合众国和俄罗斯联邦)、论坛能够切实地讨论哪些问题、以及论坛与现有的国际组织之间将形成什么样的关系提出了重要的问题。
Il y a des administrations nationales, dont l'Energy Information Administration des États-Unis, qui collectent et publient des statistiques internationales; il y a aussi quelques sociétés énergétiques qui publient des statistiques de l'énergie concernant un ou plusieurs combustibles particuliers pour une région donnée ou pour le monde entier; c'est le cas par exemple de la British Petroleum (BP), qui publie chaque année Statistics Review of the World, et du Commissariat français à l'énergie atomique (CEA), qui publie une brochure annuelle, les centrales nucléaires dans le monde.
包括美国能源信息局在内的若干国家行政机关出版国际统计数据;还有少数能源公司,它们出版某一区域或全世界一种或若干种特定燃料的能源统计数据;这些公司包括英国石油公司(BP),该公司每年出版一份《世界统计评论》,还有法国的原子能委员会,它每年出版一本书名为《世界核电厂》的小册子。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les «meilleures» dissertations ont été publiées en juin dans une anthologie intitulée «Nous ne laisserons la Lettonie à personne» (Riga, Éditions Vieda).
“佳”作文被收在6月份出版的一本书里,题为“我们绝不将拉脱维亚让与
人”(里加,Vieda出版公司)。
Pour sa part, l'UNICEF a récemment consacré une publication à son action en faveur des enfants touchés par les conflits armés.
联合国儿童基金会近专门就其支持武装冲突受害儿童所采取的行动出版了一本书。
L'Université a récemment achevé un projet intitulé « Power in transition », qui a été publié sous forme d'ouvrage par les Presses de l'UNU.
联合国大学近完成了一个关于权力过渡的项目,联合国大学出版社在一本书中出版介绍了这一项目。
La publication d'un seul ouvrage sur chaque indice des prix, qui devrait avoir la faveur des utilisateurs, constitue aussi la solution la plus économique.
从用户的角度看,就每一个价格指数出版一本书将更为可取,也是具成本效益的选择。
Le présent rapport est complété par un livre, qui expose en détail les conclusions et recommandations de l'étude, ainsi que par une version adaptée aux enfants.
出版了一本书作为本报告的补充,其中深度阐述了研究的结果和建议;报告还有一份儿童版。
Mme Wright a terminé la révision d'un ouvrage intitulé Responding to the Challenge of Biological Warfare - a Matter of Contending Paradigms of Thought and Action, à paraître prochainement.
Wright教授已编好了一本书,题为“应付生物战的挑战-不同的思想和行动式的斗争问题”,即将出版。
Un autre expert a évoqué un livre - devant être produit dans un avenir proche - qui révélerait que la traite transatlantique des esclaves était un système d'exploitation économique.
另一位专家提到近即将出版的一本书,其中揭露跨大西洋贩卖奴隶是经济剥削制度。
Cette conférence marquera le lancement d'un projet de recherche d'une durée de trois ans qui devrait déboucher sur la publication d'un ouvrage et d'un numéro spécial d'une revue universitaire renommée.
会议将启动一个为期三年的研究项目,终将编辑一本书,并为一个主要刊物出版一份专刊。
L'observateur de la Banque mondiale a présenté un volume intitulé Stolen Asset Recovery: a Good Practices Guide for Non-Conviction Based Asset Forfeiture, publié peu de temps auparavant dans le cadre de StAR.
世界银行观察员就近在追回被盗资产举措框架内出版的题为“追回被盗资产:无定罪资产没收良好做法指南”的一本书作了专题介绍。
Nous avons publié un livre sur ce thème, qui a été distribué dans les écoles dans tout le pays et qui a aussi été mis à la disposition de toutes les institutions de jeunesse.
