法语助手
  • 关闭
n. f.
, 对, 同, 约当, 量, 积, 价, 值,
~ logique [逻]逻辑
近义词:
assimilation,  égalité,  homologie,  identité
反义词:
différence
联想词
équivalente当量;équivalent,对,同;corrélation相关,关联,相应;approximation大概,近似;concordance一致,相符,协调,符合;similitude类似,相似;distinction区别,识别,辨别;assimilation使类似,使相似;analogie类似,相似;valeur价值;homogénéité同质性,均质性,同种性;

Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).

一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同向上保持着一个绝对平衡

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,能够确定同性系在功能上具有可比性证书。

Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.

国家标准缺乏国际准则和技术

Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.

一种扶持性国际框架可成为推动技术协议

Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?

何能更有地执行技术当量概念?

Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.

功能原则要求在两种制度下结果相同。

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不是一个自鸣得意或一视同仁时候。

Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.

但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上先决条件。

Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.

果不能确立同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。

La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.

因此,需要对确定对应所采用程序重新进行审查。

Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.

第28条草案根本没有纳入这一标准。

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进一步探讨对概念及其运用。

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

各国还不妨酌情采用国家自身确定贫穷临界线。

Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.

问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当机制确定不同标准之间关系。

Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.

在标准协调和对面还需做更多工作。

Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.

另外,为了参照比较国进行相研究,也仍有必要保持这种制度。

Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.

以色列选择和哈马斯选择之间不可能有任何道德上

S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.

在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。

La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.

会上特别强调要在不同办法之间求得功能同。

L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.

应删除题为“同制裁”第30条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 équivalence 的法语例句

用户正在搜索


背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant, équivalence, équivalent, équivalente, équivalent-gramme, équivaloir,
n. f.
相等, 对等, 同等, 约当, 等量, 等积, 等价, 等值, 等效
~ logique [逻]逻辑等价
近义词:
assimilation,  égalité,  homologie,  identité
反义词:
différence
联想词
équivalente当量;équivalent相等的,对等的,同等的,等量的,等值的,等价的,等效的;corrélation相关,关联,相应;approximation大概,近似;concordance一致,相符,协调,符合;similitude类似,相似;distinction区别,识别,辨别;assimilation使类似,使相似;analogie类似,相似;valeur价值;homogénéité同质性,均质性,同种性;

Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).

一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同的向上保持着一个绝对的平衡

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,能够确定等同性的系在功能上具有可比性的证书。

Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.

国家标准缺乏国际准则和技术相等

Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.

一种扶持性国际框架可成为推动技术等效协议的手段。

Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?

如何能更有效地执行技术等值当量的概念?

Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.

功能等同的原则要求在两种制度下的结果相同。

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。

Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.

但工作组认为,细阐述有关在功能上等同的先决条件。

Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.

如果不能确立等同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。

La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.

因此,需要对确定对应职等所采用的程序重新进行审查。

Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.

第28条草案根本没有纳入这一相等标准。

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进一步探讨对等概念及其运用。

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。

Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.

问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对等关系。

Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.

在标准的协调和对等面还需做更多的工作。

Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.

另外,为了参照比较国进行相等职等研究,也有必要保持这种制度。

Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.

以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的相等。

S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.

在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。

La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.

会上特别强调要在不同的办法之间求得功能等同。

L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.

应删除题为“同等制裁”的第30条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 équivalence 的法语例句

用户正在搜索


背诵课文, 背诵一首诗, 背台词, 背痛, 背头, 背投, 背投电视, 背投电视机, 背斜, 背斜(的),

相似单词


équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant, équivalence, équivalent, équivalente, équivalent-gramme, équivaloir,
n. f.
等, 对等, 同等, 约当, 等量, 等积, 等价, 等值, 等效
~ logique [逻]逻辑等价
近义词:
assimilation,  égalité,  homologie,  identité
反义词:
différence
联想词
équivalente当量;équivalent,对等,同等,等量,等值,等价,等效;corrélation联,应;approximation大概,近似;concordance一致,符,调,符合;similitude类似,似;distinction区别,识别,辨别;assimilation使类似,使似;analogie类似,似;valeur价值;homogénéité同质性,均质性,同种性;

Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).

一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同向上保持着一个绝对平衡

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,能够确定等同性系在功能上具有可比性证书。

Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.

