法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 使窒息; 闷死:
étouffer par submersion 溺毙

2. [引]使气闷, 使呼吸困难:
La chaleur m'étouffe. 热得喘不过气来。

3. 使(植物)失去必要的氧; [引]妨碍(植物)生长:
Les mauvaises herbes étouffent le blé. 杂草妨碍麦子生长。

4. 闷熄, 扑灭:
étouffer du charbon 熄灭炭火
étouffer un incendie 扑灭一场火灾


5. [转]压低, 减轻, 使沉闷[指声音]:
Des tapis étouffaient les pas. 地毯减轻脚步声

6. [转]遏制, 抑制:
étouffer ses sanglots 忍住啜泣
étouffer ses sentiments 抑制


7. [转]平息, 扼杀, 扑灭, 压制:
étouffer une affaire 平息一个事件
étouffer l'opinion publique 压制舆论
étouffer dans l'œuf un complot. 粉碎一场酝酿中的
Il n'est absolument pas permis d'étouffer la critique. 不允许压制批评。


8. [民]搞掉, 捞掉:
étouffer le pèze 把钱捞掉
étouffer une bouteille 喝光一瓶


v. i.
1. 窒息; 气闷; 闷热:
Malgré la nuit on étouffait 尽管是夜里, 还是闷热。
étouffer de rire 笑得喘不过气来


2. 闷死
3. [转]不自沉闷, 烦闷


s'étouffer v. pr.
1. 窒息; 喘不过气来:
s'étouffer en mangeant 吃得喘不过气来

2. [引]拥挤:
On s'étouffait cette sortie. 这个出口处很拥挤。


常见用法
étouffer un scandale 平息一起丑闻
s'étouffer en mangeant 吃得噎住了
J'étouffe ici! 这儿,不自

联想:

近义词:
amortir,  asphyxier,  assoupir,  assourdir,  atrophier,  atténuer,  couvrir,  diminuer,  enchaîner,  endiguer,  enrayer,  enterrer,  feutrer,  immobiliser,  juguler,  lutter,  mater,  modérer,  oppresser,  ouater

s'étouffer: s'assoupir,  

反义词:
allumer,  amplifier,  attiser,  divulguer,  déchaîner,  développer,  enflammer,  entretenir,  exaspérer,  exciter,  grossir,  généraliser,  ranimer,  raviver,  renforcer,  réchauffer,  réveiller,  accentuer,  intensifier,  alimenter
联想词
écraser压碎,压烂;affaiblir使变弱,使衰弱;éclater爆裂,爆炸;empêcher阻止;anéantir消灭;isoler孤立;arracher拔;échapper逃跑;réprimer镇压,平息;amplifier增大,扩大,放大;arrêter阻止,使停止;

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

沉默时而抑制着喧哗声。

Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.

最近发生的事件绝不应破坏们的乐观情绪。

Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.

一个既定的法律框架 压制反对派的声音。

Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.

以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性的经济封锁。

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切沉睡的德性。

Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.

这一切的最终意图于彻底扼杀一个民族的精神。

Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.

们认为应对该议题展开健康的辩论,而不应扼杀这种辩论

Nous voyons dans les actes d'Israël une tentative d'étouffer toute possibilité sérieuse de paix globale.

们将以色列的行动看作扼杀任何为实现全面和平的努力之机会的企图。

Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.

企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.

而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒息。

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!他要憋死了,巴巴布伊,快拍他的背!多用点儿力啊!

On étouffe ici.

这里真闷

Il étouffe des sanglots.

他忍住啜泣。

La chaleur m'étouffe.

热得不过气来

Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.

秘书处不应隐瞒这一事件的事实。

Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.

这三段墙正窒息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。

J'étouffe dans cette atmosphère.

这种氛围让窒息。

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为主的垄断者可能会打压富有创新精神的对手,从而抑制创新。

Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.

它们积极支持极端分子,削弱理性的声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 étouffer 的法语例句

用户正在搜索


大得惊人, 大的, 大的<俗>, 大的自然灾难的, 大灯变光开关, 大灯变光装置, 大灯变近灯, 大灯变近光, 大灯反光镜, 大灯近光,

相似单词


étouffant, étouffé, étouffe-chrétien, étouffée, étouffement, étouffer, étouffeur, étouffeuse, étouffoir, étoupage,

v. t.
1. 使窒息; 闷死:
étouffer par submersion 溺毙

2. [引]使闷, 使呼吸困难:
La chaleur m'étouffe. 热得我喘来。

3. 使(植物)失去必要的氧; [引]妨碍(植物)生长:
Les mauvaises herbes étouffent le blé. 杂草妨碍麦子生长。

4. 闷熄, 扑灭:
étouffer du charbon 熄灭炭火
étouffer un incendie 扑灭场火灾


5. [转]压低, 减轻, 使沉闷[指声音]:
Des tapis étouffaient les pas. 地毯减轻脚步声

6. [转]遏制, 抑制:
étouffer ses sanglots 忍住啜泣
étouffer ses sentiments 抑制感情


7. [转]平息, 扼杀, 扑灭, 压制:
étouffer une affaire 平息事件
étouffer l'opinion publique 压制舆论
étouffer dans l'œuf un complot. 粉碎场酝酿中的阴谋
Il n'est absolument pas permis d'étouffer la critique. 决允许压制批评。


