法语助手
  • 关闭
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄, 太狭
vêtement étriqué 太窄衣服

2. 〈转义〉狭隘, 局限, 平庸
esprit étriqué 思想狭隘
mener une vie étriquée过着拮日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit,窄;austère严峻,严厉;terne灰暗,黯淡,无光泽;élitiste精英;serré绷紧,紧贴;simpliste看问题过于简单化人;restreint有限制,有限;décevant令人失望,使人沮丧;inadapté失配;désuet陈旧,过时;misérable贫苦;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证是要保证他们自己狭隘和不符合主流观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出地方面然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高人类理想和共同利益压倒狭隘自私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘别有用心

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义战斗中,我们不应允许自己盲陷入无知和偏见泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题方法,必然受到局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和狭隘国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论是主权僵硬概念和对国家利益狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

了自己狭隘和自私国家利益而操纵安理会少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认,这场冲突双方领导人必须放弃暴力循环,克服敌意和放弃对眼前利益追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认不应对国际合作作狭窄解释,这样做会免除国际社会遵守其义务责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族利益余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求是自身狭隘标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会相关性,就必须走出国家利益狭隘观点并致力于全人类安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要领域发挥更大作用,不受联合国内某些有影响主要会员国狭隘利益影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们应该实现标,并且不能把它与我们想要实现狭隘梦想混一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于狭隘政治利益、折中办法、双重标准和选择性做法都是不容许

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


采纳<转>, 采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄的, 太狭的
vêtement étriqué 太窄的衣服

2. 〈转义〉狭隘的, 局限的, 平庸的
esprit étriqué 狭隘的人
mener une vie étriquée过着拮据的日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

étroit狭的,窄的;austère严峻的,严厉的;terne灰暗的,黯淡的,无光泽的;élitiste精英;serré绷紧的,紧贴的;simpliste看问题过于简单化的人;restreint有限制的,有限的;décevant令人失望的,使人沮丧的;inadapté失配;désuet陈旧的,过时的;misérable贫苦的;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其越狭小的差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为的是要保证他们自己狭隘和不符合主流的观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目的地方面然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高的人和共同利益压倒狭隘的自私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人口的结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘的别有用心的目的。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义的战斗中,我们不允许自己盲目的陷入无知和偏见的泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题的方法,必然受到局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和狭隘的国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论的是主权的僵硬概念和对国家利益的狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵安会的少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方的领导人必须放弃暴力的循环,克服敌意和放弃对眼前利益的追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不对国际合作作狭窄的解释,这样做会免除国际社会遵守其义务的责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

当有双重标准、姑息、或狭隘民族利益的余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求的是自身狭隘的目标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度的伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘的利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们保持裁谈会的相关性,就必须走出国家利益的狭隘观点并致力于全人的安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要的领域发挥更大的作用,不受联合国内某些有影响的主要会员国狭隘利益的影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们实现的目标,并且不能把它与我们要实现的狭隘混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于狭隘政治利益、折中办法、双重标准和选择性的做法都是不容许的。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


采取特殊措施, 采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄, 太狭
vêtement étriqué 太窄衣服

2. 〈转义〉狭隘, 局限, 平庸
esprit étriqué 思想狭隘
mener une vie étriquée过着拮据日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit,窄;austère严峻,严厉;terne灰暗,黯淡,无光泽;élitiste精英;serré绷紧,紧贴;simpliste看问题过于简单化人;restreint有限制,有限;décevant令人失望,使人沮丧;inadapté失配;désuet陈旧,过时;misérable;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为是要保证他们自己狭隘和不符合主流观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目地方面然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高人类理想和共同压倒狭隘

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人口结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘别有用心

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义战斗中,我们不应允许自己盲目陷入无知和偏见泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题方法,必然受到局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我狭隘国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论是主权僵硬概念和对国家狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘和自国家而操纵安理会少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方领导人必须放弃暴力循环,克服敌意和放弃对眼前追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作狭窄解释,这样做会免除国际社会遵守其义务责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求是自身狭隘目标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会相关性,就必须走出国家狭隘观点并致力于全人类安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要领域发挥更大作用,不受联合国内某些有影响主要会员国狭隘影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们应该实现目标,并且不能把它与我们想要实现狭隘梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于狭隘政治、折中办法、双重标准和选择性做法都是不容许

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


采石场主, 采石锤, 采石工, 采石工人, 采石工用的大锤, 采收, 采收率, 采树脂者, 采松脂, 采橡实,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄的, 太狭的
vêtement étriqué 太窄的衣服

2. 〈转义〉狭隘的, 局限的, 平庸的
esprit étriqué 狭隘的人
mener une vie étriquée过着拮据的日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

