法语助手
  • 关闭

n. f.
1. 回想, 回, ;浮现, 再现
l'évocation des années passées 对过去几年的回
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起这件往事,她的脸上露出了微笑。


2.(上述法院的)提审(权)
droit d'évocation 提审权



法 语助 手
近义词:
rappel,  représentation,  souvenir,  suggestion,  vision,  allusion,  mention,  incantation
联想词
évoquer;allusion示,影射,讽喻;anecdote趣闻,轶事,小故事;métaphore隐喻,喻;énumération列举,枚举;émotion感动,激动;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;épopée史诗,叙事诗;nostalgie思乡病,怀乡病;interrogation讯问,发问;étrangeté奇特,古怪;

Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.

想起这件往事, 她的脸上露出了微笑。

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯似乎使他很高兴,他告诉我她是个什么机关里的办公室的职员。

L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.

此外,第5段内对下国家责任的造成问题。

De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.

而且,这种提法在目前的情况下与协定国际法和习惯国际法也是背道而驰的。

La simple évocation d'Hiroshima et de Nagasaki suffit à nous en dépeindre l'horreur.

仅仅提到广岛和长崎,就足让我们感到恐怖。

À cette évocation, le Directeur exécutif avait répondu qu'il était fonctionnaire de l'Organisation.

当船长提到联合国时,执行主任告诉船长说,他就在联合国工作。

Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.

但是注意,你过去企业困难的人际关系,可能种积极地方式。

À cet égard, l'évocation par la représentante du Mexique d'une « police cybernétique » manque de précision.

对此,代表团提到“在线警察”时说得不清楚。

On voit, à l'évocation de ces initiatives, que la Suisse entend privilégier la réalisation de projets concrets.

因此,显而易见,瑞士通过这些主动活动打算促进实施具体的项目。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出问题提供了个适合于将其列入后面的补充条款草案的上下文。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出问题提供了个适合于将其列入后面的补充条款草案的上下文。

Il se dit surpris par l'évocation de la conférence de presse, qui entrait dans le cadre d'un échange de vues.

新闻发布会的性质是交流意见,苏丹代表的表述令他惊讶不已。

Les nombreuses raisons d'être optimiste quant à l'avenir des flux d'IED ont été tempérées par l'évocation de quelques risques majeurs.

某些严重的风险妨碍了对未来外国直接投资流动持乐观态度的上述若干理由。

Son évocation de ces affaires a mis en lumière certaines des questions actuellement débattues au sein de la Sixième Commission.

她对这些案件的讨论使目前第六委员会正在讨论的些问题更易于理解。

Ce point a été étayé par l'évocation de concepts généralement admis comme la paix durable, le développement durable et la sécurité humaine.

大家普遍接受可持续和平、可持续发展和人的安全的概念显示这论点得到了支持。

La délivrance des permis était arbitraire et irrégulière et pouvait être refusée ou suspendue sur la simple évocation de « raisons de sécurité ».

通行证的发放随意性大,不正规,而且还能在不作进步解释的情况下,“安全限制”为由拒绝或终止。

Sandesh Koirala a indiqué que l'évocation des questions sexuelles était fortement tabou dans la culture nationale, ce qui restreignait l'accès à l'information sur une sexualité sans risque.

桑德什·科依拉拉说,忌讳谈论性问题是尼泊尔民族文化的个特点,限制了对安全性生活的了解。

L'évocation par un État du caractère non contraignant de la Déclaration a provoqué un débat sur les aspects des droits des peuples autochtones ayant un caractère contraignant.

个国家认为《宣言》不具约束力,并随后就土著人民权利中本质上具有约束力的方面进行了讨论。

Des problèmes de cette nature, dont l'évocation rompt la cohérence interne de la résolution, pouvaient être examinés et traités dans un tout autre contexte que celui d'aujourd'hui.

这类问题会破坏决议的内在致性,对此,可从与我们今天完全不同的个框架内去处理。

Il est facile de s'enthousiasmer à l'évocation des efforts que nous déployons en faveur du rôle des femmes dans le développement, mais nous nous gardons de toute complaisance.

我们在谈论处理妇女参与发展问题的各项努力时,很容易兴奋不已,但我们不会放松警惕。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évocation 的法语例句

用户正在搜索


低等, 低等动物, 低低地, 低地, 低电压, 低电压继电器, 低度, 低端, 低端的, 低发髻,

相似单词


évitement, éviter, évo(h)é!, évocable, évocateur, évocation, évocatoire, évodévonien, évodie, évolué,

n. f.
1. 回想, 回忆, 追忆;浮现, 再现
l'évocation des années passées 对过去几年的回忆
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起这件往事,她的脸上露出了微笑。


2.(上述法院的)提审(权)
droit d'évocation 提审权



法 语助 手
近义词:
rappel,  représentation,  souvenir,  suggestion,  vision,  allusion,  mention,  incantation
联想词
évoquer回忆,追忆;allusion暗示,影射,讽喻;anecdote趣闻,轶事,小故事;métaphore隐喻,暗喻;énumération列举,枚举;émotion感动,激动;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;épopée史诗,叙事诗;nostalgie思乡病,怀乡病;interrogation讯问,发问;étrangeté奇特,古怪;

Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.

