法语助手
  • 关闭

一元论

添加到生词本

monisme 法语 助 手 版 权 所 有

M. Spenle (Suisse) précise que dans la tradition moniste qui est celle de la Suisse, le droit interne et le droit international forment un seul ordre juridique.

Spenle先生(瑞士)说,在瑞士的一元论传统中,国内法和国际法形成一个单一法制。

Le Comité note que, conformément au principe du monisme appliqué par l'État partie, les dispositions des traités auxquels la Suisse est partie peuvent être invoquées directement devant les tribunaux nationaux si celles-ci sont considérées comme directement applicables.

委员会注意到,根据缔约国采用的一元论原则,只要瑞士参加的条约规定被认为能直接适用,即可在国内法院直接援引这些规定。

Dans de nombreux pays, une conception moniste du droit interne empêche de reconnaître à sa juste valeur la pluralité des traditions juridiques, ce qui a pour effet de subordonner les systèmes de droit coutumier à une norme juridique officielle unique.

在许多国家,国内法一元论的观点阻碍适当承认多元法律传统,造成习惯法律制度属于一种官方法律规范的情况。

Le Comité note avec préoccupation que bien que la doctrine du monisme soit appliquée dans l'État partie, le Conseil fédéral a estimé que le contenu de la Convention était principalement programmatique et que ses dispositions n'étaient, en principe, pas directement applicables.

委员会关切地注意到,虽说在缔约国内适用的是一元论,但联邦委员会表示《公约》基本上属纲领性质,其条款大体上无法直接适用。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予并在国内法律体制中充分予贯彻。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予并在国内法律体制中充分予贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不论在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法律制度的(一元论或二元论),缔约国都有义务守国际法,并在国内法律制度中使之全面生效。

La Suisse fait partie des Etats à tradition moniste ; un traité international ratifié par le Conseil fédéral (exécutif, composé de sept membres) fait partie de l'ordre juridique dès la date de son entrée en vigueur en Suisse, sans qu'il y ait besoin de le transposer dans l'ordre juridique interne par l'adoption d'une loi spéciale.

瑞士是信奉一元论传统的国家;经联邦理事会(行政机关,由七名成员组成)批准的国际条约一旦在瑞士生效,就成为国家法律的组成部分,而无需采用特殊法律将其转换为国内法。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对国际法来说,国内法是奉行一元论或二元论的涉讼国家所依靠的“简单事实” ,在国际一级提出而未经撤回的保留原则上在国际一级继续发生充分的效力,保留国继续可利用它来对付其他缔约国,尽管这种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则的意义总是不明确的。

Il peut même en résulter un véritable imbroglio juridique en particulier dans les États qui se réclament du monisme juridique : les juges y sont censés appliquer les traités (moins les réserves) régulièrement ratifiés et ceux-ci l'emportent en général sur les lois internes, même postérieures; on peut donc arriver à ce paradoxe que, dans un État ayant mis son droit interne en accord avec un traité, ce serait néanmoins le traité tel que ratifié (donc amputé de la ou des disposition(s) ayant fait l'objet de réserves) qui prévaudrait si la réserve n'est pas formellement retirée.

这种情况甚至可能引起法律上真正的混乱局面,尤其是在奉行法律一元论的国家之间 :在这些国家里,法官被认为必须实施经过正当手续批准的条约(除掉保留),而这种条约一般都凌驾于国内法、甚至后来的国内法之上 ;这样,就会出现一种不合常理的现象,就是一个国家根据条约修改了国内法,如果保留未经正式撤回,作准的却是经过批准的条约(除掉保留所针对的条款)。

声明:、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一元论 的法语例句

用户正在搜索


扁豆状的, 扁豆状流纹岩, 扁方形, 扁钢, 扁钢锭模, 扁钢坯, 扁钢丝, 扁骨, 扁果菊属, 扁核木属,

相似单词


一元胺, 一元醇, 一元的, 一元化, 一元碱, 一元论, 一元醛, 一元酸, 一元羧酸, 一员悍将,
monisme 法语 助 手 版 权 所 有

M. Spenle (Suisse) précise que dans la tradition moniste qui est celle de la Suisse, le droit interne et le droit international forment un seul ordre juridique.

Spenle先生(瑞士)说,在瑞士的一元论传统,国内法和国际法形成一个单一法

Le Comité note que, conformément au principe du monisme appliqué par l'État partie, les dispositions des traités auxquels la Suisse est partie peuvent être invoquées directement devant les tribunaux nationaux si celles-ci sont considérées comme directement applicables.