8. [民]搞掉, 捞掉:
étouffer le pèze 把钱捞掉
étouffer une bouteille 喝光


v. i.
1. 窒息; 闷; 感到闷热:
Malgré la nuit on étouffait 尽管是夜里, 还是闷热。
étouffer de rire 笑得喘


2. 闷死
3. [转]感到, 感到沉闷, 感到烦闷


s'étouffer v. pr.
1. 窒息; 喘来:
s'étouffer en mangeant 吃得喘

2. [引]拥挤:
On s'étouffait cette sortie. 这出口处很拥挤。


常见用法
étouffer un scandale 平息起丑闻
s'étouffer en mangeant 吃得噎住了
J'étouffe ici! 这儿,我感到

联想:

近义词:
amortir,  asphyxier,  assoupir,  assourdir,  atrophier,  atténuer,  couvrir,  diminuer,  enchaîner,  endiguer,  enrayer,  enterrer,  feutrer,  immobiliser,  juguler,  lutter,  mater,  modérer,  oppresser,  ouater

s'étouffer: s'assoupir,  

反义词:
allumer,  amplifier,  attiser,  divulguer,  déchaîner,  développer,  enflammer,  entretenir,  exaspérer,  exciter,  grossir,  généraliser,  ranimer,  raviver,  renforcer,  réchauffer,  réveiller,  accentuer,  intensifier,  alimenter
联想词
écraser压碎,压烂;affaiblir使变弱,使衰弱;éclater爆裂,爆炸;empêcher阻止;anéantir消灭;isoler孤立;arracher拔;échapper逃跑;réprimer镇压,平息;amplifier增大,扩大,放大;arrêter阻止,使停止;

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

沉默时而抑制着喧哗声。

Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.

最近发生的事件绝应破坏我们的乐观情

Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.

既定的法律框架 压制反对派的声音。

Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.

以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性的经济封锁。

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起切沉睡的德性。

Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.

切的最终意图于彻底扼杀民族的精神。

Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.

我们认为应对该议题展开健康的辩论,而扼杀这种辩论

Nous voyons dans les actes d'Israël une tentative d'étouffer toute possibilité sérieuse de paix globale.

我们将以色列的行动看作扼杀任何为实现全面和平的努力之机会的企图。

Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.

企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.

而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒息。

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!他要憋死了,巴巴布伊,快拍他的背!多用点儿力啊!

On étouffe ici.

这里真闷

Il étouffe des sanglots.

他忍住啜泣。

La chaleur m'étouffe.

热得

Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.

秘书处隐瞒事件的事实。

Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.

这三段墙正窒息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。

J'étouffe dans cette atmosphère.

这种氛围让我窒息。

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为主的垄断者可能会打压富有创新精神的对手,从而抑制创新。

Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.

它们积极支持极端分子,削弱理性的声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étouffer 的法语例句

用户正在搜索


大地测量人员, 大地产, 大地的产物, 大地点, 大地电磁的, 大地电磁勘探, 大地电磁剖面, 大地电流, 大地复苏, 大地感应,

相似单词


étouffant, étouffé, étouffe-chrétien, étouffée, étouffement, étouffer, étouffeur, étouffeuse, étouffoir, étoupage,

v. t.
1. 使窒息; 闷死:
étouffer par submersion 溺毙

2. [引]使气闷, 使呼吸困难:
La chaleur m'étouffe. 热得喘不过气来。

3. 使(植物)失的氧; [引]妨碍(植物)生长:
Les mauvaises herbes étouffent le blé. 杂草妨碍麦子生长。

4. 闷熄, 扑灭:
étouffer du charbon 熄灭炭火
étouffer un incendie 扑灭一场火灾


5. [转]压低, 减轻, 使沉闷[指声音]:
Des tapis étouffaient les pas. 地毯减轻脚步声

6. [转]遏制, 抑制:
étouffer ses sanglots 忍住啜泣
étouffer ses sentiments 抑制感情


7. [转]平息, 扼杀, 扑灭, 压制:
étouffer une affaire 平息一个事件
étouffer l'opinion publique 压制舆论
étouffer dans l'œuf un complot. 粉碎一场酝酿中的阴谋
Il n'est absolument pas permis d'étouffer la critique. 决不允许压制批评。


8. [民]搞掉, 捞掉:
étouffer le pèze 把钱捞掉
étouffer une bouteille 喝光一瓶


v. i.
1. 窒息; 气闷; 感到闷热:
Malgré la nuit on étouffait 尽管是夜里, 还是闷热。
étouffer de rire 笑得喘不过气来


