法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉肩推, 肩抵
enfoncer une porte d'une seule épaulée 用肩把门顶开

2. 肩负的重荷 法语 助 手

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间级采取各式各样值得支持的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助实现自力更生。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得到由双边资金提供经费的顾问的补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理冲突根源时需要得到支持。

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金会的积极协助,我国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供支助。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会的工作得到个安理会成立的专家监测小组的协助

Pour qu'elle soit efficace, la coopération doit être épaulée par des mécanismes techniques.

有效合作也需要有工作层面的机制。

Il a été épaulé par des consultants, qui se sont occupés de la recherche technique.

从事技术工作的咨询员将协助指导委员会履行职责。

Encore une fois, nous avons été épaulés par nos partenaires internationaux, Union européenne y compris, cette fois.

的国际伙伴再次加入到我,这次包括欧洲联盟。

Lorsqu'il sera au complet, ce groupe sera épaulé par au moins un observateur dans chacun des 15 comtés.

人员配齐时,15个县的每个县至少再配备名监测员。

Il est épaulé par le Comité national du développement social, constitué avant la tenue du Sommet mondial.

国家社会发展委员会成立于世界首脑会议之前。

Au Nicaragua, l'autorité responsable de la répression du terrorisme est la Police nationale, épaulée par l'Armée nicaraguayenne.

尼加拉瓜负责反恐的是国家警察,尼加拉瓜军队从旁协助。

Le représentant sera épaulé par une petite équipe de fonctionnaires qui l'aidera à s'acquitter de ses fonctions.

该代表将在个小型工作队的支助,履行他或她作为委员会四名成员之的职责。

Un nouveau délégué a été nommé, épaulé par un coordonnateur « des réformes », tant à Nairobi qu'à Genève.

现已指定了名新的代表,由内罗毕和日内瓦的名“改革”协调员提供支持。

Le Chef des services techniques, épaulé par un assistant administratif (agent du Service mobile) sera affecté à Nairobi.

技术事务处处长将由1个行政助理(外勤人员职等)提供支助,并驻内罗毕。

Les gouvernements africains, épaulés par la communauté internationale devront faire en sorte que l'agriculture africaine connaisse un développement durable.

非洲各国政府应该在国际发展界的支持,确保非洲的农业发展以可持续的方式进行。

Les deux agences disposent d'un employé à plein temps épaulé par des volontaires des Nations Unies et d'autres employés.

两个机构将设名全职工作人员,由联合国自愿人员和其他人士辅助工作。

Dans leurs efforts, elles ont besoin d'être épaulées par la communauté internationale, et Belgrade a un rôle important à jouer.

国际社会必须支持他的努力,贝尔格莱德可以发挥重要的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 épaulée 的法语例句

用户正在搜索


gorger, gorgerin, gorgeyite, gorgonaires, gorgone, Gorgonia, gorgonzola, Gorgosaurus, Gorilla, gorille,

相似单词


épaufrer, épaufrure, épaulard, épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉,
enfoncer une porte d'une seule épaulée 一下子把门顶开

2. 负的重荷 法语 助 手

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间一级采取各式各样值得支持的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自力更生。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得到由双边资金提供经费的顾问的补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理冲突根源时需要得到支持。

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金会的积极协助下,我国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供支助。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会的工作得到一个安理会成立的专家监测小组的协助

Pour qu'elle soit efficace, la coopération doit être épaulée par des mécanismes techniques.

有效合作也需要有工作层面的机制。

Il a été épaulé par des consultants, qui se sont occupés de la recherche technique.

从事技术工作的咨询员将协助指导委员会履行职责。

Encore une fois, nous avons été épaulés par nos partenaires internationaux, Union européenne y compris, cette fois.

我们的国际伙伴们再次加入到我们当中,这次欧洲联盟。

Lorsqu'il sera au complet, ce groupe sera épaulé par au moins un observateur dans chacun des 15 comtés.

人员配齐时,15个县中的每个县至少再配备一名监测员。

Il est épaulé par le Comité national du développement social, constitué avant la tenue du Sommet mondial.

国家社会发展委员会成立于世界首脑会议之前。

Au Nicaragua, l'autorité responsable de la répression du terrorisme est la Police nationale, épaulée par l'Armée nicaraguayenne.

尼加拉瓜负责反恐的是国家警察,尼加拉瓜军队从旁协助。

Le représentant sera épaulé par une petite équipe de fonctionnaires qui l'aidera à s'acquitter de ses fonctions.