我们出版了有关这项议题的一本书,在全国的学校中分发并提供给所有青年机构。
En coopération avec le Centre pour le règlement des conflits de Cape Town (Afrique du Sud), l'UNIDIR publie un livre sur le programme de guerre chimique et biologique sous le régime d'apartheid en Afrique du Sud.
裁研所与南非开普敦解决冲突中心合作,正在出版一本书,介绍南非种族隔离政权的化学和生物武器方。
Toute personne cherchant des informations complémentaires dans la presse libre sur l'existence d'un épicentre du terrorisme n'a qu'à lire l'ouvrage récent de l'auteur et philosophe français bien connu Bernard Henry Levy, Qui a tué Daniel Pearl?
想在自由的新闻出版界寻找有关恐怖主义起源中心的更多资料的人,只需要阅读一下著名的法国作家和哲学家贝尔纳·亨利·莱维
近发表的一本书《是谁杀害了丹尼尔·帕里?
L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales publient actuellement un livre de Pascal Texeira intitulé Le Conseil de sécurité à l'aube du XXIe siècle : quelle volonté et quelle capacité a-t-il de maintenir la paix et la sécurité internationales?
裁研所和法国国际关系研究所共同出版了Pascal Teixeira所著的一本书,书名是《二十一世纪初的联合国安全理事会:是否有维护国际和平与安全的意志和能力? 》。
Nous rappelons que récemment, Carla del Ponte, ancien Procureur en chef du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, a publié un livre dans lequel elle a émis des doutes que les Serbes enlevés au Kosovo-Metohija finissaient dans des « institutions médicales » spéciales en Albanie et qu'ils étaient victimes du trafic illégal d'organes.
我们忆及,近前南问题国际法庭前首席检察官卡拉·德尔庞特出版了一本书,她在书中怀疑在科索沃和梅托希亚被绑架的塞尔维亚人
终落入了阿尔巴尼亚的特殊“医疗机构”手中,成为器官非法贩运的受害者。
Les Presses de l'Université des Nations Unies ont publié par la suite l'étude Global Financial Turmoil and Reform: a United Nations Perspective, dans une nouvelle collection consacrée aux grandes orientations et conçue pour diffuser les travaux de recherche en la matière qui peuvent intéresser la communauté internationale ainsi que l'ONU et ses États Membres.
后来,联合国大学出版社出版了一本书,书名是《全球金融动盪和改革:联合国的观点》。 这本书是关于政策观点的新丛书的一部分,目的在向国际社会、联合国及其会员国发布与政策有关的研究成果。
L'initiative Communautés novatrices a publié un livre et un mémoire de recherche et le Forum sur l'absence totale d'émissions de polluants a organisé deux grands colloques au Centre de l'UNU : un en mai pour marquer l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto et l'autre en octobre sur le thème « Changements climatiques et absence totale d'émissions de polluants ».
创造性社区倡议出版了一本书和一份研究简报,零排放论坛在联合国大学中心举办了两个重要的专题讨论会:5月份召开了一次纪念《京都议定书》生效的会议,10月份召开了一次关于“气候变化与零排放”的会议。
Dans le cadre du vint-cinquième anniversaire du Fonds, le Conseil a recommandé au Haut Commissariat de publier un livre rassemblant à la fois des témoignages des bénéficiaires de l'assistance du Fonds (des victimes de la torture, des professionnels de la santé, des avocats, des travailleurs sociaux), ainsi que des contributions d'anciens membres du Conseil d'administration ou en exercice.
在基金成立25周年之际,董事会向高级专员办事处建议出版一本书,收录接受基金援助的人(酷刑受害者、保健人员、律师、社会工作者)的证词以及董事会以前和现在的成员所作的贡献。
À cet égard, le PNUE, l'OIT, l'OMS, les travailleurs et les syndicats ont publié un ouvrage intitulé Labour and the Environment: A Natural Synergy (Main-d'œuvre et environnement : synergie naturelle) qui fait de la protection de l'environnement et de l'écosystème, de la garantie d'emplois décents et du passage sans heurt à des modes de production propres des objectifs communs de toute politique de développement durable.