2. 闷死
3. [转]感到不自, 感到沉闷, 感到烦闷


s'étouffer v. pr.
1. 窒息; 喘不过气来:
s'étouffer en mangeant 吃得喘不过气来

2. [引]拥挤:
On s'étouffait cette sortie. 这个出口处很拥挤。


常见用法
étouffer un scandale 平息一起丑闻
s'étouffer en mangeant 吃得噎住了
J'étouffe ici! 这儿,感到不自

联想:

近义词:
amortir,  asphyxier,  assoupir,  assourdir,  atrophier,  atténuer,  couvrir,  diminuer,  enchaîner,  endiguer,  enrayer,  enterrer,  feutrer,  immobiliser,  juguler,  lutter,  mater,  modérer,  oppresser,  ouater

s'étouffer: s'assoupir,  

反义词:
allumer,  amplifier,  attiser,  divulguer,  déchaîner,  développer,  enflammer,  entretenir,  exaspérer,  exciter,  grossir,  généraliser,  ranimer,  raviver,  renforcer,  réchauffer,  réveiller,  accentuer,  intensifier,  alimenter
联想词
écraser压碎,压烂;affaiblir使变弱,使衰弱;éclater爆裂,爆炸;empêcher阻止;anéantir消灭;isoler孤立;arracher拔;échapper逃跑;réprimer镇压,平息;amplifier增大,扩大,放大;arrêter阻止,使停止;

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

沉默时而抑制着喧哗声。

Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.

最近发生的事件绝不应们的乐观情绪。

Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.

一个既定的法律框架 压制反对派的声音。

Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.

以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性的经济封锁。

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切沉睡的德性。

Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.

这一切的最终意图于彻底扼杀一个民族的精神。

Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.

们认为应对该议题展开健康的辩论,而不应扼杀这种辩论

Nous voyons dans les actes d'Israël une tentative d'étouffer toute possibilité sérieuse de paix globale.

们将以色列的行动看作扼杀任何为实现全面和平的努力之机会的企图。

Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.

企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.

而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒息。

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!他憋死了,巴巴布伊,快拍他的背!多用点儿力啊!

On étouffe ici.

这里真闷

Il étouffe des sanglots.

他忍住啜泣。

La chaleur m'étouffe.

热得不过气来

Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.

秘书处不应隐瞒这一事件的事实。

Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.

这三段墙正窒息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。

J'étouffe dans cette atmosphère.

这种氛围让窒息。

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为主的垄断者可能会打压富有创新精神的对手,从而抑制创新。

Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.

它们积极支持极端分子,削弱理性的声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 étouffer 的法语例句

用户正在搜索


大弟, 大帝, 大典, 大殿, 大定风珠, 大动肝火, 大动干戈, 大动乱, 大动乱(社会), 大动脉,

相似单词


étouffant, étouffé, étouffe-chrétien, étouffée, étouffement, étouffer, étouffeur, étouffeuse, étouffoir, étoupage,

v. t.
1. 使窒息; 闷死:
étouffer par submersion 溺毙

2. [引]使闷, 使呼吸困难:
La chaleur m'étouffe. 我喘不

3. 使(植物)失去必要的氧; [引]妨碍(植物)生长:
Les mauvaises herbes étouffent le blé. 杂草妨碍麦子生长。

4. 闷熄, 扑灭:
étouffer du charbon 熄灭炭火
étouffer un incendie 扑灭一场火灾


5. [转]压低, 减轻, 使沉闷[指声音]:
Des tapis étouffaient les pas. 地毯减轻脚步声

6. [转]遏制, 抑制:
étouffer ses sanglots 忍住啜泣
étouffer ses sentiments 抑制感情


7. [转]平息, 扼杀, 扑灭, 压制:
étouffer une affaire 平息一个事件
étouffer l'opinion publique 压制舆论
étouffer dans l'œuf un complot. 粉碎一场酝酿中的阴谋
Il n'est absolument pas permis d'étouffer la critique. 决不允许压制批评。


8. [民]搞掉, 捞掉:
étouffer le pèze 把钱捞掉
étouffer une bouteille 喝光一瓶


v. i.
1. 窒息; 闷; 感到闷
Malgré la nuit on étouffait 尽管是夜里, 还是闷
étouffer de rire 喘不


2. 闷死
3. [转]感到不自, 感到沉闷, 感到烦闷


s'étouffer v. pr.
1. 窒息; 喘不
s'étouffer en mangeant 吃喘不

2. [引]拥挤:
On s'étouffait cette sortie. 这个出口处很拥挤。


常见用法
étouffer un scandale 平息一起丑闻
s'étouffer en mangeant 吃噎住了
J'étouffe ici! 这儿,我感到不自

联想:

近义词:
amortir,  asphyxier,  assoupir,  assourdir,  atrophier,  atténuer,  couvrir,  diminuer,  enchaîner,  endiguer,  enrayer,  enterrer,  feutrer,  immobiliser,  juguler,  lutter,  mater,  modérer,  oppresser,  ouater

s'étouffer: s'assoupir,  

反义词:
allumer,  amplifier,  attiser,  divulguer,  déchaîner,  développer,  enflammer,  entretenir,  exaspérer,  exciter,  grossir,  généraliser,  ranimer,  raviver,  renforcer,  réchauffer,  réveiller,  accentuer,  intensifier,  alimenter
联想词
écraser压碎,压烂;affaiblir使变弱,使衰弱;éclater爆裂,爆炸;empêcher阻止;anéantir消灭;isoler孤立;arracher拔;échapper逃跑;réprimer镇压,平息;amplifier增大,扩大,放大;arrêter阻止,使停止;

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

沉默时而抑制着喧哗声。

Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.

最近发生的事件绝不应破坏我们的乐观情绪。

Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.

一个既定的法律框架 压制反对派的声音。

Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.

以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性的经济封锁。

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切沉睡的德性。

Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.

这一切的最终意图于彻底扼杀一个民族的精神。

Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.

我们认为应对该议题展开健康的辩论,而不应扼杀这种辩论

Nous voyons dans les actes d'Israël une tentative d'étouffer toute possibilité sérieuse de paix globale.

我们将以色列的行动看作扼杀任何为实现全面和平的努力之机会的企图。

Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.

企图以占有满足欲望,那你就等着将用稻草扑火吧!

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.

而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒息。

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!他要憋死了,巴巴布伊,快拍他的背!多用点儿力啊!

On étouffe ici.

这里真闷

Il étouffe des sanglots.

他忍住啜泣。

La chaleur m'étouffe.

Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.

秘书处不应隐瞒这一事件的事实。

Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.

这三段墙正窒息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。

J'étouffe dans cette atmosphère.

这种氛围让我窒息。

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为主的垄断者可能会打压富有创新精神的对手,从而抑制创新。

Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.

它们积极支持极端分子,削弱理性的声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étouffer 的法语例句

用户正在搜索


大肚瓶, 大肚者, 大肚子, 大肚子的, 大肚子的人, 大肚子痞, 大度, 大度的, 大度宽容, 大端,

相似单词


étouffant, étouffé, étouffe-chrétien, étouffée, étouffement, étouffer, étouffeur, étouffeuse, étouffoir, étoupage,

v. t.
1. 使窒息; 闷死:
étouffer par submersion 溺毙

2. [引]使气闷, 使呼吸困难:
La chaleur m'étouffe. 热得我喘不过气来。

3. 使(植物)失去必要的氧; [引]妨碍(植物)生长:
Les mauvaises herbes étouffent le blé. 杂草妨碍麦子生长。

4. 闷熄, 扑灭:
étouffer du charbon 熄灭炭火
étouffer un incendie 扑灭场火灾


5. [转]低, 减轻, 使沉闷[指声音]:
Des tapis étouffaient les pas. 地毯减轻脚步声

6. [转]遏制, 抑制:
étouffer ses sanglots 忍住啜泣
étouffer ses sentiments 抑制感情


7. [转]平息, 扼杀, 扑灭, 制:
étouffer une affaire 平息
étouffer l'opinion publique 制舆论
étouffer dans l'œuf un complot. 粉碎场酝酿中的阴谋
Il n'est absolument pas permis d'étouffer la critique. 决不允许制批评。


8. [民]搞掉, 捞掉:
étouffer le pèze 把钱捞掉
étouffer une bouteille 喝光


v. i.
1. 窒息; 气闷; 感到闷热:
Malgré la nuit on étouffait 尽管是夜里, 还是闷热。
étouffer de rire 笑得喘不过气来


2. 闷死
3. [转]感到不自, 感到沉闷, 感到烦闷


s'étouffer v. pr.
1. 窒息; 喘不过气来:
s'étouffer en mangeant 吃得喘不过气来

2. [引]拥挤:
On s'étouffait cette sortie. 这出口处很拥挤。


常见用法
étouffer un scandale 平息起丑闻
s'étouffer en mangeant 吃得噎住了
J'étouffe ici! 这儿,我感到不自

联想:

近义词:
amortir,  asphyxier,  assoupir,  assourdir,  atrophier,  atténuer,  couvrir,  diminuer,  enchaîner,  endiguer,  enrayer,  enterrer,  feutrer,  immobiliser,  juguler,  lutter,  mater,  modérer,  oppresser,  ouater

s'étouffer: s'assoupir,  

反义词:
allumer,  amplifier,  attiser,  divulguer,  déchaîner,  développer,  enflammer,  entretenir,  exaspérer,  exciter,  grossir,  généraliser,  ranimer,  raviver,  renforcer,  réchauffer,  réveiller,  accentuer,  intensifier,  alimenter
联想词
écraser碎,烂;affaiblir使变弱,使衰弱;éclater爆裂,爆炸;empêcher阻止;anéantir消灭;isoler孤立;arracher拔;échapper逃跑;réprimer,平息;amplifier增大,扩大,放大;arrêter阻止,使停止;

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

沉默时而抑制着喧哗声。

Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.

