La Loi fondamentale énonce plusieurs normes, politiques et dispositions, régies par le principe général «Un pays, deux systèmes».
按照“一国制”之原则,基本法包含若干原则、政策及规定。
La Loi fondamentale énonce plusieurs normes, politiques et dispositions, régies par le principe général «Un pays, deux systèmes».
按照“一国制”之原则,基本法包含若干原则、政策及规定。
Pour appliquer le principe 'Un pays, deux systèmes', l'article 158 de la Loi fondamentale prévoit un lien très différent.
在“一国制”的背景下,《基本法》第158条规定了一种格外不同的联系。
Enfin, je voudrais insister sur le fait que le Soudan est un pays qui, pendant la durée couverte par l'Accord de paix global, dispose de deux systèmes.
最后,我要强调,在《平协定》持续期间,苏丹是一国
制。
Compte tenu du principe fondamental qui reconnaît deux régimes pour un seul pays, et vu le degré élevé d'autonomie accordé à ces deux territoires, ces derniers ont établi leurs propres rapports relatifs à l'application de la Convention.
由于们实行“一国
制”的指导原则
高度自
,
个特别行政区分别就其执行该《公约》的情况准备了报告。
La coexistence d'un tel système et de la législation nationale dans le cadre plus large du droit constitutionnel chinois est un élément essentiel de l'application du principe "Un pays, deux systèmes" qui est énoncé dans le préambule de la Loi fondamentale.
在扩大的中国宪法框架范围内,使一种普通法体系与国内法并存,是《基本法》序言中阐述的“一国制”原则的一个基本方
。
On notera que, conformément aux principes « un État, deux systèmes », le Gouvernement central assume la responsabilité des questions relatives à la défense et aux relations extérieures, comprenant les Régions administratives spéciales de Hong Kong et Macao, tandis que ces régions ont compétence pour les questions administratives, législatives et judiciaires et disposent de pouvoirs de sanction.
需要说明的是,根据“一国制”方针,中国中央政府负责管理与港、澳特区有关的外交
防务事务,港、澳特区享有行政管理权、立法权、独立的司法权
终审权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Loi fondamentale énonce plusieurs normes, politiques et dispositions, régies par le principe général «Un pays, deux systèmes».
按照“一国两制”之原则,基本法包含若干原则、政策及规定。
Pour appliquer le principe 'Un pays, deux systèmes', l'article 158 de la Loi fondamentale prévoit un lien très différent.
“一国两制”的背景下,《基本法》第158条规定了一种格外不同的联系。
Enfin, je voudrais insister sur le fait que le Soudan est un pays qui, pendant la durée couverte par l'Accord de paix global, dispose de deux systèmes.
最后,我要,
《全面和平协定》持续期间,苏丹是一国两制。
Compte tenu du principe fondamental qui reconnaît deux régimes pour un seul pays, et vu le degré élevé d'autonomie accordé à ces deux territoires, ces derniers ont établi leurs propres rapports relatifs à l'application de la Convention.
由于们实行“一国两制”的指导原则和高度自治,这两
行政区分
就其执行该《公约》的情况准备了报告。
La coexistence d'un tel système et de la législation nationale dans le cadre plus large du droit constitutionnel chinois est un élément essentiel de l'application du principe "Un pays, deux systèmes" qui est énoncé dans le préambule de la Loi fondamentale.
扩大的中国宪法框架范围内,使一种普通法体系与国内法并存,是《基本法》序言中阐述的“一国两制”原则的一
基本方面。
On notera que, conformément aux principes « un État, deux systèmes », le Gouvernement central assume la responsabilité des questions relatives à la défense et aux relations extérieures, comprenant les Régions administratives spéciales de Hong Kong et Macao, tandis que ces régions ont compétence pour les questions administratives, législatives et judiciaires et disposent de pouvoirs de sanction.
需要说明的是,根据“一国两制”方针,中国中央政府负责管理与港、澳区有关的外交和防务事务,港、澳
区享有行政管理权、立法权、独立的司法权和终审权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Loi fondamentale énonce plusieurs normes, politiques et dispositions, régies par le principe général «Un pays, deux systèmes».
按照“国
”之原则,基本法包含若干原则、政策及规定。
Pour appliquer le principe 'Un pays, deux systèmes', l'article 158 de la Loi fondamentale prévoit un lien très différent.
在“国
”
背景下,《基本法》第158条规定了
种格外不同
联系。
Enfin, je voudrais insister sur le fait que le Soudan est un pays qui, pendant la durée couverte par l'Accord de paix global, dispose de deux systèmes.
最后,我要强调,在《全面和平协定》持续期间,苏国
。
Compte tenu du principe fondamental qui reconnaît deux régimes pour un seul pays, et vu le degré élevé d'autonomie accordé à ces deux territoires, ces derniers ont établi leurs propres rapports relatifs à l'application de la Convention.