在这一过程中,环境署、劳工组织和卫生组织、工人及工会已联合出版了一本书,书名为“劳动力和环境:自然的协同作用”, 书中主张保护环境和生态系统,确保体面就业和公正过渡,这些必须成为共同的可持续发展政策目标。
Le problème a également été soulevé dans une publication du Programme de l'UNU relatif à la paix et à la gouvernance : il y était question de la composition du L20, notamment la façon d'attirer des participants susceptibles de se montrer réticents (États-Unis d'Amérique ou Fédération de Russie, par exemple), de la nature des questions que ce groupe pourrait véritablement prendre en charge, et du type de relation qu'il pourrait entretenir avec les organisations internationales existantes.
联合国大学的和平与施政方出版的一本书也讨论了这个议题,其中就L20论坛的组成,包括如
吸引可能不情愿参加的国家(例如美利坚合众国和俄罗斯联邦)、论坛能够切实地讨论哪些问题、以及论坛与现有的国际组织之间将形成什么样的关系提出了重要的问题。
Il y a des administrations nationales, dont l'Energy Information Administration des États-Unis, qui collectent et publient des statistiques internationales; il y a aussi quelques sociétés énergétiques qui publient des statistiques de l'énergie concernant un ou plusieurs combustibles particuliers pour une région donnée ou pour le monde entier; c'est le cas par exemple de la British Petroleum (BP), qui publie chaque année Statistics Review of the World, et du Commissariat français à l'énergie atomique (CEA), qui publie une brochure annuelle, les centrales nucléaires dans le monde.
包括美国能源信息局在内的若干国家行政机关出版国际统计数据;还有少数能源公司,它们出版某一区域或全世界一种或若干种特定燃料的能源统计数据;这些公司包括英国石油公司(BP),该公司每年出版一份《世界统计评论》,还有法国的原子能委员会,它每年出版一本书名为《世界核电厂》的小册子。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les «meilleures» dissertations ont été publiées en juin dans une anthologie intitulée «Nous ne laisserons la Lettonie à personne» (Riga, Éditions Vieda).
“最佳”作文被收在6月份出版的一本书里,题为“我们绝不将拉脱维亚让与任何人”(里加,Vieda出版公司)。
Pour sa part, l'UNICEF a récemment consacré une publication à son action en faveur des enfants touchés par les conflits armés.
联合国儿童基金会最近专门就其支持武装冲突受害儿童所采取的行动出版了一本书。
L'Université a récemment achevé un projet intitulé « Power in transition », qui a été publié sous forme d'ouvrage par les Presses de l'UNU.
联合国大学最近完成了一个关于权力过渡的项目,联合国大学出版社在一本书中出版介绍了这一项目。
La publication d'un seul ouvrage sur chaque indice des prix, qui devrait avoir la faveur des utilisateurs, constitue aussi la solution la plus économique.
从用户的角度看,就每一个价格指数出版一本书将更为可取,也是最具成本效益的选择。
Le présent rapport est complété par un livre, qui expose en détail les conclusions et recommandations de l'étude, ainsi que par une version adaptée aux enfants.
出版了一本书作为本报告的补充,其中深度阐述了研究的结果建议;报告还有一份儿童版。
Mme Wright a terminé la révision d'un ouvrage intitulé Responding to the Challenge of Biological Warfare - a Matter of Contending Paradigms of Thought and Action, à paraître prochainement.
Wright教授已编好了一本书,题为“应付生物战的挑战-不同的行动
式的
题”,即将出版。
Un autre expert a évoqué un livre - devant être produit dans un avenir proche - qui révélerait que la traite transatlantique des esclaves était un système d'exploitation économique.