委员会注意到,根据缔约国采用的一元论原则,只要瑞士参加的条约规定被认为能直接适用,即可在国内法院直接援引这些规定。

Dans de nombreux pays, une conception moniste du droit interne empêche de reconnaître à sa juste valeur la pluralité des traditions juridiques, ce qui a pour effet de subordonner les systèmes de droit coutumier à une norme juridique officielle unique.

在许多国家,国内法一元论的观点阻碍适当承认多元法律传统,造成习惯法律属于一种官方法律规范的情况。

Le Comité note avec préoccupation que bien que la doctrine du monisme soit appliquée dans l'État partie, le Conseil fédéral a estimé que le contenu de la Convention était principalement programmatique et que ses dispositions n'étaient, en principe, pas directement applicables.

委员会关切地注意到,虽说在缔约国内适用的是一元论,但联邦委员会表示《公约》基本上属纲领性质,其条款大体上无法直接适用。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵并在国内法律体分予以贯彻。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵并在国内法律体分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不论在批准一项国际文书后国际法是通过什么度结合进本国法律度的(一元论或二元论),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法律使之全面生效。

La Suisse fait partie des Etats à tradition moniste ; un traité international ratifié par le Conseil fédéral (exécutif, composé de sept membres) fait partie de l'ordre juridique dès la date de son entrée en vigueur en Suisse, sans qu'il y ait besoin de le transposer dans l'ordre juridique interne par l'adoption d'une loi spéciale.

瑞士是信奉一元论传统的国家;经联邦理事会(行政机关,由七名成员组成)批准的国际条约一旦在瑞士生效,就成为国家法律的组成部分,而无需采用特殊法律将其转换为国内法。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对国际法来说,国内法是奉行一元论或二元论的涉讼国家所依靠的“简单事实” ,在国际一级提出而未经撤回的保留原则上在国际一级继续发生分的效力,保留国继续可以利用它来对付其他缔约国,尽管这种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则的意义总是不明确的。

Il peut même en résulter un véritable imbroglio juridique en particulier dans les États qui se réclament du monisme juridique : les juges y sont censés appliquer les traités (moins les réserves) régulièrement ratifiés et ceux-ci l'emportent en général sur les lois internes, même postérieures; on peut donc arriver à ce paradoxe que, dans un État ayant mis son droit interne en accord avec un traité, ce serait néanmoins le traité tel que ratifié (donc amputé de la ou des disposition(s) ayant fait l'objet de réserves) qui prévaudrait si la réserve n'est pas formellement retirée.

这种情况甚至可能引起法律上真正的混乱局面,尤其是在奉行法律一元论的国家之间 :在这些国家里,法官被认为必须实施经过正当手续批准的条约(除掉保留),而这种条约一般都凌驾于国内法、甚至后来的国内法之上 ;这样,就会出现一种不合常理的现象,就是一个国家根据条约修改了国内法,如果保留未经正式撤回,作准的却是经过批准的条约(除掉保留所针对的条款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一元论 的法语例句

用户正在搜索


扁阔的手指头, 扁脸, 扁颅, 扁颅底, 扁率, 扁鸟蛤属, 扁平, 扁平部分, 扁平的, 扁平的前额,

相似单词


一元胺, 一元醇, 一元的, 一元化, 一元碱, 一元论, 一元醛, 一元酸, 一元羧酸, 一员悍将,
monisme 法语 助 手 版 权 所 有

M. Spenle (Suisse) précise que dans la tradition moniste qui est celle de la Suisse, le droit interne et le droit international forment un seul ordre juridique.

Spenle先生(瑞士)说,在瑞士的一元论中,国内法和国际法形成一个单一法制。

Le Comité note que, conformément au principe du monisme appliqué par l'État partie, les dispositions des traités auxquels la Suisse est partie peuvent être invoquées directement devant les tribunaux nationaux si celles-ci sont considérées comme directement applicables.

委员会注意到,根据缔约国采用的一元论原则,只要瑞士参加的条约定被认为能直接适用,即可在国内法院直接援引这些定。

Dans de nombreux pays, une conception moniste du droit interne empêche de reconnaître à sa juste valeur la pluralité des traditions juridiques, ce qui a pour effet de subordonner les systèmes de droit coutumier à une norme juridique officielle unique.

