Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.
这些地缘利益纯粹是摩洛哥的想象所杜撰的。
Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.
这些地缘利益纯粹是摩洛哥的想象所杜撰的。
Nonobstant les élucubrations extravagantes qu'elle a entendues, la délégation éthiopienne préfère s'en tenir aux faits.
不论对方样编织花哨的谎言,埃塞俄比亚代表团坚决只谈
实。
La Commission a été obligée à écouter une nouvelle fois les élucubrations israéliennes concernant la situation actuelle sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
委员会又一次被迫听取了以色列关于包括耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土目前局势的谣言。
Les deux pays sont victimes de campagnes de désinformation et d'élucubrations fantaisistes de la part des services de renseignement, qui ont induit en erreur l'opinion publique internationale.
侦察部门的臆造和虚伪报道使成为了它的牺牲品,并误导了
际社会舆论。
En effet, les accusations portées devant l'honorable Comité chargé des organisations non gouvernementales sont le fruit d'élucubrations d'esprits malfaisants dont l'imagination en ébullition cherche à s'accaparer la direction de notre organisation pour la mettre au service d'une secte mondialement connue et qui ne pourrait sans cet édifice obtenir de statut consultatif auprès du Conseil économique et social.
实上,向非政府组织委员会提出的指控,是邪恶的人突然产生奇异想法的结果,这些人的想象力过于丰富,他们正在试图夺取我们组织的领导权,以便使它为闻名于世的一个教派服务,该教派如果没有这种门面,就不能获得在经社理
会的咨商地位。
Aussi ma délégation sera-t-elle brève et ne répondra-t-elle pas aux élucubrations et aux déclarations inutilement provocatrices proférées du haut de la tribune par les délégations soeurs du Burundi et du Rwanda, lesquelles ont jugé utile d'insulter l'intelligence des distingués représentants des États Membres de notre Organisation universelle en tentant de justifier leur occupation de la partie orientale du territoire de mon pays, en violation flagrante de la Charte des Nations Unies, sous des prétextes fallacieux et de prétendues considérations d'ordre sécuritaire.
因此,我代表团的发言将很简短。 我们不会回应兄弟
家布隆迪和卢旺达代表团从该讲坛上所表示的漫无边际的想象和毫无意义的挑衅性发言,他们认为需要污辱我们这一普遍组织的各成员
代表的智慧,企图为其对我
东部领土的占领辩解,公然违反了《联合
宪章》,其借口是荒谬的所谓安全考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.
地缘利益纯粹是摩洛哥的想象所杜撰的。
Nonobstant les élucubrations extravagantes qu'elle a entendues, la délégation éthiopienne préfère s'en tenir aux faits.
不论对方样编织花哨的谎言,埃塞俄比亚代表团坚决只谈事
。
La Commission a été obligée à écouter une nouvelle fois les élucubrations israéliennes concernant la situation actuelle sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
会又一次被迫听取了以色列关于包括耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土目前局势的谣言。
Les deux pays sont victimes de campagnes de désinformation et d'élucubrations fantaisistes de la part des services de renseignement, qui ont induit en erreur l'opinion publique internationale.
侦察部门的臆造和虚伪报道使两国都成为了它的牺牲品,并误导了国际社会舆论。
En effet, les accusations portées devant l'honorable Comité chargé des organisations non gouvernementales sont le fruit d'élucubrations d'esprits malfaisants dont l'imagination en ébullition cherche à s'accaparer la direction de notre organisation pour la mettre au service d'une secte mondialement connue et qui ne pourrait sans cet édifice obtenir de statut consultatif auprès du Conseil économique et social.
事上,向非政府组织
会提出的指控,是邪恶的人突然产生奇异想法的结果,
人的想象力过于丰富,他们正在试图夺取我们组织的领导权,以便使它为闻名于世的一个教派服务,该教派如果没有
种门面,就不能获得在经社理事会的咨商地位。
Aussi ma délégation sera-t-elle brève et ne répondra-t-elle pas aux élucubrations et aux déclarations inutilement provocatrices proférées du haut de la tribune par les délégations soeurs du Burundi et du Rwanda, lesquelles ont jugé utile d'insulter l'intelligence des distingués représentants des États Membres de notre Organisation universelle en tentant de justifier leur occupation de la partie orientale du territoire de mon pays, en violation flagrante de la Charte des Nations Unies, sous des prétextes fallacieux et de prétendues considérations d'ordre sécuritaire.