想起这件往事, 她的脸上露出了微笑。

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯回忆似乎使他很高兴,他告诉我她什么机关里的办公室的职员。

L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.

此外,第5段内对下国家责任的暗示造成问题。

De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.

而且,这种提法的情况下与协定国际法和习惯国际法也背道而驰的。

La simple évocation d'Hiroshima et de Nagasaki suffit à nous en dépeindre l'horreur.

仅仅提到广岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。

À cette évocation, le Directeur exécutif avait répondu qu'il était fonctionnaire de l'Organisation.

当船长提到联合国时,执行主任告诉船长说,他就联合国工作。

Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.

要注意,你过去企业困难的人际关系,可能要以种积极地方式。

À cet égard, l'évocation par la représentante du Mexique d'une « police cybernétique » manque de précision.

对此,代表团提到“线警察”时说得不清楚。

On voit, à l'évocation de ces initiatives, que la Suisse entend privilégier la réalisation de projets concrets.

因此,显而易见,瑞士通过这些主动活动打算促进实施具体的项

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出问题提供了适合于将其列入后面的补充条款草案的上下文。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出问题提供了适合于将其列入后面的补充条款草案的上下文。

Il se dit surpris par l'évocation de la conférence de presse, qui entrait dans le cadre d'un échange de vues.

新闻发布会的性质交流意见,苏丹代表的表述令他惊讶不已。

Les nombreuses raisons d'être optimiste quant à l'avenir des flux d'IED ont été tempérées par l'évocation de quelques risques majeurs.

某些严重的风险妨碍了对未来外国直接投资流动持乐观态度的上述若干理由。

Son évocation de ces affaires a mis en lumière certaines des questions actuellement débattues au sein de la Sixième Commission.

她对这些案件的讨论使第六委员会正讨论的些问题更易于理解。

Ce point a été étayé par l'évocation de concepts généralement admis comme la paix durable, le développement durable et la sécurité humaine.

大家普遍接受可持续和平、可持续发展和人的安全的概念显示这论点得到了支持。

La délivrance des permis était arbitraire et irrégulière et pouvait être refusée ou suspendue sur la simple évocation de « raisons de sécurité ».

通行证的发放随意性大,不正规,而且还能不作进步解释的情况下,以“安全限制”为由拒绝或终止。

Sandesh Koirala a indiqué que l'évocation des questions sexuelles était fortement tabou dans la culture nationale, ce qui restreignait l'accès à l'information sur une sexualité sans risque.

桑德什·科依拉拉说,忌讳谈论性问题尼泊尔民族文化的特点,限制了对安全性生活的了解。

L'évocation par un État du caractère non contraignant de la Déclaration a provoqué un débat sur les aspects des droits des peuples autochtones ayant un caractère contraignant.

国家认为《宣言》不具约束力,并随后就土著人民权利中本质上具有约束力的方面进行了讨论。

Des problèmes de cette nature, dont l'évocation rompt la cohérence interne de la résolution, pouvaient être examinés et traités dans un tout autre contexte que celui d'aujourd'hui.

这类问题会破坏决议的内致性,对此,可以从与我们今天完全不同的框架内去处理。

Il est facile de s'enthousiasmer à l'évocation des efforts que nous déployons en faveur du rôle des femmes dans le développement, mais nous nous gardons de toute complaisance.

我们谈论处理妇女参与发展问题的各项努力时,很容易兴奋不已,但我们不会放松警惕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évocation 的法语例句

用户正在搜索


低工资, 低汞电极, 低共熔冰盐结晶, 低共熔点, 低共熔反应, 低共熔混合物, 低共熔片, 低共熔石墨, 低估, 低估财产价值,

相似单词


évitement, éviter, évo(h)é!, évocable, évocateur, évocation, évocatoire, évodévonien, évodie, évolué,

n. f.
1. 回想, 回忆, 追忆;浮现, 再现
l'évocation des années passées 对过去几年回忆
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起这件往事,她脸上露出了微笑。


2.(上述法院)提审(权)
droit d'évocation 提审权



法 语助 手
近义词:
rappel,  représentation,  souvenir,  suggestion,  vision,  allusion,  mention,  incantation
联想词
évoquer回忆,追忆;allusion,影射,讽喻;anecdote趣闻,轶事,小故事;métaphore隐喻,喻;énumération列举,枚举;émotion感动,激动;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;épopée史诗,叙事诗;nostalgie思乡病,怀乡病;interrogation讯问,发问;étrangeté奇特,古怪;

Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.

想起这件往事, 她脸上露出了微笑。

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里办公室

L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.

此外,第5段内对下国家责任成问题。

De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.

而且,这种提法在目前情况下与协定国际法和习惯国际法也是背道而驰

La simple évocation d'Hiroshima et de Nagasaki suffit à nous en dépeindre l'horreur.