该代表将在一个小型工作队的支助下,履行他或她作为委员会四名成员之一的职责。

Un nouveau délégué a été nommé, épaulé par un coordonnateur « des réformes », tant à Nairobi qu'à Genève.

现已指定了一名新的代表,由内罗毕和日内瓦的一名“改革”协调员提供支持。

Le Chef des services techniques, épaulé par un assistant administratif (agent du Service mobile) sera affecté à Nairobi.

技术事务处处长将由1个行政助理(外勤人员职等)提供支助,并驻内罗毕。

Les gouvernements africains, épaulés par la communauté internationale devront faire en sorte que l'agriculture africaine connaisse un développement durable.

非洲各国政府应该在国际发展界的支持下,确保非洲的农业发展以可持续的方式进行。

Les deux agences disposent d'un employé à plein temps épaulé par des volontaires des Nations Unies et d'autres employés.

两个机构将设一名全职工作人员,由联合国自愿人员和其他人士辅助工作。

Dans leurs efforts, elles ont besoin d'être épaulées par la communauté internationale, et Belgrade a un rôle important à jouer.

国际社会必须支持他们的努力,贝尔格莱德可以发挥重要的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épaulée 的法语例句

用户正在搜索


Gosselin, Gosset, gosso modo, gossypétine, gossypine, gossypitol, gossypitone, gossypitrine, Gossypium, gossypol,

相似单词


épaufrer, épaufrure, épaulard, épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉肩推, 肩抵
enfoncer une porte d'une seule épaulée 用肩一下子

2. 肩负的重荷 法语 助 手

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间一级采取各式各样值得支持的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自力更生。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得由双边资金提供经费的顾问的补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理冲突根源时需要得支持。

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金会的积极协助下,国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供支助。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会的工作得一个安理会成立的专家监测小组的协助

Pour qu'elle soit efficace, la coopération doit être épaulée par des mécanismes techniques.

有效合作也需要有工作层面的机制。

Il a été épaulé par des consultants, qui se sont occupés de la recherche technique.

从事技术工作的咨询员将协助指导委员会履行职责。

Encore une fois, nous avons été épaulés par nos partenaires internationaux, Union européenne y compris, cette fois.

们的国际伙伴们再次们当中,这次包括欧洲联盟。

Lorsqu'il sera au complet, ce groupe sera épaulé par au moins un observateur dans chacun des 15 comtés.

人员配齐时,15个县中的每个县至少再配备一名监测员。

Il est épaulé par le Comité national du développement social, constitué avant la tenue du Sommet mondial.

国家社会发展委员会成立于世界首脑会议之前。

Au Nicaragua, l'autorité responsable de la répression du terrorisme est la Police nationale, épaulée par l'Armée nicaraguayenne.

尼加拉瓜负责反恐的是国家警察,尼加拉瓜军队从旁协助。

Le représentant sera épaulé par une petite équipe de fonctionnaires qui l'aidera à s'acquitter de ses fonctions.

该代表将在一个小型工作队的支助下,履行他或她作为委员会四名成员之一的职责。

Un nouveau délégué a été nommé, épaulé par un coordonnateur « des réformes », tant à Nairobi qu'à Genève.

现已指定了一名新的代表,由内罗毕和日内瓦的一名“改革”协调员提供支持。

Le Chef des services techniques, épaulé par un assistant administratif (agent du Service mobile) sera affecté à Nairobi.

技术事务处处长将由1个行政助理(外勤人员职等)提供支助,并驻内罗毕。

Les gouvernements africains, épaulés par la communauté internationale devront faire en sorte que l'agriculture africaine connaisse un développement durable.

非洲各国政府应该在国际发展界的支持下,确保非洲的农业发展以可持续的方式进行。

Les deux agences disposent d'un employé à plein temps épaulé par des volontaires des Nations Unies et d'autres employés.

两个机构将设一名全职工作人员,由联合国自愿人员和其他人士辅助工作。

Dans leurs efforts, elles ont besoin d'être épaulées par la communauté internationale, et Belgrade a un rôle important à jouer.