étroit狭的,窄的;austère严峻的,严厉的;terne灰暗的,黯淡的,无光泽的;élitiste精英;serré绷紧的,紧贴的;simpliste看问题过于简单化的人;restreint有限制的,有限的;décevant令人失望的,使人沮丧的;inadapté失配;désuet陈旧的,过时的;misérable贫苦的;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小的差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为的是要保证他们自己狭隘和不符合主流的观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目的地方面然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高的人类理和共同利益压倒狭隘的自私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人口的结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘的别有用心的目的。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对主义的战斗中,我们不应允许自己盲目的陷入无知和偏见的泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题的方法,必然受到局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和狭隘的国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在合国内,驱动而且往往限制辩论的是主权的僵硬概念和对国家利益的狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方的领导人必须放弃暴力的循环,克服敌意和放弃对眼前利益的追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作狭窄的解释,这样做会免除国际社会遵守其义务的责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族利益的余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求的是自身狭隘的目标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度的伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘的利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们保持裁谈会的相关性,就必须走出国家利益的狭隘观点并致力于全人类的安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

合国必须在这个严肃而重要的领域发挥更大的作用,不受合国内某些有影响的主要会员国狭隘利益的影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们应该实现的目标,并且不能把它与我们要实现的狭隘混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于狭隘政治利益、折中办法、双重标准和选择性的做法都是不容许的。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


采盐人, 采样, 采样保持器, 采样陡度, 采样法, 采样孔, 采样频率, 采药, 采药草, 采药人,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄的, 太狭的
vêtement étriqué 太窄的衣服

2. 〈转义〉狭隘的, 局的, 平庸的
esprit étriqué 思想狭隘的人
mener une vie étriquée过着拮据的日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit狭的,窄的;austère严峻的,严厉的;terne灰暗的,黯淡的,无光泽的;élitiste精英;serré绷紧的,紧贴的;simpliste看问题过于简单化的人;restreint的,有的;décevant令人失望的,使人沮丧的;inadapté失配;désuet陈旧的,过时的;misérable贫苦的;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小的差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为的是要保证他们自己狭隘和不符合主流的观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目的地方面然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高的人类理想和共同利益压倒狭隘的自私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人口的结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘的别有用心的目的。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义的战斗中,我们不应允许自己盲目的陷入无知和偏见的泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题的方法,必然受到

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和狭隘的国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往辩论的是主权的僵硬概念和对国家利益的狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方的领导人必须放弃暴力的循环,克服敌意和放弃对眼前利益的追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作狭窄的解释,这样做会免除国际社会遵守其义务的责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族利益的余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求的是自身狭隘的目标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图造最大程度的伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘的利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会的相关性,就必须走出国家利益的狭隘观点并致力于全人类的安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要的领域发挥更大的作用,不受联合国内某些有影响的主要会员国狭隘利益的影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们应该实现的目标,并且不能把它与我们想要实现的狭隘梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于狭隘政治利益、折中办法、双重标准和选择性的做法都是不容许的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


采油指数, 采择, 采摘, 采摘品, 采摘葡萄用的箩筐, 采摘期, 采珍珠潜水员, 采榛子, 采脂, 采脂场,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄的, 太狭的
vêtement étriqué 太窄的

2. 〈义〉狭隘的, 局限的, 平庸的
esprit étriqué 思想狭隘的人
mener une vie étriquée过着拮据的日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit狭的,窄的;austère严峻的,严厉的;terne灰暗的,黯淡的,无光泽的;élitiste精英;serré绷紧的,紧贴的;simpliste看问题过于简单化的人;restreint有限制的,有限的;décevant令人失望的,使人沮丧的;inadapté失配;désuet陈旧的,过时的;misérable贫苦的;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小的差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

些主教无视项证据,为的是要保证他们自己狭隘和不符合主流的观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目的地方然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高的人类理想和共同利益压倒狭隘的自私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人口的结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘的别有用心的目的。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义的战斗中,我们不应允许自己盲目的陷入无知和偏见的泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文棱镜来看待解决难民问题的方法,必然受到局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和狭隘的国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论的是主权的僵硬概念和对国家利益的狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,场冲突双方的领导人必须放弃暴力的循环,克敌意和放弃对眼前利益的追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作狭窄的解释,样做会免除国际社会遵守其义务的责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族利益的余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求的是自身狭隘的目标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度的伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘的利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会的相关性,就必须走出国家利益的狭隘观点并致力于全人类的安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在个严肃而重要的领域发挥更大的作用,不受联合国内某些有影响的主要会员国狭隘利益的影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们应该实现的目标,并且不能把它与我们想要实现的狭隘梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与些罪恶力量作斗争时,任何基于狭隘政治利益、折中办法、双重标准和选择性的做法都是不容许的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