由于们实行“
国
”
指导原则和高度自治,这
个特别行政区分别就其执行该《公约》
情况准备了报告。
La coexistence d'un tel système et de la législation nationale dans le cadre plus large du droit constitutionnel chinois est un élément essentiel de l'application du principe "Un pays, deux systèmes" qui est énoncé dans le préambule de la Loi fondamentale.
在扩大中国宪法框架范围内,使
种普通法体系与国内法并存,
《基本法》序言中阐述
“
国
”原则
个基本方面。
On notera que, conformément aux principes « un État, deux systèmes », le Gouvernement central assume la responsabilité des questions relatives à la défense et aux relations extérieures, comprenant les Régions administratives spéciales de Hong Kong et Macao, tandis que ces régions ont compétence pour les questions administratives, législatives et judiciaires et disposent de pouvoirs de sanction.
需要说明,根据“
国
”方针,中国中央政府负责管理与港、澳特区有关
外交和防务事务,港、澳特区享有行政管理权、立法权、独立
司法权和终审权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Loi fondamentale énonce plusieurs normes, politiques et dispositions, régies par le principe général «Un pays, deux systèmes».
按照“一”之原则,
法包含若干原则、政策及规定。
Pour appliquer le principe 'Un pays, deux systèmes', l'article 158 de la Loi fondamentale prévoit un lien très différent.
在“一”的背景下,《
法》第158条规定了一种格外不同的联系。
Enfin, je voudrais insister sur le fait que le Soudan est un pays qui, pendant la durée couverte par l'Accord de paix global, dispose de deux systèmes.
最后,我要强调,在《全面和平协定》持续期间,苏丹一
。
Compte tenu du principe fondamental qui reconnaît deux régimes pour un seul pays, et vu le degré élevé d'autonomie accordé à ces deux territoires, ces derniers ont établi leurs propres rapports relatifs à l'application de la Convention.
由于们实行“一
”的指导原则和高度自治,这
个特别行政区分别就其执行该《公约》的情况准备了报告。
La coexistence d'un tel système et de la législation nationale dans le cadre plus large du droit constitutionnel chinois est un élément essentiel de l'application du principe "Un pays, deux systèmes" qui est énoncé dans le préambule de la Loi fondamentale.
在扩大的中宪法框架范围内,使一种普通法体系与
内法并存,
《
法》序言中阐述的“一
”原则的一个
方面。
On notera que, conformément aux principes « un État, deux systèmes », le Gouvernement central assume la responsabilité des questions relatives à la défense et aux relations extérieures, comprenant les Régions administratives spéciales de Hong Kong et Macao, tandis que ces régions ont compétence pour les questions administratives, législatives et judiciaires et disposent de pouvoirs de sanction.
需要说明的,根据“一
”方针,中
中央政府负责管理与港、澳特区有关的外交和防务事务,港、澳特区享有行政管理权、立法权、独立的司法权和终审权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Loi fondamentale énonce plusieurs normes, politiques et dispositions, régies par le principe général «Un pays, deux systèmes».
按照“一两制”之原
,
法包含若干原
、政策及规定。
Pour appliquer le principe 'Un pays, deux systèmes', l'article 158 de la Loi fondamentale prévoit un lien très différent.
在“一两制”的背景下,《
法》第158条规定了一种格外不同的联系。
Enfin, je voudrais insister sur le fait que le Soudan est un pays qui, pendant la durée couverte par l'Accord de paix global, dispose de deux systèmes.
最后,我要强调,在《全面和平协定》持续期间,苏丹是一两制。
Compte tenu du principe fondamental qui reconnaît deux régimes pour un seul pays, et vu le degré élevé d'autonomie accordé à ces deux territoires, ces derniers ont établi leurs propres rapports relatifs à l'application de la Convention.
由于们实行“一
两制”的指导原
和高度自治,这两个特别行政区分别就其执行该《公约》的情况准备了报告。
La coexistence d'un tel système et de la législation nationale dans le cadre plus large du droit constitutionnel chinois est un élément essentiel de l'application du principe "Un pays, deux systèmes" qui est énoncé dans le préambule de la Loi fondamentale.
在扩大的中宪法框架范围
,使一种普通法体系与
法并存,是《
法》序言中阐述的“一
两制”原
的一个
方面。
On notera que, conformément aux principes « un État, deux systèmes », le Gouvernement central assume la responsabilité des questions relatives à la défense et aux relations extérieures, comprenant les Régions administratives spéciales de Hong Kong et Macao, tandis que ces régions ont compétence pour les questions administratives, législatives et judiciaires et disposent de pouvoirs de sanction.