仅仅提到广岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。

À cette évocation, le Directeur exécutif avait répondu qu'il était fonctionnaire de l'Organisation.

当船长提到联合国时,执行主任告诉船长说,他就在联合国工作。

Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.

但是要注意,你过去企业困难人际关系,可能要以一种积极地方式。

À cet égard, l'évocation par la représentante du Mexique d'une « police cybernétique » manque de précision.

对此,代表团提到“在线警察”时说得不清楚。

On voit, à l'évocation de ces initiatives, que la Suisse entend privilégier la réalisation de projets concrets.

因此,显而易见,瑞士通过这些主动活动打算促进实施具体项目。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中退出问题提供了一个适合于将其列入后面补充条款草案上下文。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中退出问题提供了一个适合于将其列入后面补充条款草案上下文。

Il se dit surpris par l'évocation de la conférence de presse, qui entrait dans le cadre d'un échange de vues.

新闻发布会性质是交流意见,苏丹代表表述令他惊讶不已。

Les nombreuses raisons d'être optimiste quant à l'avenir des flux d'IED ont été tempérées par l'évocation de quelques risques majeurs.

某些严重风险妨碍了对未来外国直接投资流动持乐观态度上述若干理由。

Son évocation de ces affaires a mis en lumière certaines des questions actuellement débattues au sein de la Sixième Commission.

她对这些案件讨论使目前第六委会正在讨论一些问题更易于理解。

Ce point a été étayé par l'évocation de concepts généralement admis comme la paix durable, le développement durable et la sécurité humaine.

大家普遍接受可持续和平、可持续发展和人安全概念显这一论点得到了支持。

La délivrance des permis était arbitraire et irrégulière et pouvait être refusée ou suspendue sur la simple évocation de « raisons de sécurité ».

通行证发放随意性大,不正规,而且还能在不作进一步解释情况下,以“安全限制”为由拒绝或终止。

Sandesh Koirala a indiqué que l'évocation des questions sexuelles était fortement tabou dans la culture nationale, ce qui restreignait l'accès à l'information sur une sexualité sans risque.

桑德什·科依拉拉说,忌讳谈论性问题是尼泊尔民族文化一个特点,限制了对安全性生活了解。

L'évocation par un État du caractère non contraignant de la Déclaration a provoqué un débat sur les aspects des droits des peuples autochtones ayant un caractère contraignant.

一个国家认为《宣言》不具约束力,并随后就土著人民权利中本质上具有约束力方面进行了讨论。

Des problèmes de cette nature, dont l'évocation rompt la cohérence interne de la résolution, pouvaient être examinés et traités dans un tout autre contexte que celui d'aujourd'hui.

这类问题会破坏决议内在一致性,对此,可以从与我们今天完全不同一个框架内去处理。

Il est facile de s'enthousiasmer à l'évocation des efforts que nous déployons en faveur du rôle des femmes dans le développement, mais nous nous gardons de toute complaisance.

我们在谈论处理妇女参与发展问题各项努力时,很容易兴奋不已,但我们不会放松警惕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évocation 的法语例句

用户正在搜索


低合金工具钢, 低缓, 低回, 低级, 低级裁判权, 低级的, 低级的玩笑, 低级教官, 低级乐队, 低级趣味,

相似单词


évitement, éviter, évo(h)é!, évocable, évocateur, évocation, évocatoire, évodévonien, évodie, évolué,

n. f.
1. , 忆, 追忆;浮现, 再现
l'évocation des années passées 对过去几年的
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
起这件往事,她的脸上露出微笑。


2.(上述法院的)提审(权)
droit d'évocation 提审权



法 语助 手
近义词:
rappel,  représentation,  souvenir,  suggestion,  vision,  allusion,  mention,  incantation
évoquer忆,追忆;allusion暗示,影射,讽喻;anecdote趣闻,轶事,小故事;métaphore隐喻,暗喻;énumération列举,枚举;émotion感动,激动;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;épopée史诗,叙事诗;nostalgie思乡病,怀乡病;interrogation讯问,发问;étrangeté奇特,古怪;

Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.

这件往事, 她的脸上露出微笑。

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯似乎使他很高兴,他告诉我她是什么机关里的办公室的职员。

L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.

此外,第5段内对下国家责任的暗示造成问题。

De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.

而且,这种提法在目前的情况下与协定国际法和习惯国际法也是背道而驰的。

La simple évocation d'Hiroshima et de Nagasaki suffit à nous en dépeindre l'horreur.

仅仅提到广岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。

À cette évocation, le Directeur exécutif avait répondu qu'il était fonctionnaire de l'Organisation.

当船长提到联合国时,执行主任告诉船长说,他就在联合国工作。

Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.

但是要注意,你过去企业困难的人际关系,可能要以种积极地方式。

À cet égard, l'évocation par la représentante du Mexique d'une « police cybernétique » manque de précision.

对此,代表团提到“在线警察”时说得不清楚。

On voit, à l'évocation de ces initiatives, que la Suisse entend privilégier la réalisation de projets concrets.