最近发生的件绝不应破坏我们的乐观情绪。

Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.

既定的法律框架 反对派的声音。

Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.

以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性的经济封锁。

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起切沉睡的德性。

Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.

切的最终意图于彻底扼杀民族的精神。

Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.

我们认为应对该议题展开健康的辩论,而不应扼杀这种辩论

Nous voyons dans les actes d'Israël une tentative d'étouffer toute possibilité sérieuse de paix globale.

我们将以色列的行动看作扼杀任何为实现全面和平的努力之机会的企图。

Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.

企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.

而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒息。

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!他要憋死了,巴巴布伊,快拍他的背!多用点儿力啊!

On étouffe ici.

这里真闷

Il étouffe des sanglots.

他忍住啜泣。

La chaleur m'étouffe.

热得不过气来

Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.

秘书处不应隐瞒件的实。

Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.

这三段墙正窒息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。

J'étouffe dans cette atmosphère.

这种氛围让我窒息。

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为主的垄断者可能会打富有创新精神的对手,从而抑制创新。

Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.

它们积极支持极端分子,削弱理性的声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étouffer 的法语例句

用户正在搜索


大吨位载重车, 大多, 大多数, 大额, 大额的, 大额牛, 大鳄, 大鳄鱼属, 大恩, 大恩大德,

相似单词


étouffant, étouffé, étouffe-chrétien, étouffée, étouffement, étouffer, étouffeur, étouffeuse, étouffoir, étoupage,

v. t.
1. 使窒息; 闷死:
étouffer par submersion 溺毙

2. [引]使气闷, 使呼吸困难:
La chaleur m'étouffe. 热得我喘不过气来。

3. 使(植物)失去必要的氧; [引]妨碍(植物)生长:
Les mauvaises herbes étouffent le blé. 杂草妨碍麦子生长。

4. 闷, 扑
étouffer du charbon
étouffer un incendie 扑一场火灾


5. [转]压低, 减轻, 使沉闷[指声音]:
Des tapis étouffaient les pas. 地毯减轻脚步声

6. [转]遏制, 抑制:
étouffer ses sanglots 忍住啜泣
étouffer ses sentiments 抑制感情


7. [转]平息, 扼杀, 扑, 压制:
étouffer une affaire 平息一个事件
étouffer l'opinion publique 压制舆论
étouffer dans l'œuf un complot. 粉碎一场酝酿中的阴谋
Il n'est absolument pas permis d'étouffer la critique. 决不允许压制批评。


8. [民]搞掉, 捞掉:
étouffer le pèze 把钱捞掉
étouffer une bouteille 喝光一瓶


v. i.
1. 窒息; 气闷; 感到闷热:
Malgré la nuit on étouffait 尽管是夜里, 还是闷热。
étouffer de rire 笑得喘不过气来


2. 闷死
3. [转]感到不自, 感到沉闷, 感到烦闷


s'étouffer v. pr.
1. 窒息; 喘不过气来:
s'étouffer en mangeant 吃得喘不过气来

2. [引]拥挤:
On s'étouffait cette sortie. 这个出口处很拥挤。


常见用法
étouffer un scandale 平息一起丑闻
s'étouffer en mangeant 吃得噎住了
J'étouffe ici! 这儿,我感到不自

联想:

近义词:
amortir,  asphyxier,  assoupir,  assourdir,  atrophier,  atténuer,  couvrir,  diminuer,  enchaîner,  endiguer,  enrayer,  enterrer,  feutrer,  immobiliser,  juguler,  lutter,  mater,  modérer,  oppresser,  ouater

s'étouffer: s'assoupir,  

反义词:
allumer,  amplifier,  attiser,  divulguer,  déchaîner,  développer,  enflammer,  entretenir,  exaspérer,  exciter,  grossir,  généraliser,  ranimer,  raviver,  renforcer,  réchauffer,  réveiller,  accentuer,  intensifier,  alimenter
联想词
écraser压碎,压烂;affaiblir使变弱,使衰弱;éclater爆裂,爆炸;empêcher阻止;anéantir;isoler孤立;arracher拔;échapper逃跑;réprimer镇压,平息;amplifier增大,扩大,放大;arrêter阻止,使停止;

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

沉默时而抑制着喧哗声。

Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.

最近发生的事件绝不应破坏我们的乐观情绪。

Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.

一个既定的法律框架 压制反对派的声音。

Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.

以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性的经济封锁。

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,自私,唤起一切沉睡的德性。

Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.

这一切的最终意图于彻底扼杀一个民族的精神。

Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.