在许多国家,国内法一元论的观点阻碍适当承认多元法成习惯法制度属于一种官方法的情况。

Le Comité note avec préoccupation que bien que la doctrine du monisme soit appliquée dans l'État partie, le Conseil fédéral a estimé que le contenu de la Convention était principalement programmatique et que ses dispositions n'étaient, en principe, pas directement applicables.

委员会关切地注意到,虽说在缔约国内适用的是一元论,但联邦委员会表示《公约》基本上属纲领性质,其条款大体上无法直接适用。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵并在国内法体制中充分予以贯彻。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵并在国内法体制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不论在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法制度的(一元论或二元论),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法制度中使之全面生效。

La Suisse fait partie des Etats à tradition moniste ; un traité international ratifié par le Conseil fédéral (exécutif, composé de sept membres) fait partie de l'ordre juridique dès la date de son entrée en vigueur en Suisse, sans qu'il y ait besoin de le transposer dans l'ordre juridique interne par l'adoption d'une loi spéciale.

瑞士是信奉一元论的国家;经联邦理事会(行政机关,由七名成员组成)批准的国际条约一旦在瑞士生效,就成为国家法的组成部分,而无需采用特殊法将其转换为国内法。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对国际法来说,国内法是奉行一元论或二元论的涉讼国家所依靠的“简单事实” ,在国际一级提出而未经撤回的保留原则上在国际一级继续发生充分的效力,保留国继续可以利用它来对付其他缔约国,尽管这种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则的意义总是不明确的。

Il peut même en résulter un véritable imbroglio juridique en particulier dans les États qui se réclament du monisme juridique : les juges y sont censés appliquer les traités (moins les réserves) régulièrement ratifiés et ceux-ci l'emportent en général sur les lois internes, même postérieures; on peut donc arriver à ce paradoxe que, dans un État ayant mis son droit interne en accord avec un traité, ce serait néanmoins le traité tel que ratifié (donc amputé de la ou des disposition(s) ayant fait l'objet de réserves) qui prévaudrait si la réserve n'est pas formellement retirée.

这种情况甚至可能引起法上真正的混乱局面,尤其是在奉行法一元论的国家之间 :在这些国家里,法官被认为必须实施经过正当手续批准的条约(除掉保留),而这种条约一般都凌驾于国内法、甚至后来的国内法之上 ;这样,就会出现一种不合常理的现象,就是一个国家根据条约修改了国内法,如果保留未经正式撤回,作准的却是经过批准的条约(除掉保留所针对的条款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一元论 的法语例句

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


一元胺, 一元醇, 一元的, 一元化, 一元碱, 一元论, 一元醛, 一元酸, 一元羧酸, 一员悍将,
monisme 法语 助 手 版 权 所 有

M. Spenle (Suisse) précise que dans la tradition moniste qui est celle de la Suisse, le droit interne et le droit international forment un seul ordre juridique.

Spenle先生(瑞士)说,在瑞士的一元论中,国内法和国际法形成一个单一法制。

Le Comité note que, conformément au principe du monisme appliqué par l'État partie, les dispositions des traités auxquels la Suisse est partie peuvent être invoquées directement devant les tribunaux nationaux si celles-ci sont considérées comme directement applicables.

委员会注意到,根据缔约国采用的一元论原则,只要瑞士参加的条约定被认为能直接适用,即可在国内法院直接援引这些定。

Dans de nombreux pays, une conception moniste du droit interne empêche de reconnaître à sa juste valeur la pluralité des traditions juridiques, ce qui a pour effet de subordonner les systèmes de droit coutumier à une norme juridique officielle unique.

在许多国家,国内法一元论的观点阻碍适当承认多元法成习惯法制度属于一种官方法的情况。

Le Comité note avec préoccupation que bien que la doctrine du monisme soit appliquée dans l'État partie, le Conseil fédéral a estimé que le contenu de la Convention était principalement programmatique et que ses dispositions n'étaient, en principe, pas directement applicables.

委员会关切地注意到,虽说在缔约国内适用的是一元论,但联邦委员会表示《公约》基本上属纲领性质,其条款大体上无法直接适用。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵并在国内法体制中充分予以贯彻。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵并在国内法体制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不论在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法制度的(一元论或二元论),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法制度中使之全面生效。

La Suisse fait partie des Etats à tradition moniste ; un traité international ratifié par le Conseil fédéral (exécutif, composé de sept membres) fait partie de l'ordre juridique dès la date de son entrée en vigueur en Suisse, sans qu'il y ait besoin de le transposer dans l'ordre juridique interne par l'adoption d'une loi spéciale.