因此,显而易见,瑞士通过这些主动活动打算促进实施具体的项目。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出问题提供适合于将其列入后面的补充条款草案的上下文。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出问题提供适合于将其列入后面的补充条款草案的上下文。

Il se dit surpris par l'évocation de la conférence de presse, qui entrait dans le cadre d'un échange de vues.

新闻发布会的性质是交流意见,苏丹代表的表述令他惊讶不已。

Les nombreuses raisons d'être optimiste quant à l'avenir des flux d'IED ont été tempérées par l'évocation de quelques risques majeurs.

某些严重的风险妨碍对未来外国直接投资流动持乐观态度的上述若干理由。

Son évocation de ces affaires a mis en lumière certaines des questions actuellement débattues au sein de la Sixième Commission.

她对这些案件的讨论使目前第六委员会正在讨论的些问题更易于理解。

Ce point a été étayé par l'évocation de concepts généralement admis comme la paix durable, le développement durable et la sécurité humaine.

大家普遍接受可持续和平、可持续发展和人的安全的概念显示这论点得到支持。

La délivrance des permis était arbitraire et irrégulière et pouvait être refusée ou suspendue sur la simple évocation de « raisons de sécurité ».

通行证的发放随意性大,不正规,而且还能在不作进步解释的情况下,以“安全限制”为由拒绝或终止。

Sandesh Koirala a indiqué que l'évocation des questions sexuelles était fortement tabou dans la culture nationale, ce qui restreignait l'accès à l'information sur une sexualité sans risque.

桑德什·科依拉拉说,忌讳谈论性问题是尼泊尔民族文化的特点,限制对安全性生活的解。

L'évocation par un État du caractère non contraignant de la Déclaration a provoqué un débat sur les aspects des droits des peuples autochtones ayant un caractère contraignant.

国家认为《宣言》不具约束力,并随后就土著人民权利中本质上具有约束力的方面进行讨论。

Des problèmes de cette nature, dont l'évocation rompt la cohérence interne de la résolution, pouvaient être examinés et traités dans un tout autre contexte que celui d'aujourd'hui.

这类问题会破坏决议的内在致性,对此,可以从与我们今天完全不同的框架内去处理。

Il est facile de s'enthousiasmer à l'évocation des efforts que nous déployons en faveur du rôle des femmes dans le développement, mais nous nous gardons de toute complaisance.

我们在谈论处理妇女参与发展问题的各项努力时,很容易兴奋不已,但我们不会放松警惕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évocation 的法语例句

用户正在搜索


低龄, 低领女内衣, 低领无袖毛衣, 低硫化的, 低硫石油, 低硫酸盐, 低炉身炉, 低落, 低氯化钠, 低氯性碱中毒,

相似单词


évitement, éviter, évo(h)é!, évocable, évocateur, évocation, évocatoire, évodévonien, évodie, évolué,

n. f.
1. 回想, 回忆, 追忆;浮现, 再现
l'évocation des années passées 对过去几年的回忆
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起这件往事,她的脸上露出了微笑。


2.(上述法院的)提审(权)
droit d'évocation 提审权



法 语助 手
近义词:
rappel,  représentation,  souvenir,  suggestion,  vision,  allusion,  mention,  incantation
联想词
évoquer回忆,追忆;allusion暗示,影射,讽喻;anecdote趣闻,轶事,小故事;métaphore隐喻,暗喻;énumération列举,枚举;émotion感动,激动;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;épopée史诗,叙事诗;nostalgie思乡病,怀乡病;interrogation;étrangeté特,古怪;

Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.

想起这件往事, 她的脸上露出了微笑。

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一的回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里的办公室的职员。

L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.

此外,第5段内对下国家责任的暗示造成题。

De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.

而且,这种提法在目前的情况下与协定国际法和习惯国际法也是背道而驰的。

La simple évocation d'Hiroshima et de Nagasaki suffit à nous en dépeindre l'horreur.

仅仅提到广岛和崎,就足以让我们感到恐怖。

À cette évocation, le Directeur exécutif avait répondu qu'il était fonctionnaire de l'Organisation.

提到联合国时,执行主任告诉说,他就在联合国工作。

Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.

但是要注意,你过去企业困难的人际关系,可能要以一种积极地方式。

À cet égard, l'évocation par la représentante du Mexique d'une « police cybernétique » manque de précision.

对此,代表团提到“在线警察”时说得不清楚。

On voit, à l'évocation de ces initiatives, que la Suisse entend privilégier la réalisation de projets concrets.

因此,显而易见,瑞士通过这些主动活动打算促进实施具体的项目。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出题提供了一个适合于将其列入后面的补充条款草案的上下文。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出题提供了一个适合于将其列入后面的补充条款草案的上下文。

Il se dit surpris par l'évocation de la conférence de presse, qui entrait dans le cadre d'un échange de vues.

新闻布会的性质是交流意见,苏丹代表的表述令他惊讶不已。

Les nombreuses raisons d'être optimiste quant à l'avenir des flux d'IED ont été tempérées par l'évocation de quelques risques majeurs.