我们认为应对该议题展开健康的辩论,而不应扼杀这种辩论

Nous voyons dans les actes d'Israël une tentative d'étouffer toute possibilité sérieuse de paix globale.

我们将以色列的行动看作扼杀任何为实现全面和平的努力之机会的企图。

Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.

企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.

而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒息。

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!他要憋死了,巴巴布伊,快拍他的背!多用点儿力啊!

On étouffe ici.

这里真闷

Il étouffe des sanglots.

他忍住啜泣。

La chaleur m'étouffe.

热得不过气来

Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.

秘书处不应隐瞒这一事件的事实。

Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.

这三段墙正窒息和毁被占领的东耶路撒冷和伯利恒。

J'étouffe dans cette atmosphère.

这种氛围让我窒息。

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为主的垄断者可能会打压富有创新精神的对手,从而抑制创新。

Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.

它们积极支持极端分子,削弱理性的声音。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étouffer 的法语例句

用户正在搜索


大发善心, 大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的,

相似单词


étouffant, étouffé, étouffe-chrétien, étouffée, étouffement, étouffer, étouffeur, étouffeuse, étouffoir, étoupage,

v. t.
1. 使窒息; 死:
étouffer par submersion 溺毙

2. [引]使气, 使呼吸困难:
La chaleur m'étouffe. 热得我喘不过气来。

3. 使(植物)失去必要的氧; [引]妨碍(植物)生
Les mauvaises herbes étouffent le blé. 杂草妨碍麦子生

4. , 扑灭:
étouffer du charbon 灭炭火
étouffer un incendie 扑灭一场火灾


5. [转]压低, 减轻, 使沉[指声音]:
Des tapis étouffaient les pas. 地毯减轻脚步声

6. [转]遏制, 抑制:
étouffer ses sanglots 忍住啜泣
étouffer ses sentiments 抑制感情


7. [转]平息, 扼杀, 扑灭, 压制:
étouffer une affaire 平息一个事件
étouffer l'opinion publique 压制舆论
étouffer dans l'œuf un complot. 粉碎一场酝酿中的阴谋
Il n'est absolument pas permis d'étouffer la critique. 决不允许压制批评。


8. [民]搞掉, 捞掉:
étouffer le pèze 把钱捞掉
étouffer une bouteille 喝光一瓶


v. i.
1. 窒息; 气; 感到热:
Malgré la nuit on étouffait 尽管是夜里, 还是热。
étouffer de rire 笑得喘不过气来


2.
3. [转]感到不自, 感到沉, 感到烦


s'étouffer v. pr.
1. 窒息; 喘不过气来:
s'étouffer en mangeant 吃得喘不过气来

2. [引]拥挤:
On s'étouffait cette sortie. 这个出口处很拥挤。


常见用法
étouffer un scandale 平息一起丑闻
s'étouffer en mangeant 吃得噎住了
J'étouffe ici! 这儿,我感到不自

联想:

近义词:
amortir,  asphyxier,  assoupir,  assourdir,  atrophier,  atténuer,  couvrir,  diminuer,  enchaîner,  endiguer,  enrayer,  enterrer,  feutrer,  immobiliser,  juguler,  lutter,  mater,  modérer,  oppresser,  ouater

s'étouffer: s'assoupir,  

反义词:
allumer,  amplifier,  attiser,  divulguer,  déchaîner,  développer,  enflammer,  entretenir,  exaspérer,  exciter,  grossir,  généraliser,  ranimer,  raviver,  renforcer,  réchauffer,  réveiller,  accentuer,  intensifier,  alimenter
联想词
écraser压碎,压烂;affaiblir使变弱,使衰弱;éclater爆裂,爆炸;empêcher阻止;anéantir消灭;isoler孤立;arracher拔;échapper逃跑;réprimer镇压,平息;amplifier增大,扩大,放大;arrêter阻止,使停止;

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

抑制着喧哗声。

Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.

最近发生的事件绝不应破坏我们的乐观情绪。

Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.

一个既定的法律框架 压制反对派的声音。

Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.

以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性的经济封锁。

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切沉睡的德性。

Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.

这一切的最终意图于彻底扼杀一个民族的精神。

Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.

我们认为应对该议题展开健康的辩论,不应扼杀这种辩论

Nous voyons dans les actes d'Israël une tentative d'étouffer toute possibilité sérieuse de paix globale.

我们将以色列的行动看作扼杀任何为实现全面和平的努力之机会的企图。

Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.

企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.

稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒息。

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!他要憋死了,巴巴布伊,快拍他的背!多用点儿力啊!

On étouffe ici.

这里

Il étouffe des sanglots.

他忍住啜泣。

La chaleur m'étouffe.

热得不过气来

Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.

秘书处不应隐瞒这一事件的事实。

Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.

这三段墙正窒息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。

J'étouffe dans cette atmosphère.

这种氛围让我窒息。

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为主的垄断者可能会打压富有创新精神的对手,从抑制创新。

Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.