瑞士是信奉一元论的国家;经联邦理事会(行政机关,由七名成员组成)批准的国际条约一旦在瑞士生效,就成为国家法的组成部分,而无需采用特殊法将其转换为国内法。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对国际法来说,国内法是奉行一元论或二元论的涉讼国家所依靠的“简单事实” ,在国际一级提出而未经撤回的保留原则上在国际一级继续发生充分的效力,保留国继续可以利用它来对付其他缔约国,尽管这种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则的意义总是不明确的。

Il peut même en résulter un véritable imbroglio juridique en particulier dans les États qui se réclament du monisme juridique : les juges y sont censés appliquer les traités (moins les réserves) régulièrement ratifiés et ceux-ci l'emportent en général sur les lois internes, même postérieures; on peut donc arriver à ce paradoxe que, dans un État ayant mis son droit interne en accord avec un traité, ce serait néanmoins le traité tel que ratifié (donc amputé de la ou des disposition(s) ayant fait l'objet de réserves) qui prévaudrait si la réserve n'est pas formellement retirée.

这种情况甚至可能引起法上真正的混乱局面,尤其是在奉行法一元论的国家之间 :在这些国家里,法官被认为必须实施经过正当手续批准的条约(除掉保留),而这种条约一般都凌驾于国内法、甚至后来的国内法之上 ;这样,就会出现一种不合常理的现象,就是一个国家根据条约修改了国内法,如果保留未经正式撤回,作准的却是经过批准的条约(除掉保留所针对的条款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一元论 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体剥离术, 扁桃体的, 扁桃体肥大, 扁桃体和下咽部异物去除, 扁桃体挤切法, 扁桃体挤碎术, 扁桃体夹持器, 扁桃体剪, 扁桃体角化症, 扁桃体镜,

相似单词


一元胺, 一元醇, 一元的, 一元化, 一元碱, 一元论, 一元醛, 一元酸, 一元羧酸, 一员悍将,
monisme 法语 助 手 版 权 所 有

M. Spenle (Suisse) précise que dans la tradition moniste qui est celle de la Suisse, le droit interne et le droit international forment un seul ordre juridique.

Spenle先生(瑞士)说,在瑞士的一元论传统中,国内法和国际法形成一个单一法

Le Comité note que, conformément au principe du monisme appliqué par l'État partie, les dispositions des traités auxquels la Suisse est partie peuvent être invoquées directement devant les tribunaux nationaux si celles-ci sont considérées comme directement applicables.

委员会注意到,根据缔约国采用的一元论原则,只要瑞士参加的条约规定被认为能直接适用,即可在国内法院直接援引这些规定。

Dans de nombreux pays, une conception moniste du droit interne empêche de reconnaître à sa juste valeur la pluralité des traditions juridiques, ce qui a pour effet de subordonner les systèmes de droit coutumier à une norme juridique officielle unique.

在许多国家,国内法一元论的观点阻碍适当承认多元法传统,造成习惯法属于一种官方法规范的情况。

Le Comité note avec préoccupation que bien que la doctrine du monisme soit appliquée dans l'État partie, le Conseil fédéral a estimé que le contenu de la Convention était principalement programmatique et que ses dispositions n'étaient, en principe, pas directement applicables.

委员会关切地注意到,虽说在缔约国内适用的是一元论,但联邦委员会表示《公约》基本上属纲领性质,其条款大上无法直接适用。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法中(一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵并在国内法中充分予以贯彻。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法中(一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵并在国内法中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不论在批准一项国际文书后国际法是通过什么度结合进本国法度的(一元论或二元论),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法度中使之全面生效。

La Suisse fait partie des Etats à tradition moniste ; un traité international ratifié par le Conseil fédéral (exécutif, composé de sept membres) fait partie de l'ordre juridique dès la date de son entrée en vigueur en Suisse, sans qu'il y ait besoin de le transposer dans l'ordre juridique interne par l'adoption d'une loi spéciale.

瑞士是信奉一元论传统的国家;经联邦理事会(行政机关,由七名成员组成)批准的国际条约一旦在瑞士生效,就成为国家法的组成部分,而无需采用特殊法将其转换为国内法。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对国际法来说,国内法是奉行一元论或二元论的涉讼国家所依靠的“简单事实” ,在国际一级提出而未经撤回的保留原则上在国际一级继续发生充分的效力,保留国继续可以利用它来对付其他缔约国,尽管这种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则的意义总是不明确的。

Il peut même en résulter un véritable imbroglio juridique en particulier dans les États qui se réclament du monisme juridique : les juges y sont censés appliquer les traités (moins les réserves) régulièrement ratifiés et ceux-ci l'emportent en général sur les lois internes, même postérieures; on peut donc arriver à ce paradoxe que, dans un État ayant mis son droit interne en accord avec un traité, ce serait néanmoins le traité tel que ratifié (donc amputé de la ou des disposition(s) ayant fait l'objet de réserves) qui prévaudrait si la réserve n'est pas formellement retirée.