某些严重的风险妨碍了对未来外国直接投资流动持乐观态度的上述若干理由。

Son évocation de ces affaires a mis en lumière certaines des questions actuellement débattues au sein de la Sixième Commission.

她对这些案件的讨论使目前第六委员会正在讨论的一些题更易于理解。

Ce point a été étayé par l'évocation de concepts généralement admis comme la paix durable, le développement durable et la sécurité humaine.

大家普遍接受可持续和平、可持续展和人的安全的概念显示这一论点得到了支持。

La délivrance des permis était arbitraire et irrégulière et pouvait être refusée ou suspendue sur la simple évocation de « raisons de sécurité ».

通行证的放随意性大,不正规,而且还能在不作进一步解释的情况下,以“安全限制”为由拒绝或终止。

Sandesh Koirala a indiqué que l'évocation des questions sexuelles était fortement tabou dans la culture nationale, ce qui restreignait l'accès à l'information sur une sexualité sans risque.

桑德什·科依拉拉说,忌讳谈论题是尼泊尔民族文化的一个特点,限制了对安全性生活的了解。

L'évocation par un État du caractère non contraignant de la Déclaration a provoqué un débat sur les aspects des droits des peuples autochtones ayant un caractère contraignant.

一个国家认为《宣言》不具约束力,并随后就土著人民权利中本质上具有约束力的方面进行了讨论。

Des problèmes de cette nature, dont l'évocation rompt la cohérence interne de la résolution, pouvaient être examinés et traités dans un tout autre contexte que celui d'aujourd'hui.

这类题会破坏决议的内在一致性,对此,可以从与我们今天完全不同的一个框架内去处理。

Il est facile de s'enthousiasmer à l'évocation des efforts que nous déployons en faveur du rôle des femmes dans le développement, mais nous nous gardons de toute complaisance.

我们在谈论处理妇女参与题的各项努力时,很容易兴奋不已,但我们不会放松警惕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évocation 的法语例句

用户正在搜索


低湿冷却, 低湿氧化, 低首下心, 低衰耗液, 低水位, 低水位水坝, 低税货物, 低死亡率, 低松油酸, 低俗,

相似单词


évitement, éviter, évo(h)é!, évocable, évocateur, évocation, évocatoire, évodévonien, évodie, évolué,

n. f.
1. 回想, 回忆, 追忆;浮现, 再现
l'évocation des années passées 对过去几年的回忆
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起事,她的脸上露出了微笑。


2.(上述法院的)提审(权)
droit d'évocation 提审权



法 语助 手
近义词:
rappel,  représentation,  souvenir,  suggestion,  vision,  allusion,  mention,  incantation
联想词
évoquer回忆,追忆;allusion暗示,影射,讽喻;anecdote趣闻,轶事,小故事;métaphore隐喻,暗喻;énumération列举,枚举;émotion感动,激动;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;épopée史诗,叙事诗;nostalgie思乡病,怀乡病;interrogation讯问,发问;étrangeté奇特,古怪;

Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.

想起事, 她的脸上露出了微笑。

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一的回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里的办公室的职员。

L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.

此外,第5段内对下国家责任的暗示造成问题。

De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.

而且,提法在目前的情况下与协定国际法和习惯国际法也是背道而驰的。

La simple évocation d'Hiroshima et de Nagasaki suffit à nous en dépeindre l'horreur.

仅仅提到广岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。

À cette évocation, le Directeur exécutif avait répondu qu'il était fonctionnaire de l'Organisation.

当船长提到联合国时,执行主任告诉船长说,他就在联合国工作。

Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.

但是要注意,你过去企业困难的人际关系,可能要以一种积极地方式。

À cet égard, l'évocation par la représentante du Mexique d'une « police cybernétique » manque de précision.

对此,代表团提到“在线警察”时说得不清楚。

On voit, à l'évocation de ces initiatives, que la Suisse entend privilégier la réalisation de projets concrets.

因此,显而易见,瑞士通过些主动活动打算施具体的项目。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出问题提供了一个适合于将其列入后面的补充条款草案的上下文。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出问题提供了一个适合于将其列入后面的补充条款草案的上下文。

Il se dit surpris par l'évocation de la conférence de presse, qui entrait dans le cadre d'un échange de vues.

新闻发布会的性质是交流意见,苏丹代表的表述令他惊讶不已。

Les nombreuses raisons d'être optimiste quant à l'avenir des flux d'IED ont été tempérées par l'évocation de quelques risques majeurs.

某些严重的风险妨碍了对未来外国直接投资流动持乐观态度的上述若干理由。

Son évocation de ces affaires a mis en lumière certaines des questions actuellement débattues au sein de la Sixième Commission.

她对些案件的讨论使目前第六委员会正在讨论的一些问题更易于理解。

Ce point a été étayé par l'évocation de concepts généralement admis comme la paix durable, le développement durable et la sécurité humaine.

大家普遍接受可持续和平、可持续发展和人的安全的概念显示一论点得到了支持。

La délivrance des permis était arbitraire et irrégulière et pouvait être refusée ou suspendue sur la simple évocation de « raisons de sécurité ».