它们积极支持极端分子,削弱理性的声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étouffer 的法语例句

用户正在搜索


大分子离子, 大粪, 大丰收, 大风, 大风大浪, 大风大雨, 大风浪航行, 大风沙, 大风雪, 大风子科,

相似单词


étouffant, étouffé, étouffe-chrétien, étouffée, étouffement, étouffer, étouffeur, étouffeuse, étouffoir, étoupage,

v. t.
1. 使窒息; 闷死:
étouffer par submersion 溺毙

2. [引]使气闷, 使呼吸困难:
La chaleur m'étouffe. 热得我喘不过气来。

3. 使()失去必要氧; [引]妨长:
Les mauvaises herbes étouffent le blé. 杂草妨麦子长。

4. 闷熄, 扑灭:
étouffer du charbon 熄灭炭火
étouffer un incendie 扑灭一场火灾


5. [转]压低, 减轻, 使沉闷[指声音]:
Des tapis étouffaient les pas. 地毯减轻脚步声

6. [转]遏制, 抑制:
étouffer ses sanglots 忍住啜泣
étouffer ses sentiments 抑制感情


7. [转]平息, 扼杀, 扑灭, 压制:
étouffer une affaire 平息一个
étouffer l'opinion publique 压制舆论
étouffer dans l'œuf un complot. 粉碎一场酝酿中阴谋
Il n'est absolument pas permis d'étouffer la critique. 决不允许压制批评。


8. [民]搞掉, 捞掉:
étouffer le pèze 把钱捞掉
étouffer une bouteille 喝光一瓶


v. i.
1. 窒息; 气闷; 感到闷热:
Malgré la nuit on étouffait 尽管是夜里, 还是闷热。
étouffer de rire 笑得喘不过气来


2. 闷死
3. [转]感到不自, 感到沉闷, 感到烦闷


s'étouffer v. pr.
1. 窒息; 喘不过气来:
s'étouffer en mangeant 吃得喘不过气来

2. [引]拥挤:
On s'étouffait cette sortie. 这个出口处很拥挤。


常见用法
étouffer un scandale 平息一起丑闻
s'étouffer en mangeant 吃得噎住了
J'étouffe ici! 这儿,我感到不自

联想:

近义词:
amortir,  asphyxier,  assoupir,  assourdir,  atrophier,  atténuer,  couvrir,  diminuer,  enchaîner,  endiguer,  enrayer,  enterrer,  feutrer,  immobiliser,  juguler,  lutter,  mater,  modérer,  oppresser,  ouater

s'étouffer: s'assoupir,  

反义词:
allumer,  amplifier,  attiser,  divulguer,  déchaîner,  développer,  enflammer,  entretenir,  exaspérer,  exciter,  grossir,  généraliser,  ranimer,  raviver,  renforcer,  réchauffer,  réveiller,  accentuer,  intensifier,  alimenter
联想词
écraser压碎,压烂;affaiblir使变弱,使衰弱;éclater爆裂,爆炸;empêcher阻止;anéantir消灭;isoler孤立;arracher拔;échapper逃跑;réprimer镇压,平息;amplifier增大,扩大,放大;arrêter阻止,使停止;

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

沉默时而抑制着喧哗声。

Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.

最近发件绝不应破坏我们乐观情绪。

Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.

一个既定法律框架 压制反对派声音。

Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.

以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性经济封锁。

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切沉睡德性。

Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.

这一切最终意图于彻底扼杀一个民族精神。

Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.

我们认为应对该议题展开健康辩论,而不应扼杀这种辩论

Nous voyons dans les actes d'Israël une tentative d'étouffer toute possibilité sérieuse de paix globale.

我们将以色列行动看作扼杀任何为实现全面和平努力之机会企图。

Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.

企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨其发展。

Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.

而稳定巴基斯坦将让恐怖主义纲领窒息。

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!他要憋死了,巴巴布伊,快拍他背!多用点儿力啊!

On étouffe ici.

这里真闷

Il étouffe des sanglots.

他忍住啜泣。

La chaleur m'étouffe.

热得不过气来

Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.

秘书处不应隐瞒这一实。

Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.

这三段墙正窒息和毁灭被占领东耶路撒冷和伯利恒。

J'étouffe dans cette atmosphère.

这种氛围让我窒息。

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为主垄断者可能会打压富有创新精神对手,从而抑制创新。

Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.

