Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些人偏好用脱变,寓意……然而我在
同的方向上保持着一个绝对的平衡。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些人偏好用脱变,寓意……然而我在
同的方向上保持着一个绝对的平衡。
Il n'existe aucune équivalence morale entre les deux.
在道德上这两者之间没有相同之处。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“同制裁”的第30条。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对应职所采用的程序重新进行审查。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在同的办法之间求得功
同。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列的选择和哈马斯的选择之间有任何道德上的相
。
Je prie donc le représentant d'Israël de ne pas essayer de parler d'équivalence morale.
因此,以色列的代表先生,请要再大谈道德
同性。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并是标准有所差异,而是缺乏适
的机制确定
同标准之间的对
关系。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相性。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何更有效地执行技术
值
量的概念?
La reconnaissance mutuelle et les équivalences entre ces systèmes sont extrêmement limitées.
这些系统之间的相互承认和效受到极大限制。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,够确定
同性的系在功
上具有
比性的证书。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这是一个自鸣得意或一视同仁的时候。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准的协调和对方面还需做更多的工作。
Je souhaite également dire un mot sur la question de l'équivalence morale.
我还想简单谈一下道德同问题。
En ce domaine, l'équivalence est quelquefois interprétée comme synonyme d'identité.
标准、条例和遵守情况评估的对有时被理解为它们必须是
同的。
Il n'existe quasiment pas d'accords d'équivalence technique et de reconnaissance mutuelle.
关于相互承认标准和关于技术值的协议实际上并
存在。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功同的原则要求在两种制度下的结果相同。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对概念及其运用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些人偏好用脱
,
……然而我在不同的方向上保持着一个绝对的平衡。
Il n'existe aucune équivalence morale entre les deux.
在道德上这两者之间没有相同之处。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“同等制裁”的第30条。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对应职等所采用的程序重新进行审查。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不同的办法之间求得功能等同。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的相等。
Je prie donc le représentant d'Israël de ne pas essayer de parler d'équivalence morale.
因此,以色列的代表先生,请不要再大谈道德等同。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对等关系。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相等。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有效地执行技术等值当量的概念?
La reconnaissance mutuelle et les équivalences entre ces systèmes sont extrêmement limitées.
这些系统之间的相互承认和等效受到极大限制。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定等同的系在功能上具有可比
的证书。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得或一视同仁的时候。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准的协调和对等方面还需做更多的工作。
Je souhaite également dire un mot sur la question de l'équivalence morale.
我还想简单谈一下道德等同问题。
En ce domaine, l'équivalence est quelquefois interprétée comme synonyme d'identité.
标准、条例和遵守情况评估的对等有时被理解为它们必须是等同的。
Il n'existe quasiment pas d'accords d'équivalence technique et de reconnaissance mutuelle.
关于相互承认标准和关于技术等值的协议实际上并不存在。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能等同的原则要求在两种制度下的结果相同。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相等标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对等概念及其运用。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些人偏好用脱变,寓意……然而我在不同的方向
保持着一个绝
的平衡。
Il n'existe aucune équivalence morale entre les deux.
在德
这两者之间没有
同之处。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“同制裁”的第30条。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要确定
应职
所采用的程序重新进行审查。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会特别强调要在不同的办法之间求得功能
同。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何德
的
。
Je prie donc le représentant d'Israël de ne pas essayer de parler d'équivalence morale.
因此,以色列的代表先生,请不要再大谈德
同性。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不同标准之间的关系。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术性。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有效地执行技术值当量的概念?
La reconnaissance mutuelle et les équivalences entre ces systèmes sont extrêmement limitées.
这些系统之间的互承认和
效受到极大限制。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定同性的系在功能
具有可比性的证书。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准的协调和方面还需做更多的工作。
Je souhaite également dire un mot sur la question de l'équivalence morale.
我还想简单谈一下德
同问题。
En ce domaine, l'équivalence est quelquefois interprétée comme synonyme d'identité.
标准、条例和遵守情况评估的有时被理解为它们必须是
同的。
Il n'existe quasiment pas d'accords d'équivalence technique et de reconnaissance mutuelle.