通行证的发放随意性大,不正规,而且还能在不作一步解释的情况下,以“安全限制”为由拒绝或终止。

Sandesh Koirala a indiqué que l'évocation des questions sexuelles était fortement tabou dans la culture nationale, ce qui restreignait l'accès à l'information sur une sexualité sans risque.

桑德什·科依拉拉说,忌讳谈论性问题是尼泊尔民族文化的一个特点,限制了对安全性生活的了解。

L'évocation par un État du caractère non contraignant de la Déclaration a provoqué un débat sur les aspects des droits des peuples autochtones ayant un caractère contraignant.

一个国家认为《宣言》不具约束力,并随后就土著人民权利中本质上具有约束力的方面行了讨论。

Des problèmes de cette nature, dont l'évocation rompt la cohérence interne de la résolution, pouvaient être examinés et traités dans un tout autre contexte que celui d'aujourd'hui.

类问题会破坏决议的内在一致性,对此,可以从与我们今天完全不同的一个框架内去处理。

Il est facile de s'enthousiasmer à l'évocation des efforts que nous déployons en faveur du rôle des femmes dans le développement, mais nous nous gardons de toute complaisance.

我们在谈论处理妇女参与发展问题的各项努力时,很容易兴奋不已,但我们不会放松警惕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évocation 的法语例句

用户正在搜索


低通, 低通放大器, 低通滤波器, 低统鞋, 低头, 低头<书>, 低头不答, 低头看书, 低头屈服, 低洼,

相似单词


évitement, éviter, évo(h)é!, évocable, évocateur, évocation, évocatoire, évodévonien, évodie, évolué,

n. f.
1. 回想, 回忆, 追忆;浮现, 再现
l'évocation des années passées 对过去几年回忆
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起这件往事,她脸上露出了微笑。


2.(上述法院)(权)
droit d'évocation



法 语助 手
近义词:
rappel,  représentation,  souvenir,  suggestion,  vision,  allusion,  mention,  incantation
联想词
évoquer回忆,追忆;allusion暗示,影射,讽喻;anecdote趣闻,轶事,小故事;métaphore隐喻,暗喻;énumération列举,枚举;émotion感动,激动;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;épopée史诗,叙事诗;nostalgie思乡病,怀乡病;interrogation讯问,发问;étrangeté奇特,古怪;

Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.

想起这件往事, 她脸上露出了微笑。

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里办公室职员。

L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.

外,第5段内对下国家责任暗示造成问题。

De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.

且,这种在目前情况下与协定国际法和习惯国际法也是背道

La simple évocation d'Hiroshima et de Nagasaki suffit à nous en dépeindre l'horreur.

仅仅广岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。

À cette évocation, le Directeur exécutif avait répondu qu'il était fonctionnaire de l'Organisation.

当船长到联合国时,执行主任告诉船长说,他就在联合国工作。

Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.

但是要注意,你过去企业困难人际关系,可能要以一种积极地方式。

À cet égard, l'évocation par la représentante du Mexique d'une « police cybernétique » manque de précision.

,代表团到“在线警察”时说得不清楚。

On voit, à l'évocation de ces initiatives, que la Suisse entend privilégier la réalisation de projets concrets.

易见,瑞士通过这些主动活动打算促进实施具体项目。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中退出问题供了一个适合于将其列入后面补充条款草案上下文。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中退出问题供了一个适合于将其列入后面补充条款草案上下文。

Il se dit surpris par l'évocation de la conférence de presse, qui entrait dans le cadre d'un échange de vues.

新闻发布会性质是交流意见,苏丹代表表述令他惊讶不已。

Les nombreuses raisons d'être optimiste quant à l'avenir des flux d'IED ont été tempérées par l'évocation de quelques risques majeurs.

某些严重风险妨碍了对未来外国直接投资流动持乐观态度上述若干理由。

Son évocation de ces affaires a mis en lumière certaines des questions actuellement débattues au sein de la Sixième Commission.

她对这些案件讨论使目前第六委员会正在讨论一些问题更易于理解。

Ce point a été étayé par l'évocation de concepts généralement admis comme la paix durable, le développement durable et la sécurité humaine.

大家普遍接受可持续和平、可持续发展和人安全概念示这一论点得到了支持。

La délivrance des permis était arbitraire et irrégulière et pouvait être refusée ou suspendue sur la simple évocation de « raisons de sécurité ».

通行证发放随意性大,不正规,且还能在不作进一步解释情况下,以“安全限制”为由拒绝或终止。

Sandesh Koirala a indiqué que l'évocation des questions sexuelles était fortement tabou dans la culture nationale, ce qui restreignait l'accès à l'information sur une sexualité sans risque.

桑德什·科依拉拉说,忌讳谈论性问题是尼泊尔民族文化一个特点,限制了对安全性生活了解。

L'évocation par un État du caractère non contraignant de la Déclaration a provoqué un débat sur les aspects des droits des peuples autochtones ayant un caractère contraignant.