国际社会必须支持他们的努力,贝尔格莱德可以发挥重要的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 épaulée 的法语例句

用户正在搜索


gottwaldov, gotzénite, gouache, gouacher, gouaille, gouailler, gouailleur, goualante, gouape, gouaper,

相似单词


épaufrer, épaufrure, épaulard, épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉肩推, 肩抵
enfoncer une porte d'une seule épaulée 用肩一子把门顶开

2. 肩负的重荷 法语 助 手

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间一级采取各式各样值得支持的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自力更生。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得到由双边资金提供经费的顾问的补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理冲突根源时需要得到支持。

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金会的积极协助国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

多个警察协助法国保部队和市政公城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供支助。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会的工作得到一个理会成立的专家监测小组的协助

Pour qu'elle soit efficace, la coopération doit être épaulée par des mécanismes techniques.

有效合作也需要有工作层面的机制。

Il a été épaulé par des consultants, qui se sont occupés de la recherche technique.

从事技术工作的咨询员将协助指导委员会履行职责。

Encore une fois, nous avons été épaulés par nos partenaires internationaux, Union européenne y compris, cette fois.

们的国际伙伴们再次加入们当中,这次包括欧洲联盟。

Lorsqu'il sera au complet, ce groupe sera épaulé par au moins un observateur dans chacun des 15 comtés.

人员配齐时,15个县中的每个县至少再配备一名监测员。

Il est épaulé par le Comité national du développement social, constitué avant la tenue du Sommet mondial.

国家社会发展委员会成立于世界首脑会议之前。

Au Nicaragua, l'autorité responsable de la répression du terrorisme est la Police nationale, épaulée par l'Armée nicaraguayenne.

尼加拉瓜负责反恐的是国家警察,尼加拉瓜军队从旁协助。

Le représentant sera épaulé par une petite équipe de fonctionnaires qui l'aidera à s'acquitter de ses fonctions.

代表将在一个小型工作队的支助,履行他或她作为委员会四名成员之一的职责。

Un nouveau délégué a été nommé, épaulé par un coordonnateur « des réformes », tant à Nairobi qu'à Genève.

现已指定了一名新的代表,由内罗毕和日内瓦的一名“改革”协调员提供支持。

Le Chef des services techniques, épaulé par un assistant administratif (agent du Service mobile) sera affecté à Nairobi.

技术事务处处长将由1个行政助理(外勤人员职等)提供支助,并驻内罗毕。

Les gouvernements africains, épaulés par la communauté internationale devront faire en sorte que l'agriculture africaine connaisse un développement durable.

非洲各国政府应在国际发展界的支持,确保非洲的农业发展以可持续的方式进行。

Les deux agences disposent d'un employé à plein temps épaulé par des volontaires des Nations Unies et d'autres employés.

两个机构将设一名全职工作人员,由联合国自愿人员和其他人士辅助工作。

Dans leurs efforts, elles ont besoin d'être épaulées par la communauté internationale, et Belgrade a un rôle important à jouer.

国际社会必须支持他们的努力,贝尔格莱德可以发挥重要的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 épaulée 的法语例句

用户正在搜索


gouet, gouffre, gouge, Gougenheim, gouger, gougère, gougnafier, gouille, Gouin, gouine,

相似单词


épaufrer, épaufrure, épaulard, épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉肩推, 肩抵
enfoncer une porte d'une seule épaulée 用肩一下子把门顶开

2. 肩负的重荷 法语 助 手

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正机构间一级采取各式各样值得的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自力更生。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得到双边资金提供经费的顾问的补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲处理冲突根源时需要得到支

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

童基金会的积极协助下,我国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消1名训练有素的候补航空站管理员提供支助。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会的工作得到一个安理会成立的专家监测小组的协助

Pour qu'elle soit efficace, la coopération doit être épaulée par des mécanismes techniques.

有效合作也需要有工作层面的机制。

Il a été épaulé par des consultants, qui se sont occupés de la recherche technique.

从事技术工作的咨询员将协助指导委员会履行职责。

Encore une fois, nous avons été épaulés par nos partenaires internationaux, Union européenne y compris, cette fois.

我们的国际伙伴们再次加入到我们当中,这次包括欧洲联盟。

Lorsqu'il sera au complet, ce groupe sera épaulé par au moins un observateur dans chacun des 15 comtés.

人员配齐时,15个县中的每个县至少再配备一名监测员。

Il est épaulé par le Comité national du développement social, constitué avant la tenue du Sommet mondial.

国家社会发展委员会成立于世界首脑会议之前。

Au Nicaragua, l'autorité responsable de la répression du terrorisme est la Police nationale, épaulée par l'Armée nicaraguayenne.

尼加拉瓜负责反恐的是国家警察,尼加拉瓜军队从旁协助。

Le représentant sera épaulé par une petite équipe de fonctionnaires qui l'aidera à s'acquitter de ses fonctions.