这种情况甚至可能引起法上真正的混乱局面,尤其是在奉行法一元论的国家之间 :在这些国家里,法官被认为必须实施经过正当手续批准的条约(除掉保留),而这种条约一般都凌驾于国内法、甚至后来的国内法之上 ;这样,就会出现一种不合常理的现象,就是一个国家根据条约修改了国内法,如果保留未经正式撤回,作准的却是经过批准的条约(除掉保留所针对的条款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一元论 的法语例句

用户正在搜索


扁长头, 扁爪骨针, 扁枝烷, 扁枝烯, 扁枝衣霉素, 扁枝衣属, 扁舟, 扁嘴的, 扁嘴鹭, 扁嘴钳,

相似单词


一元胺, 一元醇, 一元的, 一元化, 一元碱, 一元论, 一元醛, 一元酸, 一元羧酸, 一员悍将,

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


一元胺, 一元醇, 一元的, 一元化, 一元碱, 一元论, 一元醛, 一元酸, 一元羧酸, 一员悍将,

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


一元胺, 一元醇, 一元的, 一元化, 一元碱, 一元论, 一元醛, 一元酸, 一元羧酸, 一员悍将,
monisme 法语 助 手 版 权 所 有

M. Spenle (Suisse) précise que dans la tradition moniste qui est celle de la Suisse, le droit interne et le droit international forment un seul ordre juridique.

Spenle先生(瑞士)说,在瑞士一元论传统中,内法和际法形成一个单一法制。

Le Comité note que, conformément au principe du monisme appliqué par l'État partie, les dispositions des traités auxquels la Suisse est partie peuvent être invoquées directement devant les tribunaux nationaux si celles-ci sont considérées comme directement applicables.

委员会注意到,根据缔约一元论原则,只要瑞士参加条约规定被认为能直接适,即可在内法院直接援引这些规定。

Dans de nombreux pays, une conception moniste du droit interne empêche de reconnaître à sa juste valeur la pluralité des traditions juridiques, ce qui a pour effet de subordonner les systèmes de droit coutumier à une norme juridique officielle unique.

家,内法一元论观点阻碍适当承认元法律传统,造成习惯法律制度属于一种官方法律规范情况。

Le Comité note avec préoccupation que bien que la doctrine du monisme soit appliquée dans l'État partie, le Conseil fédéral a estimé que le contenu de la Convention était principalement programmatique et que ses dispositions n'étaient, en principe, pas directement applicables.

委员会关切地注意到,虽说在缔约内适一元论,但联邦委员会表示《公约》基本上属纲领性质,其条款大体上无法直接适

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将际法纳入内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项际文书,缔约就有义务予以遵并在内法律体制中充分予以贯彻。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将际法纳入内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项际文书,缔约就有义务予以遵并在内法律体制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不论在批准一项际文书后际法通过什么制度结合进本法律制度(一元论或二元论),缔约都有义务遵守际法,并在内法律制度中使之全面生效。

La Suisse fait partie des Etats à tradition moniste ; un traité international ratifié par le Conseil fédéral (exécutif, composé de sept membres) fait partie de l'ordre juridique dès la date de son entrée en vigueur en Suisse, sans qu'il y ait besoin de le transposer dans l'ordre juridique interne par l'adoption d'une loi spéciale.

瑞士信奉一元论传统家;经联邦理事会(行政机关,由七名成员组成)批准际条约一旦在瑞士生效,就成为家法律组成部分,而无需采特殊法律将其转换为内法。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对际法来说,内法奉行一元论或二元论涉讼家所依靠“简单事实” ,在际一级提出而未经撤回保留原则上在际一级继续发生充分效力,保留继续可以利它来对付其他缔约,尽管这种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但这项原则意义总不明确

Il peut même en résulter un véritable imbroglio juridique en particulier dans les États qui se réclament du monisme juridique : les juges y sont censés appliquer les traités (moins les réserves) régulièrement ratifiés et ceux-ci l'emportent en général sur les lois internes, même postérieures; on peut donc arriver à ce paradoxe que, dans un État ayant mis son droit interne en accord avec un traité, ce serait néanmoins le traité tel que ratifié (donc amputé de la ou des disposition(s) ayant fait l'objet de réserves) qui prévaudrait si la réserve n'est pas formellement retirée.