一个国家认为《宣言》不具约束力,并随后就土著人民权利中本质上具有约束力方面进行了讨论。

Des problèmes de cette nature, dont l'évocation rompt la cohérence interne de la résolution, pouvaient être examinés et traités dans un tout autre contexte que celui d'aujourd'hui.

这类问题会破坏决议内在一致性,对,可以从与我们今天完全不同一个框架内去处理。

Il est facile de s'enthousiasmer à l'évocation des efforts que nous déployons en faveur du rôle des femmes dans le développement, mais nous nous gardons de toute complaisance.

我们在谈论处理妇女参与发展问题各项努力时,很容易兴奋不已,但我们不会放松警惕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évocation 的法语例句

用户正在搜索


低温, 低温<书>, 低温变压器, 低温捕获, 低温捕获效应, 低温磁性, 低温磁性的, 低温存储器, 低温导体, 低温的,

相似单词


évitement, éviter, évo(h)é!, évocable, évocateur, évocation, évocatoire, évodévonien, évodie, évolué,

n. f.
1. 回想, 回忆, 追忆;浮现, 再现
l'évocation des années passées 对过去几年的回忆
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起这件往事,她的脸上露出了微笑。


2.(上述法院的)提审(权)
droit d'évocation 提审权



法 语助 手
近义词:
rappel,  représentation,  souvenir,  suggestion,  vision,  allusion,  mention,  incantation
联想词
évoquer回忆,追忆;allusion暗示,影射,讽喻;anecdote趣闻,轶事,小故事;métaphore隐喻,暗喻;énumération;émotion感动,激动;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;épopée史诗,叙事诗;nostalgie思乡病,怀乡病;interrogation讯问,发问;étrangeté奇特,古怪;

Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.

想起这件往事, 她的脸上露出了微笑。

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一的回忆似乎使他很高兴,他告诉我她一个什么机关里的办公室的职员。

L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.

此外,第5段内对下国家责任的暗示造成问题。

De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.

而且,这种提法在目前的情况下与协定国际法和习惯国际法也背道而驰的。

La simple évocation d'Hiroshima et de Nagasaki suffit à nous en dépeindre l'horreur.

仅仅提到广岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。

À cette évocation, le Directeur exécutif avait répondu qu'il était fonctionnaire de l'Organisation.

当船长提到联合国时,执行主任告诉船长说,他就在联合国工作。

Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.

意,你过去企业困难的人际关系,可能以一种积极地方式。

À cet égard, l'évocation par la représentante du Mexique d'une « police cybernétique » manque de précision.

对此,代表团提到“在线警察”时说得不清楚。

On voit, à l'évocation de ces initiatives, que la Suisse entend privilégier la réalisation de projets concrets.

因此,显而易见,瑞士通过这些主动活动打算促进实施具体的项目。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出问题提供了一个适合于将其入后面的补充条款草案的上下文。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出问题提供了一个适合于将其入后面的补充条款草案的上下文。

Il se dit surpris par l'évocation de la conférence de presse, qui entrait dans le cadre d'un échange de vues.

新闻发布会的性质交流意见,苏丹代表的表述令他惊讶不已。

Les nombreuses raisons d'être optimiste quant à l'avenir des flux d'IED ont été tempérées par l'évocation de quelques risques majeurs.

某些严重的风险妨碍了对未来外国直接投资流动持乐观态度的上述若干理由。

Son évocation de ces affaires a mis en lumière certaines des questions actuellement débattues au sein de la Sixième Commission.

她对这些案件的讨论使目前第六委员会正在讨论的一些问题更易于理解。

Ce point a été étayé par l'évocation de concepts généralement admis comme la paix durable, le développement durable et la sécurité humaine.

大家普遍接受可持续和平、可持续发展和人的安全的概念显示这一论点得到了支持。

La délivrance des permis était arbitraire et irrégulière et pouvait être refusée ou suspendue sur la simple évocation de « raisons de sécurité ».

通行证的发放随意性大,不正规,而且还能在不作进一步解释的情况下,以“安全限制”为由拒绝或终止。

Sandesh Koirala a indiqué que l'évocation des questions sexuelles était fortement tabou dans la culture nationale, ce qui restreignait l'accès à l'information sur une sexualité sans risque.

桑德什·科依拉拉说,忌讳谈论性问题尼泊尔民族文化的一个特点,限制了对安全性生活的了解。

L'évocation par un État du caractère non contraignant de la Déclaration a provoqué un débat sur les aspects des droits des peuples autochtones ayant un caractère contraignant.

一个国家认为《宣言》不具约束力,并随后就土著人民权利中本质上具有约束力的方面进行了讨论。

Des problèmes de cette nature, dont l'évocation rompt la cohérence interne de la résolution, pouvaient être examinés et traités dans un tout autre contexte que celui d'aujourd'hui.

这类问题会破坏决议的内在一致性,对此,可以从与我们今天完全不同的一个框架内去处理。

Il est facile de s'enthousiasmer à l'évocation des efforts que nous déployons en faveur du rôle des femmes dans le développement, mais nous nous gardons de toute complaisance.