该代表将一个小型工作队的支助下,履行他或她作为委员会四名成员之一的职责。

Un nouveau délégué a été nommé, épaulé par un coordonnateur « des réformes », tant à Nairobi qu'à Genève.

现已指定了一名新的代表,内罗毕和日内瓦的一名“改革”协调员提供支

Le Chef des services techniques, épaulé par un assistant administratif (agent du Service mobile) sera affecté à Nairobi.

技术事务处处长将1个行政助理(外勤人员职等)提供支助,并驻内罗毕。

Les gouvernements africains, épaulés par la communauté internationale devront faire en sorte que l'agriculture africaine connaisse un développement durable.

非洲各国政府应该国际发展界的支下,确保非洲的农业发展以可续的方式进行。

Les deux agences disposent d'un employé à plein temps épaulé par des volontaires des Nations Unies et d'autres employés.

两个机构将设一名全职工作人员,联合国自愿人员和其他人士辅助工作。

Dans leurs efforts, elles ont besoin d'être épaulées par la communauté internationale, et Belgrade a un rôle important à jouer.

国际社会必须支他们的努力,贝尔格莱德可以发挥重要的作用。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épaulée 的法语例句

用户正在搜索


goulag, goulasch, Gouldia, goule, goulée, goulet, goulette, gouleyant, goulot, goulotte,

相似单词


épaufrer, épaufrure, épaulard, épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉肩推, 肩抵
enfoncer une porte d'une seule épaulée 用肩一下子把门顶开

2. 肩负的重荷 法语 助 手

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间一级采取各式各样值得支持的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自力更生。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问的工作继续得到由双边资金提供经费的顾问的

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理源时需要得到支持。

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金会的积极协助下,我国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候站管理员提供支助。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会的工作得到一个安理会成立的专家监测小组的协助

Pour qu'elle soit efficace, la coopération doit être épaulée par des mécanismes techniques.

有效合作也需要有工作层面的机制。

Il a été épaulé par des consultants, qui se sont occupés de la recherche technique.

从事技术工作的咨询员将协助指导委员会履行职责。

Encore une fois, nous avons été épaulés par nos partenaires internationaux, Union européenne y compris, cette fois.

我们的国际伙伴们再次加入到我们当中,这次包括欧洲联盟。

Lorsqu'il sera au complet, ce groupe sera épaulé par au moins un observateur dans chacun des 15 comtés.

人员配齐时,15个县中的每个县至少再配备一名监测员。

Il est épaulé par le Comité national du développement social, constitué avant la tenue du Sommet mondial.

国家社会发展委员会成立于世界首脑会议之前。

Au Nicaragua, l'autorité responsable de la répression du terrorisme est la Police nationale, épaulée par l'Armée nicaraguayenne.

尼加拉瓜负责反恐的是国家警察,尼加拉瓜军队从旁协助。

Le représentant sera épaulé par une petite équipe de fonctionnaires qui l'aidera à s'acquitter de ses fonctions.

该代表将在一个小型工作队的支助下,履行他或她作为委员会四名成员之一的职责。

Un nouveau délégué a été nommé, épaulé par un coordonnateur « des réformes », tant à Nairobi qu'à Genève.

现已指定了一名新的代表,由内罗毕和日内瓦的一名“改革”协调员提供支持。

Le Chef des services techniques, épaulé par un assistant administratif (agent du Service mobile) sera affecté à Nairobi.

技术事务处处长将由1个行政助理(外勤人员职等)提供支助,并驻内罗毕。

Les gouvernements africains, épaulés par la communauté internationale devront faire en sorte que l'agriculture africaine connaisse un développement durable.

非洲各国政府应该在国际发展界的支持下,确保非洲的农业发展以可持续的方式进行。

Les deux agences disposent d'un employé à plein temps épaulé par des volontaires des Nations Unies et d'autres employés.

两个机构将设一名全职工作人员,由联合国自愿人员和其他人士辅助工作。

Dans leurs efforts, elles ont besoin d'être épaulées par la communauté internationale, et Belgrade a un rôle important à jouer.