另一位专家提到最近即将出版的一本书,其中揭露跨大西洋贩卖奴隶是经济剥削制度。
Cette conférence marquera le lancement d'un projet de recherche d'une durée de trois ans qui devrait déboucher sur la publication d'un ouvrage et d'un numéro spécial d'une revue universitaire renommée.
会议将启动一个为期三年的研究项目,最终将编辑一本书,并为一个主要刊物出版一份专刊。
L'observateur de la Banque mondiale a présenté un volume intitulé Stolen Asset Recovery: a Good Practices Guide for Non-Conviction Based Asset Forfeiture, publié peu de temps auparavant dans le cadre de StAR.
世界银行观察员就最近在追回被盗资产举措框架内出版的题为“追回被盗资产:无定罪资产没收良好做法指南”的一本书作了专题介绍。
Nous avons publié un livre sur ce thème, qui a été distribué dans les écoles dans tout le pays et qui a aussi été mis à la disposition de toutes les institutions de jeunesse.
我们出版了有关这项议题的一本书,在全国的学校中分发并提供给所有青年机构。
En coopération avec le Centre pour le règlement des conflits de Cape Town (Afrique du Sud), l'UNIDIR publie un livre sur le programme de guerre chimique et biologique sous le régime d'apartheid en Afrique du Sud.
裁研所与南非开普敦解决冲突中心合作,正在出版一本书,介绍南非种族隔离政权的化学生物武器方案。
Toute personne cherchant des informations complémentaires dans la presse libre sur l'existence d'un épicentre du terrorisme n'a qu'à lire l'ouvrage récent de l'auteur et philosophe français bien connu Bernard Henry Levy, Qui a tué Daniel Pearl?
任何在自由的新闻出版界寻找有关恐怖主义起源中心的更多资料的人,只需要阅读一下著名的法国作家
哲学家贝尔纳·亨利·莱维最近发表的一本书《是谁杀害了丹尼尔·帕里?
L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales publient actuellement un livre de Pascal Texeira intitulé Le Conseil de sécurité à l'aube du XXIe siècle : quelle volonté et quelle capacité a-t-il de maintenir la paix et la sécurité internationales?
裁研所法国国际关系研究所共同出版了Pascal Teixeira所著的一本书,书名是《二十一世纪初的联合国安全理事会:是否有维护国际
平与安全的意志
能力? 》。
Nous rappelons que récemment, Carla del Ponte, ancien Procureur en chef du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, a publié un livre dans lequel elle a émis des doutes que les Serbes enlevés au Kosovo-Metohija finissaient dans des « institutions médicales » spéciales en Albanie et qu'ils étaient victimes du trafic illégal d'organes.
我们忆及,最近前南题国际法庭前首席检察官卡拉·德尔庞特出版了一本书,她在书中怀疑在科索沃
梅托希亚被绑架的塞尔维亚人最终落入了阿尔巴尼亚的特殊“医疗机构”手中,成为器官非法贩运的受害者。
Les Presses de l'Université des Nations Unies ont publié par la suite l'étude Global Financial Turmoil and Reform: a United Nations Perspective, dans une nouvelle collection consacrée aux grandes orientations et conçue pour diffuser les travaux de recherche en la matière qui peuvent intéresser la communauté internationale ainsi que l'ONU et ses États Membres.
后来,联合国大学出版社出版了一本书,书名是《全球金融动盪改革:联合国的观点》。 这本书是关于政策观点的新丛书的一部分,目的在向国际社会、联合国及其会员国发布与政策有关的研究成果。
L'initiative Communautés novatrices a publié un livre et un mémoire de recherche et le Forum sur l'absence totale d'émissions de polluants a organisé deux grands colloques au Centre de l'UNU : un en mai pour marquer l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto et l'autre en octobre sur le thème « Changements climatiques et absence totale d'émissions de polluants ».