关于互承认标准和关于技术
值的协议实际
并不存在。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能同的原则要求在两种制度下的结果
同。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨概念及其运用。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些人偏好用脱变,寓意……然而我在不同的方向上保持着一个绝对的平衡。
Il n'existe aucune équivalence morale entre les deux.
在道德上这两者之间没有相同之处。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“同制裁”的第30条。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对应职所采用的程序重新进行审查。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不同的办法之间求得功能同。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的相
。
Je prie donc le représentant d'Israël de ne pas essayer de parler d'équivalence morale.
因此,的代表先生,请不要再大谈道德
同性。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对关系。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相性。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有效地执行技术值当量的概念?
La reconnaissance mutuelle et les équivalences entre ces systèmes sont extrêmement limitées.
这些系统之间的相互承认和效受到极大限制。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定同性的系在功能上具有可比性的证书。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准的协调和对方面还需做更多的工作。
Je souhaite également dire un mot sur la question de l'équivalence morale.
我还想简单谈一下道德同问题。
En ce domaine, l'équivalence est quelquefois interprétée comme synonyme d'identité.
标准、条例和遵守情况评估的对有时被理解为它们必须是
同的。
Il n'existe quasiment pas d'accords d'équivalence technique et de reconnaissance mutuelle.
关于相互承认标准和关于技术值的协议实际上并不存在。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能同的原则要求在两种制度下的结果相同。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对概念及其运用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些人偏好用脱变,寓意……然而我在不
方向上保持着一个绝对
平衡。
Il n'existe aucune équivalence morale entre les deux.
在道德上这两者之间没有相之处。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“制裁”
第30条。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对应职所采用
新进行审查。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不办法之间求得功能
。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列选择和哈马斯
选择之间不可能有任何道德上
相
。
Je prie donc le représentant d'Israël de ne pas essayer de parler d'équivalence morale.
因此,以色列代表先生,请不要再大谈道德
性。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当机制确定不
标准之间
对
关系。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相性。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有效地执行技术值当量
概念?
La reconnaissance mutuelle et les équivalences entre ces systèmes sont extrêmement limitées.
这些系统之间相互承认和
效受到极大限制。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定性
系在功能上具有可比性
证书。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视仁
时候。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准协调和对
方面还需做更多
工作。
Je souhaite également dire un mot sur la question de l'équivalence morale.
我还想简单谈一下道德问题。
En ce domaine, l'équivalence est quelquefois interprétée comme synonyme d'identité.
标准、条例和遵守情况评估对
有时被理解为它们必须是
。
Il n'existe quasiment pas d'accords d'équivalence technique et de reconnaissance mutuelle.
关于相互承认标准和关于技术值
协议实际上并不存在。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能原则要求在两种制度下
结果相
。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对概念及其运用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些人偏好用脱变,寓意……然而我在不同
方向上保持着一个绝对
平衡。
Il n'existe aucune équivalence morale entre les deux.
在道德上这两者之间没有同之处。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
删除题为“同等
”
第30条。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对职等所采用
程序重新进行审查。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不同办法之间求得功能等同。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列选择和哈马斯
选择之间不可能有任何道德上
等。
Je prie donc le représentant d'Israël de ne pas essayer de parler d'équivalence morale.
因此,以色列代表先生,请不要再大谈道德等同性。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当机
确定不同标准之间
对等关系。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术等性。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有效地执行技术等值当量概念?
La reconnaissance mutuelle et les équivalences entre ces systèmes sont extrêmement limitées.
这些系统之间互承认和等效受到极大限
。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定等同性系在功能上具有可比性
证书。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视同仁时候。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准协调和对等方面还需做更多
工作。
Je souhaite également dire un mot sur la question de l'équivalence morale.
我还想简单谈一下道德等同问题。
En ce domaine, l'équivalence est quelquefois interprétée comme synonyme d'identité.
标准、条例和遵守情况评估对等有时被理解为它们必须是等同
。
Il n'existe quasiment pas d'accords d'équivalence technique et de reconnaissance mutuelle.