国际社会必须支持他们的努力,贝尔格莱德可以发挥重要的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épaulée 的法语例句

用户正在搜索


goupillon, gour, goura, gourami, gourance, Gouraud, gourbet, gourbi, gourbiller, gourd,

相似单词


épaufrer, épaufrure, épaulard, épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉肩推, 肩抵
enfoncer une porte d'une seule épaulée 用肩一下子把门顶开

2. 肩负重荷 法语 助 手

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间一级采取各式各样值得支持举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自力更生。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问续得到由双边资金提供经费顾问补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理冲突根源时需要得到支持。

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金会积极协助下,我国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素候补航空站管理员提供支助。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会得到一个安理会成立监测小组协助

Pour qu'elle soit efficace, la coopération doit être épaulée par des mécanismes techniques.

有效合也需要有层面机制。

Il a été épaulé par des consultants, qui se sont occupés de la recherche technique.

从事技术咨询员将协助指导委员会履行职责。

Encore une fois, nous avons été épaulés par nos partenaires internationaux, Union européenne y compris, cette fois.

我们国际伙伴们再次加入到我们当中,这次包括欧洲联盟。

Lorsqu'il sera au complet, ce groupe sera épaulé par au moins un observateur dans chacun des 15 comtés.

人员配齐时,15个县中每个县至少再配备一名监测员。

Il est épaulé par le Comité national du développement social, constitué avant la tenue du Sommet mondial.

社会发展委员会成立于世界首脑会议之前。

Au Nicaragua, l'autorité responsable de la répression du terrorisme est la Police nationale, épaulée par l'Armée nicaraguayenne.

尼加拉瓜负责反恐是国警察,尼加拉瓜军队从旁协助。

Le représentant sera épaulé par une petite équipe de fonctionnaires qui l'aidera à s'acquitter de ses fonctions.

该代表将在一个小型支助下,履行他或她为委员会四名成员之一职责。

Un nouveau délégué a été nommé, épaulé par un coordonnateur « des réformes », tant à Nairobi qu'à Genève.

现已指定了一名新代表,由内罗毕和日内瓦一名“改革”协调员提供支持。

Le Chef des services techniques, épaulé par un assistant administratif (agent du Service mobile) sera affecté à Nairobi.

技术事务处处长将由1个行政助理(外勤人员职等)提供支助,并驻内罗毕。

Les gouvernements africains, épaulés par la communauté internationale devront faire en sorte que l'agriculture africaine connaisse un développement durable.

非洲各国政府应该在国际发展界支持下,确保非洲农业发展以可持续方式进行。

Les deux agences disposent d'un employé à plein temps épaulé par des volontaires des Nations Unies et d'autres employés.

两个机构将设一名全职人员,由联合国自愿人员和其他人士辅助

Dans leurs efforts, elles ont besoin d'être épaulées par la communauté internationale, et Belgrade a un rôle important à jouer.

国际社会必须支持他们努力,贝尔格莱德可以发挥重要用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épaulée 的法语例句

用户正在搜索


gourmander, gourmandise, gourmandises, gourme, gourmé, gourmer, gourmet, gourmette, Gournay, gourou,

相似单词


épaufrer, épaufrure, épaulard, épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉肩推, 肩抵
enfoncer une porte d'une seule épaulée 用肩一下子把门顶开

2. 肩负重荷 法语 助 手

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间一级采取各式各样值得支持举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自力更生。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问工作继续得到由双边资金提供经费顾问补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理冲突根源时需要得到支持。

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金会积极协助下,我国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素候补航空站管理员提供支助。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会工作得到一个安理会成立专家监测小组协助

Pour qu'elle soit efficace, la coopération doit être épaulée par des mécanismes techniques.

有效合作也需要有工作层面机制。

Il a été épaulé par des consultants, qui se sont occupés de la recherche technique.

从事技术工作咨询员将协助指导委员会履行职责。

Encore une fois, nous avons été épaulés par nos partenaires internationaux, Union européenne y compris, cette fois.

我们国际伙伴们再次加入到我们当,这次包括欧洲联盟。

Lorsqu'il sera au complet, ce groupe sera épaulé par au moins un observateur dans chacun des 15 comtés.

人员配齐时,15个每个至少再配备一名监测员。

Il est épaulé par le Comité national du développement social, constitué avant la tenue du Sommet mondial.

国家社会发展委员会成立于世界首脑会议之前。

Au Nicaragua, l'autorité responsable de la répression du terrorisme est la Police nationale, épaulée par l'Armée nicaraguayenne.

尼加拉瓜负责反恐是国家警察,尼加拉瓜军队从旁协助。

Le représentant sera épaulé par une petite équipe de fonctionnaires qui l'aidera à s'acquitter de ses fonctions.