因此,我国代表团的发言将很简短。 我们不会回应兄弟国家布隆迪和卢旺达代表团从该讲坛上所表示的漫无边际的想象和毫无意义的挑衅性发言,他们认为需要污辱我们一普遍组织的各成
国代表的智慧,企图为其对我国东部领土的占领辩解,公然违反了《联合国宪章》,其借口是荒谬的所谓安全考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.
这些地缘利益纯粹是摩洛哥的想象所杜撰的。
Nonobstant les élucubrations extravagantes qu'elle a entendues, la délégation éthiopienne préfère s'en tenir aux faits.
不论对方样编织花哨的谎言,埃塞俄比亚代表团坚决只谈事实。
La Commission a été obligée à écouter une nouvelle fois les élucubrations israéliennes concernant la situation actuelle sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
委员会又一次被迫听取了以色列关于包括耶路撒冷内的巴勒斯坦被占领土目前局势的谣言。
Les deux pays sont victimes de campagnes de désinformation et d'élucubrations fantaisistes de la part des services de renseignement, qui ont induit en erreur l'opinion publique internationale.
侦察部门的臆造和虚伪报道使两国都成为了它的牺牲品,并误导了国际社会舆论。
En effet, les accusations portées devant l'honorable Comité chargé des organisations non gouvernementales sont le fruit d'élucubrations d'esprits malfaisants dont l'imagination en ébullition cherche à s'accaparer la direction de notre organisation pour la mettre au service d'une secte mondialement connue et qui ne pourrait sans cet édifice obtenir de statut consultatif auprès du Conseil économique et social.
事实上,向非政府组织委员会提出的指控,是邪恶的人突然产生奇异想法的结果,这些人的想象力过于丰富,他试图夺取我
组织的领导权,以便使它为闻名于世的一个教派服务,该教派如果没有这种门面,就不能获得
经社理事会的咨商地位。
Aussi ma délégation sera-t-elle brève et ne répondra-t-elle pas aux élucubrations et aux déclarations inutilement provocatrices proférées du haut de la tribune par les délégations soeurs du Burundi et du Rwanda, lesquelles ont jugé utile d'insulter l'intelligence des distingués représentants des États Membres de notre Organisation universelle en tentant de justifier leur occupation de la partie orientale du territoire de mon pays, en violation flagrante de la Charte des Nations Unies, sous des prétextes fallacieux et de prétendues considérations d'ordre sécuritaire.
因此,我国代表团的发言将很简短。 我不会回应兄弟国家布隆迪和卢旺达代表团从该讲坛上所表示的漫无边际的想象和毫无意义的挑衅性发言,他
认为需要污辱我
这一普遍组织的各成员国代表的智慧,企图为其对我国东部领土的占领辩解,公然违反了《联合国宪章》,其借口是荒谬的所谓安全考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指
。
Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.
这些地缘利益纯粹是摩洛哥的想象所杜撰的。
Nonobstant les élucubrations extravagantes qu'elle a entendues, la délégation éthiopienne préfère s'en tenir aux faits.
不论对方样编织花哨的谎言,埃塞俄比亚代表团坚决只谈事实。
La Commission a été obligée à écouter une nouvelle fois les élucubrations israéliennes concernant la situation actuelle sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
委员会又一次被迫听取了以色列关于包括耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土目前局势的谣言。
Les deux pays sont victimes de campagnes de désinformation et d'élucubrations fantaisistes de la part des services de renseignement, qui ont induit en erreur l'opinion publique internationale.
侦察部门的臆造和虚伪报道使两国都成为了它的牺牲品,并误导了国际社会舆论。
En effet, les accusations portées devant l'honorable Comité chargé des organisations non gouvernementales sont le fruit d'élucubrations d'esprits malfaisants dont l'imagination en ébullition cherche à s'accaparer la direction de notre organisation pour la mettre au service d'une secte mondialement connue et qui ne pourrait sans cet édifice obtenir de statut consultatif auprès du Conseil économique et social.