这种情况甚至可能引起法律上真正混乱局面,尤其在奉行法律一元论家之间 :在这些家里,法官被认为必须实施经过正当手续批准条约(除掉保留),而这种条约一般都凌驾于内法、甚至后来内法之上 ;这样,就会出现一种不合常理现象,就一个家根据条约修改了内法,如果保留未经正式撤回,作准经过批准条约(除掉保留所针对条款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一元论 的法语例句

用户正在搜索


变得喜悦, 变得细小, 变得纤细, 变得消极, 变得虚胖, 变得虚弱, 变得严重<俗>, 变得严重起来, 变得隐隐约约, 变得勇敢,

相似单词


一元胺, 一元醇, 一元的, 一元化, 一元碱, 一元论, 一元醛, 一元酸, 一元羧酸, 一员悍将,
monisme 法语 助 手 版 权 所 有

M. Spenle (Suisse) précise que dans la tradition moniste qui est celle de la Suisse, le droit interne et le droit international forment un seul ordre juridique.

Spenle先生(瑞士),在瑞士一元传统中,国内法和国际法形成一个单一法制。

Le Comité note que, conformément au principe du monisme appliqué par l'État partie, les dispositions des traités auxquels la Suisse est partie peuvent être invoquées directement devant les tribunaux nationaux si celles-ci sont considérées comme directement applicables.

委员会注意,根据缔约国采用一元原则,只要瑞士参加条约规定被认为能直接适用,即可在国内法院直接援引这些规定。

Dans de nombreux pays, une conception moniste du droit interne empêche de reconnaître à sa juste valeur la pluralité des traditions juridiques, ce qui a pour effet de subordonner les systèmes de droit coutumier à une norme juridique officielle unique.

在许多国家,国内法一元点阻碍适当承认多元法律传统,造成习惯法律制度属于一种官方法律规范情况。

Le Comité note avec préoccupation que bien que la doctrine du monisme soit appliquée dans l'État partie, le Conseil fédéral a estimé que le contenu de la Convention était principalement programmatique et que ses dispositions n'étaient, en principe, pas directement applicables.

委员会关切地注意在缔约国内适用一元,但联邦委员会表示《公约》基本上属纲领性质,其条款大体上无法直接适用。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一元或二元),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一元或二元),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法律制度(一元或二元),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法律制度中使之全面生效。

La Suisse fait partie des Etats à tradition moniste ; un traité international ratifié par le Conseil fédéral (exécutif, composé de sept membres) fait partie de l'ordre juridique dès la date de son entrée en vigueur en Suisse, sans qu'il y ait besoin de le transposer dans l'ordre juridique interne par l'adoption d'une loi spéciale.

瑞士是信奉一元传统国家;经联邦理事会(行政机关,由七名成员组成)批准国际条约一旦在瑞士生效,就成为国家法律组成部分,而无需采用特殊法律将其转换为国内法。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对国际法来,国内法是奉行一元或二元涉讼国家所依靠“简单事实” ,在国际一级提出而未经撤回保留原则上在国际一级继续发生充分效力,保留国继续可以利用它来对付其他缔约国,尽管这种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则意义总是不明确

Il peut même en résulter un véritable imbroglio juridique en particulier dans les États qui se réclament du monisme juridique : les juges y sont censés appliquer les traités (moins les réserves) régulièrement ratifiés et ceux-ci l'emportent en général sur les lois internes, même postérieures; on peut donc arriver à ce paradoxe que, dans un État ayant mis son droit interne en accord avec un traité, ce serait néanmoins le traité tel que ratifié (donc amputé de la ou des disposition(s) ayant fait l'objet de réserves) qui prévaudrait si la réserve n'est pas formellement retirée.

这种情况甚至可能引起法律上真正混乱局面,尤其是在奉行法律一元国家之间 :在这些国家里,法官被认为必须实施经过正当手续批准条约(除掉保留),而这种条约一般都凌驾于国内法、甚至后来国内法之上 ;这样,就会出现一种不合常理现象,就是一个国家根据条约修改了国内法,如果保留未经正式撤回,作准却是经过批准条约(除掉保留所针对条款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一元论 的法语例句

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


一元胺, 一元醇, 一元的, 一元化, 一元碱, 一元论, 一元醛, 一元酸, 一元羧酸, 一员悍将,
monisme 法语 助 手 版 权 所 有

M. Spenle (Suisse) précise que dans la tradition moniste qui est celle de la Suisse, le droit interne et le droit international forment un seul ordre juridique.