关于互承认标准和关于技术等值
协议实际上并不存在。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能等同原则要求在两种
度下
结果
同。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一等标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对等概念及其运用。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些人偏好用脱变,寓意……然而我在不同
方向上保持着一个绝对
平衡。
Il n'existe aucune équivalence morale entre les deux.
在道德上这两者之间没有相同之处。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“同制裁”
第30条。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对应职所采用
程序重新进行审查。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不同办法之间求得功能
同。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列择和哈马
择之间不可能有任何道德上
相
。
Je prie donc le représentant d'Israël de ne pas essayer de parler d'équivalence morale.
因此,以色列代表先生,请不要再大谈道德
同性。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当机制确定不同标准之间
对
关系。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相性。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有效地执行技术值当量
概念?
La reconnaissance mutuelle et les équivalences entre ces systèmes sont extrêmement limitées.
这些系统之间相互承认和
效受到极大限制。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定同性
系在功能上具有可比性
证书。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视同仁时候。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准协调和对
方面还需做更多
工作。
Je souhaite également dire un mot sur la question de l'équivalence morale.
我还想简单谈一下道德同问题。
En ce domaine, l'équivalence est quelquefois interprétée comme synonyme d'identité.
标准、条例和遵守情况评估对
有时被理解为它们必须是
同
。
Il n'existe quasiment pas d'accords d'équivalence technique et de reconnaissance mutuelle.
关于相互承认标准和关于技术值
协议实际上并不存在。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能同
原则要求在两种制度下
结果相同。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对概念及其运用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些人偏好用脱变,寓意……然而我
不同的方向上保持着一个绝对的平衡。
Il n'existe aucune équivalence morale entre les deux.
道德上这两者之间没有相同之处。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“同等制裁”的第30条。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需对确定对应职等所采用的程序重新进行审查。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强不同的办法之间求得功能等同。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的相等。
Je prie donc le représentant d'Israël de ne pas essayer de parler d'équivalence morale.
因此,以色列的代表先生,请不再大谈道德等同性。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对等关系。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相等性。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有效地执行技术等值当量的概念?
La reconnaissance mutuelle et les équivalences entre ces systèmes sont extrêmement limitées.
这些系统之间的相互承认和等效受到极大限制。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定等同性的系功能上具有可比性的证书。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
标准的协
和对等方面还需做更多的工作。
Je souhaite également dire un mot sur la question de l'équivalence morale.
我还想简单谈一下道德等同问题。
En ce domaine, l'équivalence est quelquefois interprétée comme synonyme d'identité.
标准、条例和遵守情况评估的对等有时被理解为它们必须是等同的。
Il n'existe quasiment pas d'accords d'équivalence technique et de reconnaissance mutuelle.
关于相互承认标准和关于技术等值的协议实际上并不存。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能等同的原则求
两种制度下的结果相同。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相等标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对等概念及其运用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些人偏好用脱变,寓意……然而我在不
的方向上保持着一个绝
的平衡。
Il n'existe aucune équivalence morale entre les deux.
在德上这两者之间没有相
之处。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“制裁”的第30条。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要确定
应职
所采用的程序重新进行审查。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不的办法之间求得功能
。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有德上的相
。
Je prie donc le représentant d'Israël de ne pas essayer de parler d'équivalence morale.
因此,以色列的代表先生,请不要再大谈德
性。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不标准之间的
关系。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相性。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如能更有效地执行技术
值当量的概念?
La reconnaissance mutuelle et les équivalences entre ces systèmes sont extrêmement limitées.
这些系统之间的相互承认和效受到极大限制。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定性的系在功能上具有可比性的证书。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视仁的时候。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准的协调和方面还需做更多的工作。
Je souhaite également dire un mot sur la question de l'équivalence morale.
我还想简单谈一下德
问题。
En ce domaine, l'équivalence est quelquefois interprétée comme synonyme d'identité.
标准、条例和遵守情况评估的有时被理解为它们必须是
的。
Il n'existe quasiment pas d'accords d'équivalence technique et de reconnaissance mutuelle.
关于相互承认标准和关于技术值的协议实际上并不存在。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能的原则要求在两种制度下的结果相
。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨概念及其运用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。