Elle a flanqué une gifle à son mari.
她了丈夫
掌。
Elle a flanqué une gifle à son mari.
她了丈夫
掌。
Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,否则我给你掌。
“Non mais vous voulez pas de la bise ?”
给人掌当然不要,但是,
个亲亲,您也不要?不是吧。
Peut-on laisser quelqu'un nous donner une gifle et ne pas essayer d'y parer?
我们任何人是否会允许另个人打我们
掌,而甚至都不
图挡开那
掌?
S'agit-il en l'occurrence de violence?
是否可以将仅仅是试图挡开这样的掌称之为暴
行动?
Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.
但我还是无法想象中国的问要具备多大的耐心才能抑制住跑去扇他
掌的冲动?
Mais moi, quand maman était fachée que j’ai cherché querelle sans raison avec mon cousin et m’a donné une gifle la première fois aussi la dernière fois, j’ai fugué avec la bouderie.
而我,当妈妈气不过我跟表弟蛮横的争执,唯次打了我
掌时,我竟固执而可笑地离家出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a flanqué une gifle à son mari.
她甩了丈夫。
Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,则我给你
。
“Non mais vous voulez pas de la bise ?”
给人甩当然不要,但
,
个亲亲,您也不要?不
吧。
Peut-on laisser quelqu'un nous donner une gifle et ne pas essayer d'y parer?
我任何人
会允许另
个人打我
,而甚至都不
图挡开那
?
S'agit-il en l'occurrence de violence?
可以将仅仅
试图挡开这样的
称之为暴
行动?
Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.
但我还无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才能抑制住跑去扇他
的冲动?
Mais moi, quand maman était fachée que j’ai cherché querelle sans raison avec mon cousin et m’a donné une gifle la première fois aussi la dernière fois, j’ai fugué avec la bouderie.
而我,当妈妈气不过我跟表弟蛮横的争执,唯次打了我
时,我竟固执而可笑地离家出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Elle a flanqué une gifle à son mari.
丈夫
。
Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,否则我给你。
“Non mais vous voulez pas de la bise ?”
给人当然不要,但是,
个亲亲,您也不要?不是吧。
Peut-on laisser quelqu'un nous donner une gifle et ne pas essayer d'y parer?
我们任何人是否会允许另个人打我们
,而甚至都不
图挡开那
?
S'agit-il en l'occurrence de violence?
是否可以将仅仅是试图挡开这样的称之为暴
行动?
Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.
但我还是无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才能抑制住跑去扇他的冲动?
Mais moi, quand maman était fachée que j’ai cherché querelle sans raison avec mon cousin et m’a donné une gifle la première fois aussi la dernière fois, j’ai fugué avec la bouderie.
而我,当妈妈气不过我跟表弟蛮横的争执,唯次打
我
时,我竟固执而可笑地离家出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a flanqué une gifle à son mari.
她甩了丈夫一巴。
Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,否则我给你一巴。
“Non mais vous voulez pas de la bise ?”
给人甩一巴不要,但是,一个亲亲,您也不要?不是吧。
Peut-on laisser quelqu'un nous donner une gifle et ne pas essayer d'y parer?
我们任何人是否会允许另一个人打我们一巴,而甚至都不
图挡开那一巴
?
S'agit-il en l'occurrence de violence?
是否可以将仅仅是试图挡开这样一巴
称之为暴
行动?
Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.
但我还是无法想象文化顾问要具备多大
耐心才能抑制住跑去扇他一巴
冲动?
Mais moi, quand maman était fachée que j’ai cherché querelle sans raison avec mon cousin et m’a donné une gifle la première fois aussi la dernière fois, j’ai fugué avec la bouderie.
而我,妈妈气不过我跟表弟蛮横
争执,唯一一次打了我一巴
时,我竟固执而可笑地离家出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a flanqué une gifle à son mari.
她甩了丈夫。
Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,否则我给你。
“Non mais vous voulez pas de la bise ?”
给人甩当然不要,但是,
个亲亲,您也不要?不是吧。
Peut-on laisser quelqu'un nous donner une gifle et ne pas essayer d'y parer?
我们任何人是否会允许另个人打我们
,而甚至都不
图挡开那
?
S'agit-il en l'occurrence de violence?