需要说明的是,根据“一两制”方针,中
中央政府负责管理与港、澳特区有关的外交和防务事务,港、澳特区享有行政管理权、立法权、独立的司法权和终审权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Loi fondamentale énonce plusieurs normes, politiques et dispositions, régies par le principe général «Un pays, deux systèmes».
按照“两制”之原则,基本法包含若干原则、政策及规定。
Pour appliquer le principe 'Un pays, deux systèmes', l'article 158 de la Loi fondamentale prévoit un lien très différent.
在“两制”
背景下,《基本法》第158条规定了
种格外不同
联系。
Enfin, je voudrais insister sur le fait que le Soudan est un pays qui, pendant la durée couverte par l'Accord de paix global, dispose de deux systèmes.
最后,我要强调,在《全面和平协定》持续期间,苏丹是两制。
Compte tenu du principe fondamental qui reconnaît deux régimes pour un seul pays, et vu le degré élevé d'autonomie accordé à ces deux territoires, ces derniers ont établi leurs propres rapports relatifs à l'application de la Convention.
由于们实行“
两制”
指导原则和高度自治,这两个特别行政区分别就其执行该《公约》
情况准备了报告。
La coexistence d'un tel système et de la législation nationale dans le cadre plus large du droit constitutionnel chinois est un élément essentiel de l'application du principe "Un pays, deux systèmes" qui est énoncé dans le préambule de la Loi fondamentale.
在扩大中
宪法框架范围内,使
种普通法体系与
内法并存,是《基本法》序言中阐述
“
两制”原则
个基本方面。
On notera que, conformément aux principes « un État, deux systèmes », le Gouvernement central assume la responsabilité des questions relatives à la défense et aux relations extérieures, comprenant les Régions administratives spéciales de Hong Kong et Macao, tandis que ces régions ont compétence pour les questions administratives, législatives et judiciaires et disposent de pouvoirs de sanction.
需要说明是,根据“
两制”方针,中
中央政府负责管理与港、澳特区有关
外交和防务事务,港、澳特区享有行政管理权、立法权、独立
司法权和终审权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Loi fondamentale énonce plusieurs normes, politiques et dispositions, régies par le principe général «Un pays, deux systèmes».
按照“一两
”之原则,基本法包含若干原则、政策及规定。
Pour appliquer le principe 'Un pays, deux systèmes', l'article 158 de la Loi fondamentale prévoit un lien très différent.
在“一两
”
景下,《基本法》第158条规定了一种格外不同
联系。
Enfin, je voudrais insister sur le fait que le Soudan est un pays qui, pendant la durée couverte par l'Accord de paix global, dispose de deux systèmes.
最后,我要强调,在《全面和平协定》持续期间,苏丹是一两
。
Compte tenu du principe fondamental qui reconnaît deux régimes pour un seul pays, et vu le degré élevé d'autonomie accordé à ces deux territoires, ces derniers ont établi leurs propres rapports relatifs à l'application de la Convention.
由于们实行“一
两
”
指导原则和高度自治,这两个特别行政区分别就其执行该《公约》
情况准备了报告。
La coexistence d'un tel système et de la législation nationale dans le cadre plus large du droit constitutionnel chinois est un élément essentiel de l'application du principe "Un pays, deux systèmes" qui est énoncé dans le préambule de la Loi fondamentale.
在扩大宪法框架范围内,使一种普通法体系与
内法并存,是《基本法》序言
阐述
“一
两
”原则
一个基本方面。
On notera que, conformément aux principes « un État, deux systèmes », le Gouvernement central assume la responsabilité des questions relatives à la défense et aux relations extérieures, comprenant les Régions administratives spéciales de Hong Kong et Macao, tandis que ces régions ont compétence pour les questions administratives, législatives et judiciaires et disposent de pouvoirs de sanction.
需要说明是,根据“一
两
”方针,
央政府负责管理与港、澳特区有关
外交和防务事务,港、澳特区享有行政管理权、立法权、独立
司法权和终审权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Loi fondamentale énonce plusieurs normes, politiques et dispositions, régies par le principe général «Un pays, deux systèmes».
按照“一国两”之原则,基本法包含若干原则、政策及规定。
Pour appliquer le principe 'Un pays, deux systèmes', l'article 158 de la Loi fondamentale prévoit un lien très différent.
在“一国两”
背景下,《基本法》第158条规定了一种格外不同
联系。
Enfin, je voudrais insister sur le fait que le Soudan est un pays qui, pendant la durée couverte par l'Accord de paix global, dispose de deux systèmes.
最后,我要强调,在《全面和平协定》持续期间,一国两
。
Compte tenu du principe fondamental qui reconnaît deux régimes pour un seul pays, et vu le degré élevé d'autonomie accordé à ces deux territoires, ces derniers ont établi leurs propres rapports relatifs à l'application de la Convention.