创造性社区倡议出版了一本书一份研究简报,零排放论坛在联合国大学中心举办了两个重要的专题讨论会:5月份召开了一次纪念《京都议定书》生效的会议,10月份召开了一次关于“气候变化与零排放”的会议。
Dans le cadre du vint-cinquième anniversaire du Fonds, le Conseil a recommandé au Haut Commissariat de publier un livre rassemblant à la fois des témoignages des bénéficiaires de l'assistance du Fonds (des victimes de la torture, des professionnels de la santé, des avocats, des travailleurs sociaux), ainsi que des contributions d'anciens membres du Conseil d'administration ou en exercice.
在基金成立25周年之际,董事会向高级专员办事处建议出版一本书,收录接受基金援助的人(酷刑受害者、保健人员、律师、社会工作者)的证词以及董事会以前现在的成员所作的贡献。
À cet égard, le PNUE, l'OIT, l'OMS, les travailleurs et les syndicats ont publié un ouvrage intitulé Labour and the Environment: A Natural Synergy (Main-d'œuvre et environnement : synergie naturelle) qui fait de la protection de l'environnement et de l'écosystème, de la garantie d'emplois décents et du passage sans heurt à des modes de production propres des objectifs communs de toute politique de développement durable.
在这一过程中,环境署、劳工组织卫生组织、工人及工会已联合出版了一本书,书名为“劳动力
环境:自然的协同作用”, 书中主张保护环境
生态系统,确保体面就业
公正过渡,这些必须成为共同的可持续发展政策目标。
Le problème a également été soulevé dans une publication du Programme de l'UNU relatif à la paix et à la gouvernance : il y était question de la composition du L20, notamment la façon d'attirer des participants susceptibles de se montrer réticents (États-Unis d'Amérique ou Fédération de Russie, par exemple), de la nature des questions que ce groupe pourrait véritablement prendre en charge, et du type de relation qu'il pourrait entretenir avec les organisations internationales existantes.
联合国大学的平与施政方案出版的一本书也讨论了这个议题,其中就L20论坛的组成,包括如何吸引可能不情愿参加的国家(例如美利坚合众国
俄罗斯联邦)、论坛能够切实地讨论哪些
题、以及论坛与现有的国际组织之间将形成什么样的关系提出了重要的
题。
Il y a des administrations nationales, dont l'Energy Information Administration des États-Unis, qui collectent et publient des statistiques internationales; il y a aussi quelques sociétés énergétiques qui publient des statistiques de l'énergie concernant un ou plusieurs combustibles particuliers pour une région donnée ou pour le monde entier; c'est le cas par exemple de la British Petroleum (BP), qui publie chaque année Statistics Review of the World, et du Commissariat français à l'énergie atomique (CEA), qui publie une brochure annuelle, les centrales nucléaires dans le monde.
包括美国能源信息局在内的若干国家行政机关出版国际统计数据;还有少数能源公司,它们出版某一区域或全世界一种或若干种特定燃料的能源统计数据;这些公司包括英国石油公司(BP),该公司每年出版一份《世界统计评论》,还有法国的原子能委员会,它每年出版一本书名为《世界核电厂》的小册子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Les «meilleures» dissertations ont été publiées en juin dans une anthologie intitulée «Nous ne laisserons la Lettonie à personne» (Riga, Éditions Vieda).
“最佳”文被收在6月份出版
一
书里,题
“我们绝不将拉脱维亚让与任何人”(里加,Vieda出版公司)。
Pour sa part, l'UNICEF a récemment consacré une publication à son action en faveur des enfants touchés par les conflits armés.
联合国儿童基金会最近专门就其支持武装冲突受害儿童所采取行动出版了一
书。
L'Université a récemment achevé un projet intitulé « Power in transition », qui a été publié sous forme d'ouvrage par les Presses de l'UNU.
联合国大学最近完成了一个关于权力过渡项目,联合国大学出版社在一
书中出版介绍了这一项目。
La publication d'un seul ouvrage sur chaque indice des prix, qui devrait avoir la faveur des utilisateurs, constitue aussi la solution la plus économique.