我们在谈论处理妇女参与发展问题的各项努力时,很容易兴奋不已,但我们不会放松警惕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évocation 的法语例句

用户正在搜索


低温火箭燃料, 低温技术, 低温晶体管, 低温疗法, 低温麻醉, 低温灭菌法, 低温凝胶, 低温凝结, 低温热液的, 低温熔解,

相似单词


évitement, éviter, évo(h)é!, évocable, évocateur, évocation, évocatoire, évodévonien, évodie, évolué,

n. f.
1. 回想, 回忆, 追忆;浮现, 再现
l'évocation des années passées 对去几年的回忆
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起件往事,她的脸上露笑。


2.(上述法院的)提审(权)
droit d'évocation 提审权



法 语助 手
近义词:
rappel,  représentation,  souvenir,  suggestion,  vision,  allusion,  mention,  incantation
联想词
évoquer回忆,追忆;allusion暗示,影射,讽喻;anecdote趣闻,轶事,小故事;métaphore隐喻,暗喻;énumération列举,枚举;émotion感动,激动;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;épopée史诗,叙事诗;nostalgie思乡病,怀乡病;interrogation讯问,发问;étrangeté奇特,古怪;

Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.

想起件往事, 她的脸上露笑。

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一的回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里的办公室的职员。

L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.

此外,第5段内对下国家责任的暗示造成问题。

De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.

而且,提法在目前的情况下与协定国际法和习惯国际法也是背道而驰的。

La simple évocation d'Hiroshima et de Nagasaki suffit à nous en dépeindre l'horreur.

仅仅提到广岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。

À cette évocation, le Directeur exécutif avait répondu qu'il était fonctionnaire de l'Organisation.

当船长提到联合国时,执行主任告诉船长说,他就在联合国工作。

Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.

但是要注意,去企业困难的人际关系,可能要以一种积极地方式。

À cet égard, l'évocation par la représentante du Mexique d'une « police cybernétique » manque de précision.

对此,代表团提到“在线警察”时说得不清楚。

On voit, à l'évocation de ces initiatives, que la Suisse entend privilégier la réalisation de projets concrets.

因此,显而易见,瑞士通主动活动打算促进实施具体的项目。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退问题提供一个适合于将其列入后面的补充条款草案的上下文。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退问题提供一个适合于将其列入后面的补充条款草案的上下文。

Il se dit surpris par l'évocation de la conférence de presse, qui entrait dans le cadre d'un échange de vues.

新闻发布会的性质是交流意见,苏丹代表的表述令他惊讶不已。

Les nombreuses raisons d'être optimiste quant à l'avenir des flux d'IED ont été tempérées par l'évocation de quelques risques majeurs.

严重的风险妨碍对未来外国直接投资流动持乐观态度的上述若干理由。

Son évocation de ces affaires a mis en lumière certaines des questions actuellement débattues au sein de la Sixième Commission.

她对案件的讨论使目前第六委员会正在讨论的一问题更易于理解。

Ce point a été étayé par l'évocation de concepts généralement admis comme la paix durable, le développement durable et la sécurité humaine.

大家普遍接受可持续和平、可持续发展和人的安全的概念显示一论点得到支持。

La délivrance des permis était arbitraire et irrégulière et pouvait être refusée ou suspendue sur la simple évocation de « raisons de sécurité ».

通行证的发放随意性大,不正规,而且还能在不作进一步解释的情况下,以“安全限制”为由拒绝或终止。

Sandesh Koirala a indiqué que l'évocation des questions sexuelles était fortement tabou dans la culture nationale, ce qui restreignait l'accès à l'information sur une sexualité sans risque.

桑德什·科依拉拉说,忌讳谈论性问题是尼泊尔民族文化的一个特点,限制对安全性生活的解。

L'évocation par un État du caractère non contraignant de la Déclaration a provoqué un débat sur les aspects des droits des peuples autochtones ayant un caractère contraignant.

一个国家认为《宣言》不具约束力,并随后就土著人民权利中本质上具有约束力的方面进行讨论。

Des problèmes de cette nature, dont l'évocation rompt la cohérence interne de la résolution, pouvaient être examinés et traités dans un tout autre contexte que celui d'aujourd'hui.

类问题会破坏决议的内在一致性,对此,可以从与我们今天完全不同的一个框架内去处理。

Il est facile de s'enthousiasmer à l'évocation des efforts que nous déployons en faveur du rôle des femmes dans le développement, mais nous nous gardons de toute complaisance.

我们在谈论处理妇女参与发展问题的各项努力时,很容易兴奋不已,但我们不会放松警惕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évocation 的法语例句

用户正在搜索


低血压, 低血压患者, 低压, 低压 [技]负压, 低压电流, 低压工作的, 低压焊炬, 低压计, 低压轮胎, 低压汽缸,

相似单词


évitement, éviter, évo(h)é!, évocable, évocateur, évocation, évocatoire, évodévonien, évodie, évolué,