J'aimerais conclure en mentionnant un éditorial du journal israélien Yedioth Ahronoth.
最后,我要引用家以色列报纸《新消息报》
社论。
J'aimerais conclure en mentionnant un éditorial du journal israélien Yedioth Ahronoth.
最后,我要引用家以色列报纸《新消息报》
社论。
La RTÉ prend ses décisions éditoriales en toute indépendance.
爱尔兰广播电视公司可以独立作出编辑决定。
Il y a deux semaines, le Los Angeles Times a consacré son éditorial à la faim.
两星期前,《洛杉矶时报》发表了
篇
饿问题
社论。
M. Fonseca (Brésil) appelle l'attention sur deux modifications éditoriales mineures.
Fonseca先生(巴西)提请注意两处小编辑方面
改动。
M. Hart (Barbade) annonce des modifications éditoriales mineures au projet de résolution.
Hart先生(巴巴多斯)布了对该决议草案所做
某些细小
编辑上
改动。
Je voudrais en premier lieu apporter un tout petit rectificatif éditorial au texte.
首先,我要布对案文
较小
编辑性更正。
Le Secrétariat devrait prioritairement rendre compte de toute nouvelle politique éditoriale dans ce sens.
作为项重点,秘书处应报告涉及到这些问题
新
编辑方针。
L'état insatisfaisant de l'activité éditoriale est encore aggravé par les problèmes de financement.
由供资方式不当,使出版活动不能令人满意
状况变得更加糟糕。
La politique éditoriale et l'orientation politique des médias sont exemptes de toute ingérence gouvernementale.
媒体编辑政策和政治导向不受政府干预。
C'est un changement éditorial, et le Secrétariat ajustera le texte comme il se doit.
这是种编辑改动,秘书处将相应调整案文。
Les contraintes éditoriales l'ont obligé à reporter l'examen des autres questions à un rapport futur.
由编辑方面
限制,特别报告员不得不将对其它事项
审查推迟至下
份报告。
L'éditorial du New York Times d'hier sur le pillage du Congo, mérite une attention particulière.
昨天《纽约时报》对刚果掠夺
社论值得我们特别
注意。
Nous sommes satisfaits des changements éditoriaux.
我们赞赏在编辑方面改变。
Leur politique éditoriale et leurs programmations se conforment à la composition ethnique de la population locale.
这些节目使电台节目编制政策和节目内容与当地人口
族裔结构相符。
Les contraintes éditoriales ont obligé le Rapporteur spécial à reporter l'examen d'autres questions importantes à un futur rapport.
由编辑上
限制,特别报告员只能在以后
报告中审议其他重要问题。
Ces recommandations sont prises en compte dans le cadre de la réorientation de la ligne éditoriale de cette publication.
在对该期刊进行调整时考虑到了这些建议。
La nouvelle approche éditoriale de cette publication a été bien reçue, tant par les délégations que par les abonnés.
这份出版物新编辑方法得到代表团和订约者
良好反应。
Le Bureau, qui recueillera les observations des représentants et étoffera le contenu du site, jouera un rôle consultatif et éditorial.
主席团在收集各类代表信息反馈、开发网站内容方面将继续承担咨询和编辑作用。
Elle annonce que les mots « hors contingentement » devraient être supprimés au paragraphe 11 et appelle l'attention sur diverses modifications éditoriales.
她布应将“和无配额”等字从第11段中删除,并提请注意在编辑上
若干修订。
Comme le Secrétaire général l'a dit récemment dans un éditorial dans The New York Times, c'est l'heure de vérité pour Haïti.
正如秘书长最近在《纽约时报》评论专栏上发表文章指出,海地时机已到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aimerais conclure en mentionnant un éditorial du journal israélien Yedioth Ahronoth.
最后,我要引用一家以色列报纸《新消息报》论。
La RTÉ prend ses décisions éditoriales en toute indépendance.
爱尔兰广播电视公司可以独立作出辑决定。
Il y a deux semaines, le Los Angeles Times a consacré son éditorial à la faim.
两个星期前,《洛杉矶时报》发表了一篇关于饥饿问题论。
M. Fonseca (Brésil) appelle l'attention sur deux modifications éditoriales mineures.
Fonseca先生(巴西)提请注意两处小辑方面
改动。
M. Hart (Barbade) annonce des modifications éditoriales mineures au projet de résolution.
Hart先生(巴巴多斯)布了对该决议草案所做
某些细小
辑上
改动。
Je voudrais en premier lieu apporter un tout petit rectificatif éditorial au texte.
首先,我要布对案文
一个较小
辑性更正。
Le Secrétariat devrait prioritairement rendre compte de toute nouvelle politique éditoriale dans ce sens.
作为一项重点,秘书处应报告涉及到这些问题新
辑方针。
L'état insatisfaisant de l'activité éditoriale est encore aggravé par les problèmes de financement.
由于供资方式不当,使出版活动不能令人满意状况变得更加糟糕。
La politique éditoriale et l'orientation politique des médias sont exemptes de toute ingérence gouvernementale.
媒辑政策和政治导向不受政府干预。
C'est un changement éditorial, et le Secrétariat ajustera le texte comme il se doit.
这是一种辑改动,秘书处将相应调整案文。
Les contraintes éditoriales l'ont obligé à reporter l'examen des autres questions à un rapport futur.