从用户角度看,就每一个价格指数出版一
书将更
可取,也是最具成
效益
选择。
Le présent rapport est complété par un livre, qui expose en détail les conclusions et recommandations de l'étude, ainsi que par une version adaptée aux enfants.
出版了一书
报告
补充,其中深度阐述了
究
结果和建议;报告还有一份儿童版。
Mme Wright a terminé la révision d'un ouvrage intitulé Responding to the Challenge of Biological Warfare - a Matter of Contending Paradigms of Thought and Action, à paraître prochainement.
Wright教授已编好了一书,题
“应付生物战
挑战-不同
思想和行动
式
斗争问题”,即将出版。
Un autre expert a évoqué un livre - devant être produit dans un avenir proche - qui révélerait que la traite transatlantique des esclaves était un système d'exploitation économique.
另一位专家提到最近即将出版一
书,其中揭露跨大西洋贩卖奴隶是经济剥削制度。
Cette conférence marquera le lancement d'un projet de recherche d'une durée de trois ans qui devrait déboucher sur la publication d'un ouvrage et d'un numéro spécial d'une revue universitaire renommée.
会议将启动一个期三
究项目,最终将编辑一
书,并
一个主要刊物出版一份专刊。
L'observateur de la Banque mondiale a présenté un volume intitulé Stolen Asset Recovery: a Good Practices Guide for Non-Conviction Based Asset Forfeiture, publié peu de temps auparavant dans le cadre de StAR.
世界银行观察员就最近在追回被盗资产举措框架内出版题
“追回被盗资产:无定罪资产没收良好做法指南”
一
书
了专题介绍。
Nous avons publié un livre sur ce thème, qui a été distribué dans les écoles dans tout le pays et qui a aussi été mis à la disposition de toutes les institutions de jeunesse.
我们出版了有关这项议题一
书,在全国
学校中分发并提供给所有青
机构。
En coopération avec le Centre pour le règlement des conflits de Cape Town (Afrique du Sud), l'UNIDIR publie un livre sur le programme de guerre chimique et biologique sous le régime d'apartheid en Afrique du Sud.
裁所与南非开普敦解决冲突中心合
,正在出版一
书,介绍南非种族隔离政权
化学和生物武器方案。
Toute personne cherchant des informations complémentaires dans la presse libre sur l'existence d'un épicentre du terrorisme n'a qu'à lire l'ouvrage récent de l'auteur et philosophe français bien connu Bernard Henry Levy, Qui a tué Daniel Pearl?
任何想在自由新闻出版界寻找有关恐怖主义起源中心
更多资料
人,只需要阅读一下著名
法国
家和哲学家贝尔纳·亨利·莱维最近发表
一
书《是谁杀害了丹尼尔·帕里?
L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales publient actuellement un livre de Pascal Texeira intitulé Le Conseil de sécurité à l'aube du XXIe siècle : quelle volonté et quelle capacité a-t-il de maintenir la paix et la sécurité internationales?
裁所和法国国际关系
究所共同出版了Pascal Teixeira所著
一
书,书名是《二十一世纪初
联合国安全理事会:是否有维护国际和平与安全
意志和能力? 》。
Nous rappelons que récemment, Carla del Ponte, ancien Procureur en chef du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, a publié un livre dans lequel elle a émis des doutes que les Serbes enlevés au Kosovo-Metohija finissaient dans des « institutions médicales » spéciales en Albanie et qu'ils étaient victimes du trafic illégal d'organes.
我们忆及,最近前南问题国际法庭前首席检察官卡拉·德尔庞特出版了一书,她在书中怀疑在科索沃和梅托希亚被绑架
塞尔维亚人最终落入了阿尔巴尼亚
特殊“医疗机构”手中,成
器官非法贩运
受害者。
Les Presses de l'Université des Nations Unies ont publié par la suite l'étude Global Financial Turmoil and Reform: a United Nations Perspective, dans une nouvelle collection consacrée aux grandes orientations et conçue pour diffuser les travaux de recherche en la matière qui peuvent intéresser la communauté internationale ainsi que l'ONU et ses États Membres.