国家标准缺乏国际准则和技术

Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.

一种扶持性国际框架可成为推动技术等效手段。

Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?

如何能更有效地执行技术等值当量概念?

Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.

功能等同原则要求在两种制度下结果同。

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不是一个自鸣得意或一视同仁时候。

Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.

但工作组认为,仍宜详细阐述有在功能上等同先决条件。

Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.

如果不能确立等同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。

La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.

因此,需要对确定对应职等所采用程序重新进行审查。

Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.

第28条草案根本没有纳入这一标准。

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进一步探讨对等概念及其运用。

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

各国还不妨酌情采用国家自身确定贫穷临界线。

Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.

问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当机制确定不同标准之间对等系。

Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.

在标准调和对等面还需做更多工作。

Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.

另外,为了参照比较国进行等职等研究,也仍有必要保持这种制度。

Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.

以色列选择和哈马斯选择之间不可能有任何道德上等。

S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.

在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。

La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.

会上特别强调要在不同办法之间求得功能等同。

L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.

应删除题为“同等制裁”第30条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 équivalence 的法语例句

用户正在搜索


背着光坐, 背着某人干事, 背着手, 背锥, 背锥齿廓, 背锥角, 背子, 背字儿, , 钡白,

相似单词


équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant, équivalence, équivalent, équivalente, équivalent-gramme, équivaloir,
n. f.
相等, 对等, 同等, 约当, 等量, 等积, 等价, 等值, 等效
~ logique [逻]逻辑等价
近义词:
assimilation,  égalité,  homologie,  identité
反义词:
différence
联想词
équivalente当量;équivalent相等的,对等的,同等的,等量的,等值的,等价的,等效的;corrélation相关,关联,相应;approximation大概,近似;concordance一致,相符,协调,符合;similitude类似,相似;distinction;assimilation使类似,使相似;analogie类似,相似;valeur价值;homogénéité同质性,均质性,同种性;

Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).

一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同的向上保持着一个绝对的平衡

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,能够确定等同性的系在功能上具有可比性的证书。

Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.

国家标准缺乏国际准则相等

Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.

一种扶持性国际框架可成为推动等效协议的手段。

Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?

如何能更有效地执行等值当量的概念?

Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.

功能等同的原则要求在两种制度下的结果相同。

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。

Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.

但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上等同的先决条件。

Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.

如果不能确立等同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。

La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.

因此,需要对确定对应职等所采用的程序重新进行审查。

Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.

第28条草案根本没有纳入这一相等标准。

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进一步探讨对等概念及其运用。

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。

Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.

问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对等关系。

Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.

在标准的协调对等面还需做更多的工作。

Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.

另外,为了参照比较国进行相等职等研究,也仍有必要保持这种制度。

Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.

以色列的选择哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的相等。

S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.

在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。

La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.

会上特强调要在不同的办法之间求得功能等同。

L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.

应删除题为“同等制裁”的第30条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 équivalence 的法语例句

用户正在搜索


钡沸石, 钡钙大隅石, 钡钙砷铅矿, 钡钙霞石, 钡钙铀矿, 钡钙长石, 钡灌肠结肠检查, 钡灌肠液, 钡黄, 钡混凝土,

相似单词


équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant, équivalence, équivalent, équivalente, équivalent-gramme, équivaloir,
n. f.
相等, 对等, 同等, 约当, 等量, 等积, 等价, 等值, 等效
~ logique [逻]逻辑等价
近义词:
assimilation,  égalité,  homologie,  identité
反义词:
différence
联想词
équivalente当量;équivalent相等的,对等的,同等的,等量的,等值的,等价的,等效的;corrélation相关,关联,相应;approximation大概,近似;concordance致,相符,协调,符合;similitude类似,相似;distinction区别,识别,辨别;assimilation使类似,使相似;analogie类似,相似;valeur价值;homogénéité同质性,均质性,同种性;

Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).

些诗人偏好用脱变,寓意……在不同的向上保持绝对的平衡

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,能够确定等同性的系在功能上具有可比性的证书。

Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.

国家标准缺乏国际准则和技术相等

Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.

种扶持性国际框架可成为推动技术等效协议的手段。

Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?

如何能更有效地执行技术等值当量的概念?

Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.

功能等同的原则要求在两种制度下的结果相同。

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不是自鸣得意或视同仁的时候。

Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.