彩带, 彩袋, 彩旦, 彩蛋, 彩灯, 彩点, 彩电, 彩凤随鸦, 彩管, 彩号,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄的, 太狭的
vêtement étriqué 太窄的衣服

2. 〈转〉狭隘的, 局限的, 平庸的
esprit étriqué 思想狭隘的人
mener une vie étriquée过着拮据的日子
词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit狭的,窄的;austère严峻的,严厉的;terne灰暗的,黯淡的,无光泽的;élitiste精英;serré绷紧的,紧贴的;simpliste看问题过于简单化的人;restreint有限制的,有限的;décevant令人失望的,使人沮丧的;inadapté失配;désuet陈旧的,过时的;misérable贫苦的;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小的差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为的是要保证他们自己狭隘和不符合主流的观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目的地方面然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高的人类理想和共同利益压倒狭隘的自私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人口的结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘的别有用心的目的。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主,我们不应允许自己盲目的陷入无知和偏见的泥潭

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题的方法,必然受到局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和狭隘的国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论的是主权的僵硬概念和对国家利益的狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方的领导人必须放弃暴力的循环,克服敌意和放弃对眼前利益的追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作狭窄的解释,这样做会免除国际社会遵守其务的责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族利益的余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求的是自身狭隘的目标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度的伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘的利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会的相关性,就必须走出国家利益的狭隘观点并致力于全人类的安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要的领域发挥更大的作用,不受联合国内某些有影响的主要会员国狭隘利益的影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们应该实现的目标,并且不能把它与我们想要实现的狭隘梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作争时,任何基于狭隘政治利益、折办法、双重标准和选择性的做法都是不容许的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


彩卷, 彩扩, 彩礼, 彩帘光阑, 彩练, 彩铃, 彩螺属, 彩门, 彩迷, 彩民,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄, 太狭
vêtement étriqué 太窄衣服

2. 〈转义〉狭, 局限, 平庸
esprit étriqué 思想狭
mener une vie étriquée过着拮据日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit,窄;austère严峻,严厉;terne灰暗,黯淡,无光泽;élitiste精英;serré绷紧,紧贴;simpliste看问题过于简单化人;restreint有限制,有限;décevant令人失望,使人沮丧;inadapté失配;désuet陈旧,过时;misérable贫苦;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为是要保证他们己狭和不符合主流观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目地方面然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高人类理想和共同利益压倒狭私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人口结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭别有用心

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义战斗中,我们不应允许己盲目陷入无知和偏见泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题方法,必然受到局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于我利益和国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论是主权僵硬概念和对国家利益看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了己狭国家利益而操纵安理会少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方领导人必须放弃暴力循环,克服敌意和放弃对眼前利益追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作狭窄解释,这样做会免除国际社会遵守其义务责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭民族利益余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求身狭目标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会相关性,就必须走出国家利益观点并致力于全人类安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要领域发挥更大作用,不受联合国内某些有影响主要会员国狭利益影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们应该实现目标,并且不能把它与我们想要实现梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于狭政治利益、折中办法、双重标准和选择性做法都是不容许

声明:以上句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


彩票游戏, 彩屏, 彩旗, 彩旗全挂, 彩球, 彩券, 彩色, 彩色缤纷, 彩色缤纷的, 彩色玻璃,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄的, 太狭的
vêtement étriqué 太窄的衣服

2. 〈转义〉狭隘的, 局限的, 平庸的
esprit étriqué 思想狭隘的人
mener une vie étriquée的日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit狭的,窄的;austère严峻的,严厉的;terne灰暗的,黯淡的,光泽的;élitiste精英;serré绷紧的,紧贴的;simpliste看问题过于简单化的人;restreint有限制的,有限的;décevant令人失望的,使人沮丧的;inadapté失配;désuet陈旧的,过时的;misérable贫苦的;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小的差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教视这项证,为的是要保证他们自己狭隘和不符合主流的观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目的地方面然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高的人类理想和共同利益压倒狭隘的自私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人口的结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘的别有用心的目的。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义的战斗中,我们不应允许自己盲目的知和偏见的泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题的方法,必然受到局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和狭隘的国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论的是主权的僵硬概念和对国家利益的狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方的领导人必须放弃暴力的循环,克服敌意和放弃对眼前利益的追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作狭窄的解释,这样做会免除国际社会遵守其义务的责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族利益的余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求的是自身狭隘的目标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度的伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘的利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会的相关性,就必须走出国家利益的狭隘观点并致力于全人类的安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要的领域发挥更大的作用,不受联合国内某些有影响的主要会员国狭隘利益的影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们应该实现的目标,并且不能把它与我们想要实现的狭隘梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于狭隘政治利益、折中办法、双重标准和选择性的做法都是不容许的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


彩色粉(蜡)笔画, 彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,