由于们实行“一国两
”
导原则和高度自治,这两个特别行政区分别就其执行该《公约》
情况准备了报告。
La coexistence d'un tel système et de la législation nationale dans le cadre plus large du droit constitutionnel chinois est un élément essentiel de l'application du principe "Un pays, deux systèmes" qui est énoncé dans le préambule de la Loi fondamentale.
在扩大中国宪法框架范围内,使一种普通法体系与国内法并存,
《基本法》序言中阐述
“一国两
”原则
一个基本方面。
On notera que, conformément aux principes « un État, deux systèmes », le Gouvernement central assume la responsabilité des questions relatives à la défense et aux relations extérieures, comprenant les Régions administratives spéciales de Hong Kong et Macao, tandis que ces régions ont compétence pour les questions administratives, législatives et judiciaires et disposent de pouvoirs de sanction.
需要说明,根据“一国两
”方针,中国中央政府负责管理与港、澳特区有关
外交和防务事务,港、澳特区享有行政管理权、立法权、独立
司法权和终审权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La Loi fondamentale énonce plusieurs normes, politiques et dispositions, régies par le principe général «Un pays, deux systèmes».
按照“一两
”之原则,基本法包含若干原则、政策及规定。
Pour appliquer le principe 'Un pays, deux systèmes', l'article 158 de la Loi fondamentale prévoit un lien très différent.
在“一两
”
景下,《基本法》第158条规定了一种格外不同
联系。
Enfin, je voudrais insister sur le fait que le Soudan est un pays qui, pendant la durée couverte par l'Accord de paix global, dispose de deux systèmes.
最后,我要强调,在《全面和平协定》持续期间,苏丹是一两
。
Compte tenu du principe fondamental qui reconnaît deux régimes pour un seul pays, et vu le degré élevé d'autonomie accordé à ces deux territoires, ces derniers ont établi leurs propres rapports relatifs à l'application de la Convention.
由于们实行“一
两
”
指导原则和高度自治,这两个特别行政区分别就其执行该《公约》
情况准备了报告。
La coexistence d'un tel système et de la législation nationale dans le cadre plus large du droit constitutionnel chinois est un élément essentiel de l'application du principe "Un pays, deux systèmes" qui est énoncé dans le préambule de la Loi fondamentale.
在扩大宪法框架范围内,使一种普通法体系与
内法并存,是《基本法》序言
阐述
“一
两
”原则
一个基本方面。
On notera que, conformément aux principes « un État, deux systèmes », le Gouvernement central assume la responsabilité des questions relatives à la défense et aux relations extérieures, comprenant les Régions administratives spéciales de Hong Kong et Macao, tandis que ces régions ont compétence pour les questions administratives, législatives et judiciaires et disposent de pouvoirs de sanction.
需要说明是,根据“一
两
”方针,
央政府负责管理与港、澳特区有关
外交和防务事务,港、澳特区享有行政管理权、立法权、独立
司法权和终审权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Loi fondamentale énonce plusieurs normes, politiques et dispositions, régies par le principe général «Un pays, deux systèmes».
按照“一国两制”之原则,基本法包含若干原则、政策及规定。
Pour appliquer le principe 'Un pays, deux systèmes', l'article 158 de la Loi fondamentale prévoit un lien très différent.
在“一国两制”背景下,《基本法》第158条规定了一种格外不同
联系。
Enfin, je voudrais insister sur le fait que le Soudan est un pays qui, pendant la durée couverte par l'Accord de paix global, dispose de deux systèmes.
最后,我要强调,在《全面和平协定》持续期,
是一国两制。
Compte tenu du principe fondamental qui reconnaît deux régimes pour un seul pays, et vu le degré élevé d'autonomie accordé à ces deux territoires, ces derniers ont établi leurs propres rapports relatifs à l'application de la Convention.
由于们实行“一国两制”
原则和高度自治,这两个特别行政区分别就其执行该《公约》
情况准备了报告。
La coexistence d'un tel système et de la législation nationale dans le cadre plus large du droit constitutionnel chinois est un élément essentiel de l'application du principe "Un pays, deux systèmes" qui est énoncé dans le préambule de la Loi fondamentale.
在扩大中国宪法框架范围内,使一种普通法体系与国内法并存,是《基本法》序言中阐述
“一国两制”原则
一个基本方面。
On notera que, conformément aux principes « un État, deux systèmes », le Gouvernement central assume la responsabilité des questions relatives à la défense et aux relations extérieures, comprenant les Régions administratives spéciales de Hong Kong et Macao, tandis que ces régions ont compétence pour les questions administratives, législatives et judiciaires et disposent de pouvoirs de sanction.
需要说明是,根据“一国两制”方针,中国中央政府负责管理与港、澳特区有关
外交和防务事务,港、澳特区享有行政管理权、立法权、独立
司法权和终审权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。