但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上等同的先决条件。

Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.

如果不能确立等同性,则该债权般将作为项普通债权处理。

La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.

因此,需要对确定对应职等所采用的程序重新进行审查。

Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.

第28条草案根本没有纳入这相等标准。

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进步探讨对等概念及其运用。

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。

Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.

问题并不是标准有所差异,是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对等关系。

Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.

在标准的协调和对等面还需做更多的工作。

Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.

另外,为了参照比较国进行相等职等研究,也仍有必要保持这种制度。

Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.

以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的相等。

S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.

在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。

La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.

会上特别强调要在不同的办法之间求得功能等同。

L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.

应删除题为“同等制裁”的第30条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 équivalence 的法语例句

用户正在搜索


钡片沸石, 钡铅矾, 钡闪叶石, 钡烧绿石, 钡砷磷灰石, 钡砷铀云母, 钡丝光沸石, 钡天青石, 钡铁脆云母, 钡铁钛石,

相似单词


équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant, équivalence, équivalent, équivalente, équivalent-gramme, équivaloir,

用户正在搜索


钡柱红石, , 倍半硅酸钠, 倍半醌, 倍半苏打, 倍半萜醇, 倍半盐, 倍半氧化物, 倍比定律, 倍道,

相似单词


équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant, équivalence, équivalent, équivalente, équivalent-gramme, équivaloir,
n. f.
相等, 对等, 同等, 约当, 等量, 等积, 等价, 等值, 等效
~ logique []等价
近义词:
assimilation,  égalité,  homologie,  identité
反义词:
différence
联想词
équivalente当量;équivalent相等的,对等的,同等的,等量的,等值的,等价的,等效的;corrélation相关,关联,相应;approximation大概,近似;concordance致,相符,协调,符合;similitude类似,相似;distinction区别,识别,辨别;assimilation使类似,使相似;analogie类似,相似;valeur价值;homogénéité同质性,均质性,同种性;

Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).

些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同的向上保持着绝对的平衡

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,能够确定等同性的系在功能上具有可比性的证书。

Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.

国家标准缺乏国际准则和技术相等

Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.

种扶持性国际框架可成为推动技术等效协议的手段。

Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?

如何能更有效地执行技术等值当量的概念?

Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.

功能等同的原则要求在两种制度下的结果相同。

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不自鸣得意或视同仁的时候。

Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.

但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上等同的先决条件。

Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.

如果不能确立等同性,则该债权般将作为项普通债权处理。

La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.

因此,需要对确定对应职等所采用的程序重新进行审查。

Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.

第28条草案根本没有纳入这相等标准。

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进步探讨对等概念及其运用。

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。

Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.

问题并不标准有所差异,而缺乏适当的机制确定不同标准之间的对等关系。

Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.

在标准的协调和对等面还需做更多的工作。

Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.

另外,为了参照比较国进行相等职等研究,也仍有必要保持这种制度。

Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.

以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的相等。

S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.

在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。

La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.

会上特别强调要在不同的办法之间求得功能等同。

L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.

应删除题为“同等制裁”的第30条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 équivalence 的法语例句

用户正在搜索


倍增器电极, 倍增伤感, 倍增式速调管, 倍增因子, 倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的,

相似单词


équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant, équivalence, équivalent, équivalente, équivalent-gramme, équivaloir,
n. f.
, 对, 同, 约当, 量, 积, 价, 值,
~ logique []
近义词:
assimilation,  égalité,  homologie,  identité
反义词:
différence
联想词
équivalente当量;équivalent的,对的,同的,量的,值的,价的,的;corrélation相关,关联,相应;approximation大概,近似;concordance一致,相符,协调,符合;similitude类似,相似;distinction区别,识别,辨别;assimilation使类似,使相似;analogie类似,相似;valeur价值;homogénéité同质性,均质性,同种性;

Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).

一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同的向上保持着一绝对的平衡

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,能够确定同性的系在功能上具有可比性的证书。

Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.

国家标准缺乏国际准则和技术

Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.

一种扶持性国际框架可成为推动技术协议的手段。

Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?

如何能更有地执行技术当量的概念?

Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.

功能的原则要求在两种制度下的结果相同。

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不是一得意或一视同仁的时候。

Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.

但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上的先决条件。

Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.

如果不能确立同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。

La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.