事实上,向非政府组织委员会提出的指控,是邪恶的人突然产生奇异想法的结果,这些人的想象力过于丰富,他们正在取我们组织的领导权,以便使它为闻名于世的一个教派服务,该教派如果没有这种门面,就不能获得在经社理事会的咨商地位。
Aussi ma délégation sera-t-elle brève et ne répondra-t-elle pas aux élucubrations et aux déclarations inutilement provocatrices proférées du haut de la tribune par les délégations soeurs du Burundi et du Rwanda, lesquelles ont jugé utile d'insulter l'intelligence des distingués représentants des États Membres de notre Organisation universelle en tentant de justifier leur occupation de la partie orientale du territoire de mon pays, en violation flagrante de la Charte des Nations Unies, sous des prétextes fallacieux et de prétendues considérations d'ordre sécuritaire.
因此,我国代表团的发言将很简短。 我们不会回应兄弟国家布隆迪和卢旺达代表团从该讲坛上所表示的漫无边际的想象和毫无意的挑衅性发言,他们认为需要污辱我们这一普遍组织的各成员国代表的智慧,企
为其对我国东部领土的占领辩解,公然违反了《联合国宪章》,其借口是荒谬的所谓安全考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.
这些地缘利益纯粹是摩洛哥的想象所杜撰的。
Nonobstant les élucubrations extravagantes qu'elle a entendues, la délégation éthiopienne préfère s'en tenir aux faits.
不论对方样编织花哨的谎言,埃塞俄比亚代表团坚决只谈事实。
La Commission a été obligée à écouter une nouvelle fois les élucubrations israéliennes concernant la situation actuelle sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
委员会又一次被迫听取了以色列关于包括耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土目前局势的谣言。
Les deux pays sont victimes de campagnes de désinformation et d'élucubrations fantaisistes de la part des services de renseignement, qui ont induit en erreur l'opinion publique internationale.
侦察部门的臆造和虚伪报道使两国都成为了它的牺牲品,并误导了国际社会舆论。
En effet, les accusations portées devant l'honorable Comité chargé des organisations non gouvernementales sont le fruit d'élucubrations d'esprits malfaisants dont l'imagination en ébullition cherche à s'accaparer la direction de notre organisation pour la mettre au service d'une secte mondialement connue et qui ne pourrait sans cet édifice obtenir de statut consultatif auprès du Conseil économique et social.
事实上,向组织委员会提出的指控,是邪恶的人突然产生奇异想法的结果,这些人的想象力过于丰富,他们正在试图夺取我们组织的领导权,以便使它为闻名于世的一个教
服务,该教
如果没有这种门面,就不能获得在经社理事会的咨商地位。
Aussi ma délégation sera-t-elle brève et ne répondra-t-elle pas aux élucubrations et aux déclarations inutilement provocatrices proférées du haut de la tribune par les délégations soeurs du Burundi et du Rwanda, lesquelles ont jugé utile d'insulter l'intelligence des distingués représentants des États Membres de notre Organisation universelle en tentant de justifier leur occupation de la partie orientale du territoire de mon pays, en violation flagrante de la Charte des Nations Unies, sous des prétextes fallacieux et de prétendues considérations d'ordre sécuritaire.
因此,我国代表团的发言将很简短。 我们不会回应兄弟国家布隆迪和卢旺达代表团从该讲坛上所表示的漫无边际的想象和毫无意的挑衅性发言,他们认为需要污辱我们这一普遍组织的各成员国代表的智慧,企图为其对我国东部领土的占领辩解,公然违
了《联合国宪章》,其借口是荒谬的所谓安全考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.
这些地缘利益纯粹是摩洛哥想象所杜撰
。
Nonobstant les élucubrations extravagantes qu'elle a entendues, la délégation éthiopienne préfère s'en tenir aux faits.
不论对方样编织花哨
谎言,埃塞俄比亚代表团坚决只谈事实。
La Commission a été obligée à écouter une nouvelle fois les élucubrations israéliennes concernant la situation actuelle sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
委员会又一次被迫听取了以色列关于包括耶路撒冷在内巴勒斯坦被占领土目前局势
谣言。
Les deux pays sont victimes de campagnes de désinformation et d'élucubrations fantaisistes de la part des services de renseignement, qui ont induit en erreur l'opinion publique internationale.