Spenle先生(瑞士)说,在瑞士的传统中,国内法和国际法形成个单法制。

Le Comité note que, conformément au principe du monisme appliqué par l'État partie, les dispositions des traités auxquels la Suisse est partie peuvent être invoquées directement devant les tribunaux nationaux si celles-ci sont considérées comme directement applicables.

委员会注意到,根据缔约国采用的原则,只要瑞士参加的条约规定被认为能直接适用,即可在国内法院直接援引这些规定。

Dans de nombreux pays, une conception moniste du droit interne empêche de reconnaître à sa juste valeur la pluralité des traditions juridiques, ce qui a pour effet de subordonner les systèmes de droit coutumier à une norme juridique officielle unique.

在许多国家,国内法的观点阻碍适当承认多法律传统,造成习惯法律制度属于种官方法律规范的情况。

Le Comité note avec préoccupation que bien que la doctrine du monisme soit appliquée dans l'État partie, le Conseil fédéral a estimé que le contenu de la Convention était principalement programmatique et que ses dispositions n'étaient, en principe, pas directement applicables.

委员会关切地注意到,虽说在缔约国内适用的是,但联邦委员会表示《公约》基本上属纲领性质,其条款大体上法直接适用。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(或二),旦批准了项国际文书,缔约国就有义务予以遵并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(或二),旦批准了项国际文书,缔约国就有义务予以遵并在国内法律体制中充分予以贯彻。

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指,不在批准项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法律制度的(或二),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法律制度中使之全面生效。

La Suisse fait partie des Etats à tradition moniste ; un traité international ratifié par le Conseil fédéral (exécutif, composé de sept membres) fait partie de l'ordre juridique dès la date de son entrée en vigueur en Suisse, sans qu'il y ait besoin de le transposer dans l'ordre juridique interne par l'adoption d'une loi spéciale.

瑞士是信奉传统的国家;经联邦理事会(行政机关,由七名成员组成)批准的国际条约旦在瑞士生效,就成为国家法律的组成部分,而需采用特殊法律将其转换为国内法。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对国际法来说,国内法是奉行或二的涉讼国家所依靠的“简单事实” ,在国际级提而未经撤回的保留原则上在国际级继续发生充分的效力,保留国继续可以利用它来对付其他缔约国,尽管这种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则的意义总是不明确的。

Il peut même en résulter un véritable imbroglio juridique en particulier dans les États qui se réclament du monisme juridique : les juges y sont censés appliquer les traités (moins les réserves) régulièrement ratifiés et ceux-ci l'emportent en général sur les lois internes, même postérieures; on peut donc arriver à ce paradoxe que, dans un État ayant mis son droit interne en accord avec un traité, ce serait néanmoins le traité tel que ratifié (donc amputé de la ou des disposition(s) ayant fait l'objet de réserves) qui prévaudrait si la réserve n'est pas formellement retirée.

这种情况甚至可能引起法律上真正的混乱局面,尤其是在奉行法律的国家之间 :在这些国家里,法官被认为必须实施经过正当手续批准的条约(除掉保留),而这种条约般都凌驾于国内法、甚至后来的国内法之上 ;这样,就会种不合常理的现象,就是个国家根据条约修改了国内法,如果保留未经正式撤回,作准的却是经过批准的条约(除掉保留所针对的条款)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一元论 的法语例句

用户正在搜索


变幅滑车, 变复理石, 变富, 变钙砷铀云母, 变钙铀矿, 变杆沸石, 变感器, 变感器发生器, 变橄榄石, 变干,

相似单词


一元胺, 一元醇, 一元的, 一元化, 一元碱, 一元论, 一元醛, 一元酸, 一元羧酸, 一员悍将,
monisme 法语 助 手 版 权 所 有

M. Spenle (Suisse) précise que dans la tradition moniste qui est celle de la Suisse, le droit interne et le droit international forment un seul ordre juridique.

Spenle先生(瑞士)说,在瑞士的一元论传统中,国内法和国际法形成一个单一法制。

Le Comité note que, conformément au principe du monisme appliqué par l'État partie, les dispositions des traités auxquels la Suisse est partie peuvent être invoquées directement devant les tribunaux nationaux si celles-ci sont considérées comme directement applicables.