因此,需要对确定对应所采用的程序重新进行审查。

Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.

第28条草案根本没有纳入这一标准。

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进一步探讨对概念及其运用。

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

各国还不妨酌情采用国家身确定的贫穷临界线。

Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.

问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对关系。

Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.

在标准的协调和对面还需做更多的工作。

Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.

另外,为了参照比较国进行相研究,也仍有必要保持这种制度。

Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.

以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的相

S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.

在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。

La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.

会上特别强调要在不同的办法之间求得功能同。

L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.

应删除题为“同制裁”的第30条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 équivalence 的法语例句

用户正在搜索


被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的,

相似单词


équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant, équivalence, équivalent, équivalente, équivalent-gramme, équivaloir,
n. f.
相等, 对等, 同等, 约当, 等量, 等积, 等价, 等值, 等效
~ logique [逻]逻辑等价
近义词:
assimilation,  égalité,  homologie,  identité
反义词:
différence
联想词
équivalente当量;équivalent相等的,对等的,同等的,等量的,等值的,等价的,等效的;corrélation相关,关联,相应;approximation大概,近似;concordance一致,相符,协调,符合;similitude类似,相似;distinction区别,识别,辨别;assimilation使类似,使相似;analogie类似,相似;valeur价值;homogénéité同质性,均质性,同种性;

Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).

一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同的向上保持着一个绝对的平衡

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,能够确定等同性的系在功能上具有可比性的证书。

Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.

国家标准缺乏国际准则和技术相等

Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.

一种扶持性国际框架可成为推动技术等效协议的手段。

Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?

如何能更有效地执行技术等值当量的概念?

Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.

功能等同的原则要求在两种制度下的结果相同。

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。

Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.

但工作组认为,细阐述有关在功能上等同的先决条件。

Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.

如果不能确立等同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。

La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.

因此,需要对确定对应职等所采用的程序重新进行审查。

Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.

第28条草案根本没有纳入这一相等标准。

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进一步探讨对等概念及其运用。

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。

Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.

问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对等关系。

Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.

在标准的协调和对等面还需做更多的工作。

Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.

另外,为了参照比较国进行相等职等研究,也有必要保持这种制度。

Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.

以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的相等。

S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.

在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。

La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.

会上特别强调要在不同的办法之间求得功能等同。

L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.

应删除题为“同等制裁”的第30条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 équivalence 的法语例句

用户正在搜索


被剥夺公权的, 被剥夺公权者, 被剥夺继承权的, 被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满,

相似单词


équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant, équivalence, équivalent, équivalente, équivalent-gramme, équivaloir,
n. f.
, 对, 同, 约当, 量, 积, , 值,
~ logique [逻]逻辑
近义词:
assimilation,  égalité,  homologie,  identité
反义词:
différence
联想词
équivalente当量;équivalent,对,同;corrélation相关,关联,相应;approximation大概,近似;concordance一致,相符,协调,符合;similitude类似,相似;distinction区别,识别,辨别;assimilation使类似,使相似;analogie类似,相似;valeur值;homogénéité同质性,均质性,同种性;

Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).

一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同向上保持着一个绝对平衡

L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.

因此,够确定同性系在功上具有可比性证书。

Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.

国家标准缺乏国际准则和技术

Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.

一种扶持性国际框架可成为推动技术协议手段。

Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?

有效地执行技术当量概念?

Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.

原则要求在两种制度下结果相同。

Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.

这不是一个自鸣得意或一视同仁时候。

Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.

但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功先决条件。

Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.

如果不确立同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。

La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.

因此,需要对确定对应所采用程序重新进行审查。

Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.

第28条草案根本没有纳入这一标准。

Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.

也促请它们进一步探讨对概念及其运用。

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

各国还不妨酌情采用国家自身确定贫穷临界线。

Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.

问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当机制确定不同标准之间关系。

Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.

在标准协调和对面还需做工作。

Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.

另外,为了参照比较国进行相研究,也仍有必要保持这种制度。

Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.

以色列选择和哈马斯选择之间不可有任道德上

S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.

在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。

La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.

会上特别强调要在不同办法之间求得功同。

L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.

应删除题为“同制裁”第30条。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 équivalence 的法语例句

用户正在搜索


被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的,

相似单词


équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant, équivalence, équivalent, équivalente, équivalent-gramme, équivaloir,