侦察部门臆造和虚伪报道使两国都
为了它
牺牲品,并误导了国际社会舆论。
En effet, les accusations portées devant l'honorable Comité chargé des organisations non gouvernementales sont le fruit d'élucubrations d'esprits malfaisants dont l'imagination en ébullition cherche à s'accaparer la direction de notre organisation pour la mettre au service d'une secte mondialement connue et qui ne pourrait sans cet édifice obtenir de statut consultatif auprès du Conseil économique et social.
事实上,向非政府组织委员会提出指控,是邪恶
人突然产生奇异想法
结果,这些人
想象力过于丰
,
正在试图夺取我
组织
领导权,以便使它为闻名于世
一个教派服务,该教派如果没有这种门面,就不能获得在经社理事会
咨商地位。
Aussi ma délégation sera-t-elle brève et ne répondra-t-elle pas aux élucubrations et aux déclarations inutilement provocatrices proférées du haut de la tribune par les délégations soeurs du Burundi et du Rwanda, lesquelles ont jugé utile d'insulter l'intelligence des distingués représentants des États Membres de notre Organisation universelle en tentant de justifier leur occupation de la partie orientale du territoire de mon pays, en violation flagrante de la Charte des Nations Unies, sous des prétextes fallacieux et de prétendues considérations d'ordre sécuritaire.
因此,我国代表团发言将很简短。 我
不会回应兄弟国家布隆迪和卢旺达代表团从该讲坛上所表示
漫无边际
想象和毫无意义
挑衅性发言,
认为需要污辱我
这一普遍组织
各
员国代表
智慧,企图为其对我国东部领土
占领辩解,公然违反了《联合国宪章》,其借口是荒谬
所谓安全考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.
这些地缘利益纯粹是摩洛哥的想象所杜撰的。
Nonobstant les élucubrations extravagantes qu'elle a entendues, la délégation éthiopienne préfère s'en tenir aux faits.
不论对方样编织花哨的谎言,埃塞俄比亚代表团坚决只谈事实。
La Commission a été obligée à écouter une nouvelle fois les élucubrations israéliennes concernant la situation actuelle sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
委员会又一次被迫以色列关于包括耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土目前局势的谣言。
Les deux pays sont victimes de campagnes de désinformation et d'élucubrations fantaisistes de la part des services de renseignement, qui ont induit en erreur l'opinion publique internationale.
侦察部门的臆造和虚伪报道使两国都成为它的牺牲品,并误导
国际社会舆论。
En effet, les accusations portées devant l'honorable Comité chargé des organisations non gouvernementales sont le fruit d'élucubrations d'esprits malfaisants dont l'imagination en ébullition cherche à s'accaparer la direction de notre organisation pour la mettre au service d'une secte mondialement connue et qui ne pourrait sans cet édifice obtenir de statut consultatif auprès du Conseil économique et social.
事实上,向非政府组织委员会提出的指控,是邪恶的人突然产生奇异想法的结果,这些人的想象力过于丰富,他们正在试图夺我们组织的领导权,以便使它为闻名于世的一个教派服务,该教派如果没有这种门面,就不能获得在经社理事会的咨商地位。
Aussi ma délégation sera-t-elle brève et ne répondra-t-elle pas aux élucubrations et aux déclarations inutilement provocatrices proférées du haut de la tribune par les délégations soeurs du Burundi et du Rwanda, lesquelles ont jugé utile d'insulter l'intelligence des distingués représentants des États Membres de notre Organisation universelle en tentant de justifier leur occupation de la partie orientale du territoire de mon pays, en violation flagrante de la Charte des Nations Unies, sous des prétextes fallacieux et de prétendues considérations d'ordre sécuritaire.
因此,我国代表团的发言将很简短。 我们不会回应兄弟国家布隆迪和卢旺达代表团从该讲坛上所表示的漫无边际的想象和毫无意义的挑衅性发言,他们认为需要污辱我们这一普遍组织的各成员国代表的智慧,企图为其对我国东部领土的占领辩解,公然违反《联合国宪章》,其借口是荒谬的所谓安全考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.
地缘利益纯粹是摩洛哥的想象所杜撰的。
Nonobstant les élucubrations extravagantes qu'elle a entendues, la délégation éthiopienne préfère s'en tenir aux faits.
论对方
样编织花哨的谎言,埃塞俄比亚代表团坚决只谈事实。
La Commission a été obligée à écouter une nouvelle fois les élucubrations israéliennes concernant la situation actuelle sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
委员会又一次被迫听取了以色列关于包括耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土目前局势的谣言。
Les deux pays sont victimes de campagnes de désinformation et d'élucubrations fantaisistes de la part des services de renseignement, qui ont induit en erreur l'opinion publique internationale.