它们积极支持极端分子,削弱理性声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étouffer 的法语例句

用户正在搜索


大副, 大腹便便, 大腹便便,头脑空空, 大腹便便的, 大腹便便的人, 大腹贾, 大腹皮, 大腹者, 大盖帽, 大概,

相似单词


étouffant, étouffé, étouffe-chrétien, étouffée, étouffement, étouffer, étouffeur, étouffeuse, étouffoir, étoupage,

v. t.
1. 窒息; 闷死:
étouffer par submersion 溺毙

2. [引]气闷, 呼吸困难:
La chaleur m'étouffe. 热得我喘不过气来。

3. (植物)失去必要的氧; [引]妨碍(植物)生长:
Les mauvaises herbes étouffent le blé. 杂草妨碍麦子生长。

4. 闷熄, 扑灭:
étouffer du charbon 熄灭炭火
étouffer un incendie 扑灭一场火灾


5. [转]压低, 减轻, 沉闷[指声音]:
Des tapis étouffaient les pas. 地毯减轻脚步声

6. [转]遏
étouffer ses sanglots 忍住啜
étouffer ses sentiments 感情


7. [转]平息, 扼杀, 扑灭, 压
étouffer une affaire 平息一个事件
étouffer l'opinion publique 压舆论
étouffer dans l'œuf un complot. 粉碎一场酝酿中的阴谋
Il n'est absolument pas permis d'étouffer la critique. 决不允许压批评。


8. [民]搞掉, 捞掉:
étouffer le pèze 把钱捞掉
étouffer une bouteille 喝光一瓶


v. i.
1. 窒息; 气闷; 感到闷热:
Malgré la nuit on étouffait 尽管是夜里, 还是闷热。
étouffer de rire 笑得喘不过气来


2. 闷死
3. [转]感到不自, 感到沉闷, 感到烦闷


s'étouffer v. pr.
1. 窒息; 喘不过气来:
s'étouffer en mangeant 吃得喘不过气来

2. [引]拥挤:
On s'étouffait cette sortie. 这个出口处很拥挤。


常见用法
étouffer un scandale 平息一起丑闻
s'étouffer en mangeant 吃得噎住了
J'étouffe ici! 这儿,我感到不自

联想:

近义词:
amortir,  asphyxier,  assoupir,  assourdir,  atrophier,  atténuer,  couvrir,  diminuer,  enchaîner,  endiguer,  enrayer,  enterrer,  feutrer,  immobiliser,  juguler,  lutter,  mater,  modérer,  oppresser,  ouater

s'étouffer: s'assoupir,  

反义词:
allumer,  amplifier,  attiser,  divulguer,  déchaîner,  développer,  enflammer,  entretenir,  exaspérer,  exciter,  grossir,  généraliser,  ranimer,  raviver,  renforcer,  réchauffer,  réveiller,  accentuer,  intensifier,  alimenter
联想词
écraser压碎,压;affaiblir弱,衰弱;éclater爆裂,爆炸;empêcher阻止;anéantir消灭;isoler孤立;arracher拔;échapper逃跑;réprimer镇压,平息;amplifier增大,扩大,放大;arrêter阻止,停止;

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

沉默时而着喧哗声。

Nous ne devons pas laisser les événements récents étouffer notre optimisme.

最近发生的事件绝不应破坏我们的乐观情绪。

Le cadre juridique mis en place étouffe la voix de l'opposition.

一个既定的法律框架 反对派的声音。

Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.

以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性的经济封锁。

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切沉睡的德性。

Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.

这一切的最终意图于彻底扼杀一个民族的精神。

Nous pensons qu'il faut susciter un débat sain sur ce sujet, et non pas l'étouffer.

我们认为应对该议题展开健康的辩论,而不应扼杀这种辩论

Nous voyons dans les actes d'Israël une tentative d'étouffer toute possibilité sérieuse de paix globale.

我们将以色列的行动看作扼杀任何为实现全面和平的努力之机会的企图。

Prétendre contenter ses désirs par la possession, c'est compter qu'on étouffera le feu avec de la paille.

企图以占有来满足欲望,那你就等着将来用稻草来扑火吧!

Certaines conditions sont propices à l'épanouissement de l'esprit d'entreprise, d'autres contribuent à l'étouffer.

有些环境有利于创业精神,有些环境则妨碍其发展。

Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.

而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒息。

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!他要憋死了,巴巴布伊,快拍他的背!多用点儿力啊!

On étouffe ici.

这里真闷

Il étouffe des sanglots.

他忍住啜

La chaleur m'étouffe.

热得不过气来

Le Secrétariat ne doit pas étouffer l'affaire dans ce cas.

秘书处不应隐瞒这一事件的事实。

Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.

这三段墙正窒息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。

J'étouffe dans cette atmosphère.

这种氛围让我窒息。

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为主的垄断者可能会打压富有创新精神的对手,从而创新。

Ils appuient activement les éléments radicaux et étouffent les voix de la raison.

它们积极支持极端分子,削弱理性的声音。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étouffer 的法语例句

用户正在搜索


大海雀, 大海湾, 大寒, 大喊大叫, 大汉, 大汉族主义, 大汗淋漓, 大汗腺, 大旱, 大旱望云霓,

相似单词


étouffant, étouffé, étouffe-chrétien, étouffée, étouffement, étouffer, étouffeur, étouffeuse, étouffoir, étoupage,