该代表将在一个小型工作队支助下,履行他或她作为委员会四名成员之一职责。

Un nouveau délégué a été nommé, épaulé par un coordonnateur « des réformes », tant à Nairobi qu'à Genève.

现已指定了一名新代表,由内罗毕和日内瓦一名“改革”协调员提供支持。

Le Chef des services techniques, épaulé par un assistant administratif (agent du Service mobile) sera affecté à Nairobi.

技术事务处处长将由1个行政助理(外勤人员职等)提供支助,并驻内罗毕。

Les gouvernements africains, épaulés par la communauté internationale devront faire en sorte que l'agriculture africaine connaisse un développement durable.

非洲各国政府应该在国际发展界支持下,确保非洲农业发展以可持续方式进行。

Les deux agences disposent d'un employé à plein temps épaulé par des volontaires des Nations Unies et d'autres employés.

两个机构将设一名全职工作人员,由联合国自愿人员和其他人士辅助工作。

Dans leurs efforts, elles ont besoin d'être épaulées par la communauté internationale, et Belgrade a un rôle important à jouer.

国际社会必须支持他们努力,贝尔格莱德可以发挥重要作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épaulée 的法语例句

用户正在搜索


Gouthière, goutte, goutte-à-goutte, goutte-de-sang, gouttelette, goutter, gouttereau, gouttes, goutteuse, goutteux,

相似单词


épaufrer, épaufrure, épaulard, épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉肩推, 肩抵
enfoncer une porte d'une seule épaulée 用肩一下子把门顶开

2. 肩负的重荷 法语 助 手

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间一级采取各式各样值得支持的举措

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助他们实现自力更生。

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

的工作继续得到由双边资金提供经费的补充

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理冲突根源时需要得到支持。

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金会的积极协助下,我国政府举办了多个研讨会和讲习班。

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素的候补航空站管理员提供支助。

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会的工作得到一个安理会成立的专家监协助

Pour qu'elle soit efficace, la coopération doit être épaulée par des mécanismes techniques.

有效合作也需要有工作层面的机制。

Il a été épaulé par des consultants, qui se sont occupés de la recherche technique.

从事技术工作的咨询员将协助指导委员会履行责。

Encore une fois, nous avons été épaulés par nos partenaires internationaux, Union européenne y compris, cette fois.

我们的国际伙伴们再次加入到我们当中,这次包括欧洲联盟。

Lorsqu'il sera au complet, ce groupe sera épaulé par au moins un observateur dans chacun des 15 comtés.

人员配齐时,15个县中的每个县至少再配备一名监员。

Il est épaulé par le Comité national du développement social, constitué avant la tenue du Sommet mondial.

国家社会发展委员会成立于世界首脑会议之前。

Au Nicaragua, l'autorité responsable de la répression du terrorisme est la Police nationale, épaulée par l'Armée nicaraguayenne.

尼加拉瓜负责反恐的是国家警察,尼加拉瓜军队从旁协助。

Le représentant sera épaulé par une petite équipe de fonctionnaires qui l'aidera à s'acquitter de ses fonctions.

该代表将在一个型工作队的支助下,履行他或她作为委员会四名成员之一的责。

Un nouveau délégué a été nommé, épaulé par un coordonnateur « des réformes », tant à Nairobi qu'à Genève.

现已指定了一名新的代表,由内罗毕和日内瓦的一名“改革”协调员提供支持。

Le Chef des services techniques, épaulé par un assistant administratif (agent du Service mobile) sera affecté à Nairobi.

技术事务处处长将由1个行政助理(外勤人员等)提供支助,并驻内罗毕。

Les gouvernements africains, épaulés par la communauté internationale devront faire en sorte que l'agriculture africaine connaisse un développement durable.

非洲各国政府应该在国际发展界的支持下,确保非洲的农业发展以可持续的方式进行。

Les deux agences disposent d'un employé à plein temps épaulé par des volontaires des Nations Unies et d'autres employés.

两个机构将设一名全工作人员,由联合国自愿人员和其他人士辅助工作。

Dans leurs efforts, elles ont besoin d'être épaulées par la communauté internationale, et Belgrade a un rôle important à jouer.

国际社会必须支持他们的努力,贝尔格莱德可以发挥重要的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épaulée 的法语例句

用户正在搜索


Graal, grabat, grabataire, grabatisation, graben, grabuge, grâce, grâce à, grâces, gracier,

相似单词


épaufrer, épaufrure, épaulard, épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté, épaulement, épauler, épaulette,