是否可以将仅仅是试图挡开这样的称之为暴
行动?
Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.
但我还是无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才能抑制扇他
的冲动?
Mais moi, quand maman était fachée que j’ai cherché querelle sans raison avec mon cousin et m’a donné une gifle la première fois aussi la dernière fois, j’ai fugué avec la bouderie.
而我,当妈妈气不过我跟表弟蛮横的争执,唯次打了我
时,我竟固执而可笑地离家出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a flanqué une gifle à son mari.
她甩了丈夫一巴掌。
Arrête ou je te donne une calotte .
,否则我给你一巴掌。
“Non mais vous voulez pas de la bise ?”
给人甩一巴掌当然不要,但是,一个亲亲,您也不要?不是吧。
Peut-on laisser quelqu'un nous donner une gifle et ne pas essayer d'y parer?
我们任何人是否会允许另一个人打我们一巴掌,而甚至都不图挡开那一巴掌?
S'agit-il en l'occurrence de violence?
是否可以将仅仅是试图挡开这样的一巴掌称之为暴行动?
Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.
但我还是无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才住跑去扇他一巴掌的冲动?
Mais moi, quand maman était fachée que j’ai cherché querelle sans raison avec mon cousin et m’a donné une gifle la première fois aussi la dernière fois, j’ai fugué avec la bouderie.
而我,当妈妈气不过我跟表弟蛮横的争执,唯一一次打了我一巴掌时,我竟固执而可笑地离家出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a flanqué une gifle à son mari.
她甩了丈夫。
Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,否则我给你。
“Non mais vous voulez pas de la bise ?”
给人甩当然不要,但
,
个亲亲,您也不要?不
吧。
Peut-on laisser quelqu'un nous donner une gifle et ne pas essayer d'y parer?
我们任何人否会允许另
个人打我们
,而甚至都不
图挡开那
?
S'agit-il en l'occurrence de violence?
否可以将仅仅
试图挡开这样的
称之为暴
行动?
Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.
但我还无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才能抑制住跑去扇他
的冲动?
Mais moi, quand maman était fachée que j’ai cherché querelle sans raison avec mon cousin et m’a donné une gifle la première fois aussi la dernière fois, j’ai fugué avec la bouderie.
而我,当妈妈气不过我跟表弟蛮横的争执,唯次打了我
时,我竟固执而可笑地离家出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a flanqué une gifle à son mari.
她甩了丈夫巴掌。
Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,否则给你
巴掌。
“Non mais vous voulez pas de la bise ?”
给人甩巴掌当然不要,但
,
,您也不要?不
吧。
Peut-on laisser quelqu'un nous donner une gifle et ne pas essayer d'y parer?
们任何人
否会允许另
人打
们
巴掌,而甚至都不
图挡开那
巴掌?
S'agit-il en l'occurrence de violence?
否可以将仅仅
试图挡开这样的
巴掌称之为暴
行动?
Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.
但无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才能抑制住跑去扇他
巴掌的冲动?
Mais moi, quand maman était fachée que j’ai cherché querelle sans raison avec mon cousin et m’a donné une gifle la première fois aussi la dernière fois, j’ai fugué avec la bouderie.
而,当妈妈气不过
跟表弟蛮横的争执,唯
次打了
巴掌时,
竟固执而可笑地离家出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Elle a flanqué une gifle à son mari.
她甩了丈夫掌。
Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,否则我给你掌。
“Non mais vous voulez pas de la bise ?”
给人甩掌当然不要,但是,
个亲亲,您也不要?不是吧。
Peut-on laisser quelqu'un nous donner une gifle et ne pas essayer d'y parer?
我人是否会允许另
个人打我
掌,而甚至都不
图挡开那
掌?
S'agit-il en l'occurrence de violence?
是否可以将仅仅是试图挡开这样掌称之为暴
行动?
Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.
但我还是无法想象中国文化顾问要具备多大
耐心才能抑制住跑去扇他
掌
冲动?
Mais moi, quand maman était fachée que j’ai cherché querelle sans raison avec mon cousin et m’a donné une gifle la première fois aussi la dernière fois, j’ai fugué avec la bouderie.
而我,当妈妈气不过我跟表弟蛮横争执,唯
次打了我
掌时,我竟固执而可笑地离家出走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。