后来,联合国大学出版社出版了一书,书名是《全球金融动盪和改革:联合国
观点》。 这
书是关于政策观点
新丛书
一部分,目
在向国际社会、联合国及其会员国发布与政策有关
究成果。
L'initiative Communautés novatrices a publié un livre et un mémoire de recherche et le Forum sur l'absence totale d'émissions de polluants a organisé deux grands colloques au Centre de l'UNU : un en mai pour marquer l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto et l'autre en octobre sur le thème « Changements climatiques et absence totale d'émissions de polluants ».
创造性社区倡议出版了一书和一份
究简报,零排放论坛在联合国大学中心举办了两个重要
专题讨论会:5月份召开了一次纪念《京都议定书》生效
会议,10月份召开了一次关于“气候变化与零排放”
会议。
Dans le cadre du vint-cinquième anniversaire du Fonds, le Conseil a recommandé au Haut Commissariat de publier un livre rassemblant à la fois des témoignages des bénéficiaires de l'assistance du Fonds (des victimes de la torture, des professionnels de la santé, des avocats, des travailleurs sociaux), ainsi que des contributions d'anciens membres du Conseil d'administration ou en exercice.
在基金成立25周之际,董事会向高级专员办事处建议出版一
书,收录接受基金援助
人(酷刑受害者、保健人员、律师、社会工
者)
证词以及董事会以前和现在
成员所
贡献。
À cet égard, le PNUE, l'OIT, l'OMS, les travailleurs et les syndicats ont publié un ouvrage intitulé Labour and the Environment: A Natural Synergy (Main-d'œuvre et environnement : synergie naturelle) qui fait de la protection de l'environnement et de l'écosystème, de la garantie d'emplois décents et du passage sans heurt à des modes de production propres des objectifs communs de toute politique de développement durable.
在这一过程中,环境署、劳工组织和卫生组织、工人及工会已联合出版了一书,书名
“劳动力和环境:自然
协同
用”, 书中主张保护环境和生态系统,确保体面就业和公正过渡,这些必须成
共同
可持续发展政策目标。
Le problème a également été soulevé dans une publication du Programme de l'UNU relatif à la paix et à la gouvernance : il y était question de la composition du L20, notamment la façon d'attirer des participants susceptibles de se montrer réticents (États-Unis d'Amérique ou Fédération de Russie, par exemple), de la nature des questions que ce groupe pourrait véritablement prendre en charge, et du type de relation qu'il pourrait entretenir avec les organisations internationales existantes.
联合国大学和平与施政方案出版
一
书也讨论了这个议题,其中就L20论坛
组成,包括如何吸引可能不情愿参加
国家(例如美利坚合众国和俄罗斯联邦)、论坛能够切实地讨论哪些问题、以及论坛与现有
国际组织之间将形成什么样
关系提出了重要
问题。
Il y a des administrations nationales, dont l'Energy Information Administration des États-Unis, qui collectent et publient des statistiques internationales; il y a aussi quelques sociétés énergétiques qui publient des statistiques de l'énergie concernant un ou plusieurs combustibles particuliers pour une région donnée ou pour le monde entier; c'est le cas par exemple de la British Petroleum (BP), qui publie chaque année Statistics Review of the World, et du Commissariat français à l'énergie atomique (CEA), qui publie une brochure annuelle, les centrales nucléaires dans le monde.
包括美国能源信息局在内若干国家行政机关出版国际统计数据;还有少数能源公司,它们出版某一区域或全世界一种或若干种特定燃料
能源统计数据;这些公司包括英国石油公司(BP),该公司每
出版一份《世界统计评论》,还有法国
原子能委员会,它每
出版一
书名
《世界核电厂》
小册子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。