侦察部门的臆造和虚伪报道使两国都为了它的牺牲品,并误导了国际社会舆论。
En effet, les accusations portées devant l'honorable Comité chargé des organisations non gouvernementales sont le fruit d'élucubrations d'esprits malfaisants dont l'imagination en ébullition cherche à s'accaparer la direction de notre organisation pour la mettre au service d'une secte mondialement connue et qui ne pourrait sans cet édifice obtenir de statut consultatif auprès du Conseil économique et social.
事实上,向非政府组织委员会提出的指控,是邪恶的突然产生奇异想法的结果,
的想象力过于丰富,他们正在试图夺取我们组织的领导权,以便使它为闻名于世的一个教派服务,该教派如果没有
种门面,就
能获得在经社理事会的咨商地位。
Aussi ma délégation sera-t-elle brève et ne répondra-t-elle pas aux élucubrations et aux déclarations inutilement provocatrices proférées du haut de la tribune par les délégations soeurs du Burundi et du Rwanda, lesquelles ont jugé utile d'insulter l'intelligence des distingués représentants des États Membres de notre Organisation universelle en tentant de justifier leur occupation de la partie orientale du territoire de mon pays, en violation flagrante de la Charte des Nations Unies, sous des prétextes fallacieux et de prétendues considérations d'ordre sécuritaire.
因此,我国代表团的发言将很简短。 我们会回应兄弟国家布隆迪和卢旺达代表团从该讲坛上所表示的漫无边际的想象和毫无意义的挑衅性发言,他们认为需要污辱我们
一普遍组织的各
员国代表的智慧,企图为其对我国东部领土的占领辩解,公然违反了《联合国宪章》,其借口是荒谬的所谓安全考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.
地缘利益纯粹是摩洛哥的想象所杜撰的。
Nonobstant les élucubrations extravagantes qu'elle a entendues, la délégation éthiopienne préfère s'en tenir aux faits.
论对方
样编织花哨的谎言,埃塞俄比亚代表团坚决只谈事实。
La Commission a été obligée à écouter une nouvelle fois les élucubrations israéliennes concernant la situation actuelle sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.
委员会又一次被迫听取了以色列关于包括耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土目前局势的谣言。
Les deux pays sont victimes de campagnes de désinformation et d'élucubrations fantaisistes de la part des services de renseignement, qui ont induit en erreur l'opinion publique internationale.
侦察部门的臆造和虚伪报道使两国都成为了它的牺牲品,并误导了国际社会舆论。
En effet, les accusations portées devant l'honorable Comité chargé des organisations non gouvernementales sont le fruit d'élucubrations d'esprits malfaisants dont l'imagination en ébullition cherche à s'accaparer la direction de notre organisation pour la mettre au service d'une secte mondialement connue et qui ne pourrait sans cet édifice obtenir de statut consultatif auprès du Conseil économique et social.
事实上,向非政府组织委员会提出的指控,是邪恶的人突然产生奇异想法的结,
人的想象力过于丰富,他们正在试图夺取我们组织的领导权,以便使它为闻名于世的一个教派服务,该教派如
没有
种门面,就
能获得在经社理事会的咨商地位。
Aussi ma délégation sera-t-elle brève et ne répondra-t-elle pas aux élucubrations et aux déclarations inutilement provocatrices proférées du haut de la tribune par les délégations soeurs du Burundi et du Rwanda, lesquelles ont jugé utile d'insulter l'intelligence des distingués représentants des États Membres de notre Organisation universelle en tentant de justifier leur occupation de la partie orientale du territoire de mon pays, en violation flagrante de la Charte des Nations Unies, sous des prétextes fallacieux et de prétendues considérations d'ordre sécuritaire.
因此,我国代表团的发言将很简短。 我们会回应兄弟国家布隆迪和卢旺达代表团从该讲坛上所表示的漫无边际的想象和毫无意义的挑衅性发言,他们认为需要污辱我们
一普遍组织的各成员国代表的智慧,企图为其对我国东部领土的占领辩解,公然违反了《联合国宪章》,其借口是荒谬的所谓安全考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。