委员会注意到,根据缔约国采用的一元论原则,只要瑞士参加的条约规定被认为能直接适用,即可在国内法院直接援引这些规定。

Dans de nombreux pays, une conception moniste du droit interne empêche de reconnaître à sa juste valeur la pluralité des traditions juridiques, ce qui a pour effet de subordonner les systèmes de droit coutumier à une norme juridique officielle unique.

在许多国家,国内法一元论的观点阻碍适当承认多元法律传统,造成习惯法律制度属于一种官方法律规范的情况。

Le Comité note avec préoccupation que bien que la doctrine du monisme soit appliquée dans l'État partie, le Conseil fédéral a estimé que le contenu de la Convention était principalement programmatique et que ses dispositions n'étaient, en principe, pas directement applicables.

委员会关切地注意到,虽说在缔约国内适用的是一元论,但联邦委员会表示《公约》基本上属纲领性质,其条款大体上无法直接适用。

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予并在国内法律体制中充分予

Il souligne que, quel que soit le moyen choisi pour incorporer le droit international dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), après avoir ratifié un instrument international, l'État partie est dans l'obligation de le respecter et de lui donner plein effet dans son ordre juridique interne.

委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予并在国内法律体制中充分予

Il tient à souligner que, quel que soit le système par lequel le droit international est intégré dans l'ordre juridique interne (monisme ou dualisme), l'État partie est dans l'obligation, dès lors qu'il a ratifié un instrument international, de le respecter et de lui donner pleinement effet dans l'ordre juridique interne.

委员会指出,不论在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法律制度的(一元论或二元论),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法律制度中使之全面生效。

La Suisse fait partie des Etats à tradition moniste ; un traité international ratifié par le Conseil fédéral (exécutif, composé de sept membres) fait partie de l'ordre juridique dès la date de son entrée en vigueur en Suisse, sans qu'il y ait besoin de le transposer dans l'ordre juridique interne par l'adoption d'une loi spéciale.

瑞士是信奉一元论传统的国家;经联邦理事会(行政机关,由七名成员组成)批准的国际条约一旦在瑞士生效,就成为国家法律的组成部分,而无需采用特殊法律将其转换为国内法。

Au surplus, les lois internes étant de « simples faits » au regard du droit international, que l'État en cause se réclame du monisme ou du dualisme juridique, la réserve non retirée, qui, elle, est faite au plan international, continuera, en principe, à y produire tous ses effets et son auteur à pouvoir s'en prévaloir à l'égard des autres parties, même si une telle attitude pourrait être douteuse au regard du principe de la bonne foi, dont la portée est toutefois toujours incertaine.

此外,对国际法来说,国内法是奉行一元论或二元论的涉讼国家所依靠的“简单事实” ,在国际一级提出而未经撤回的保留原则上在国际一级继续发生充分的效力,保留国继续可利用它来对付其他缔约国,尽管这种态度可能使人对真诚原则发生疑问 ,但是这项原则的意义总是不明确的。

Il peut même en résulter un véritable imbroglio juridique en particulier dans les États qui se réclament du monisme juridique : les juges y sont censés appliquer les traités (moins les réserves) régulièrement ratifiés et ceux-ci l'emportent en général sur les lois internes, même postérieures; on peut donc arriver à ce paradoxe que, dans un État ayant mis son droit interne en accord avec un traité, ce serait néanmoins le traité tel que ratifié (donc amputé de la ou des disposition(s) ayant fait l'objet de réserves) qui prévaudrait si la réserve n'est pas formellement retirée.

这种情况甚至可能引起法律上真正的混乱局面,尤其是在奉行法律一元论的国家之间 :在这些国家里,法官被认为必须实施经过正当手续批准的条约(除掉保留),而这种条约一般都凌驾于国内法、甚至后来的国内法之上 ;这样,就会出现一种不合常理的现象,就是一个国家根据条约修改了国内法,如果保留未经正式撤回,作准的却是经过批准的条约(除掉保留所针对的条款)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一元论 的法语例句

用户正在搜索


变花样, 变化, 变化背压, 变化不定, 变化不定的, 变化不定的天气, 变化多地, 变化多端, 变化量, 变化莫测,

相似单词


一元胺, 一元醇, 一元的, 一元化, 一元碱, 一元论, 一元醛, 一元酸, 一元羧酸, 一员悍将,