由于辑方面
限制,特别报告员不得不将对其它事项
审查推迟至下一份报告。
L'éditorial du New York Times d'hier sur le pillage du Congo, mérite une attention particulière.
昨天《纽约时报》关于对刚果掠夺论值得我们特别
注意。
Nous sommes satisfaits des changements éditoriaux.
我们赞赏在辑方面
改变。
Leur politique éditoriale et leurs programmations se conforment à la composition ethnique de la population locale.
这些节目使电台节目
制政策和节目内容与当地人口
族裔结构相符。
Les contraintes éditoriales ont obligé le Rapporteur spécial à reporter l'examen d'autres questions importantes à un futur rapport.
由于辑上
限制,特别报告员只能在以后
报告中审议其他重要问题。
Ces recommandations sont prises en compte dans le cadre de la réorientation de la ligne éditoriale de cette publication.
在对该期刊进行调整时考虑到了这些建议。
La nouvelle approche éditoriale de cette publication a été bien reçue, tant par les délégations que par les abonnés.
这份出版物新
辑方法得到代表团和订约者
良好反应。
Le Bureau, qui recueillera les observations des représentants et étoffera le contenu du site, jouera un rôle consultatif et éditorial.
主席团在收集各类代表信息反馈、开发网站内容方面将继续承担咨询和
辑作用。
Elle annonce que les mots « hors contingentement » devraient être supprimés au paragraphe 11 et appelle l'attention sur diverses modifications éditoriales.
她布应将“和无配额”等字从第11段中删除,并提请注意在
辑上
若干修订。
Comme le Secrétaire général l'a dit récemment dans un éditorial dans The New York Times, c'est l'heure de vérité pour Haïti.
正如秘书长最近在《纽约时报》评论专栏上发表文章指出,海地时机已到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aimerais conclure en mentionnant un éditorial du journal israélien Yedioth Ahronoth.
最后,我要引用一家以色列报纸《新消息报》的社论。
La RTÉ prend ses décisions éditoriales en toute indépendance.
爱尔兰广播电视公司可以独立作出决定。
Il y a deux semaines, le Los Angeles Times a consacré son éditorial à la faim.
个星期前,《洛杉矶时报》发表了一篇关于饥饿问题的社论。
M. Fonseca (Brésil) appelle l'attention sur deux modifications éditoriales mineures.
Fonseca先生(巴西)提请处小的
方面的改动。
M. Hart (Barbade) annonce des modifications éditoriales mineures au projet de résolution.
Hart先生(巴巴多斯)布了对该决议草案所做的某些细小的
的改动。
Je voudrais en premier lieu apporter un tout petit rectificatif éditorial au texte.
首先,我要布对案文的一个较小的
性更正。
Le Secrétariat devrait prioritairement rendre compte de toute nouvelle politique éditoriale dans ce sens.
作为一项重点,秘书处应报告涉及到这些问题的新的方针。
L'état insatisfaisant de l'activité éditoriale est encore aggravé par les problèmes de financement.
由于供资方式不当,使出版活动不能令人满的状况变得更加糟糕。
La politique éditoriale et l'orientation politique des médias sont exemptes de toute ingérence gouvernementale.
媒体的政策和政治导向不受政府干预。
C'est un changement éditorial, et le Secrétariat ajustera le texte comme il se doit.
这是一种改动,秘书处将相应调整案文。
Les contraintes éditoriales l'ont obligé à reporter l'examen des autres questions à un rapport futur.
由于方面的限制,特别报告员不得不将对其它事项的审查推迟至下一份报告。
L'éditorial du New York Times d'hier sur le pillage du Congo, mérite une attention particulière.
昨天《纽约时报》关于对刚果掠夺的社论值得我们特别的。
Nous sommes satisfaits des changements éditoriaux.
我们赞赏在方面的改变。
Leur politique éditoriale et leurs programmations se conforment à la composition ethnique de la population locale.
这些节目使电台的节目制政策和节目内容与当地人口的族裔结构相符。
Les contraintes éditoriales ont obligé le Rapporteur spécial à reporter l'examen d'autres questions importantes à un futur rapport.
由于的限制,特别报告员只能在以后的报告中审议其他重要问题。
Ces recommandations sont prises en compte dans le cadre de la réorientation de la ligne éditoriale de cette publication.
在对该期刊进行调整时考虑到了这些建议。
La nouvelle approche éditoriale de cette publication a été bien reçue, tant par les délégations que par les abonnés.
这份出版物的新方法得到代表团和订约者的良好反应。
Le Bureau, qui recueillera les observations des représentants et étoffera le contenu du site, jouera un rôle consultatif et éditorial.
主席团在收集各类代表的信息反馈、开发网站内容方面将继续承担咨询和作用。
Elle annonce que les mots « hors contingentement » devraient être supprimés au paragraphe 11 et appelle l'attention sur diverses modifications éditoriales.
她布应将“和无配额”等字从第11段中删除,并提请
在
的若干修订。
Comme le Secrétaire général l'a dit récemment dans un éditorial dans The New York Times, c'est l'heure de vérité pour Haïti.
正如秘书长最近在《纽约时报》评论专栏发表文章指出,海地的时机已到。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aimerais conclure en mentionnant un éditorial du journal israélien Yedioth Ahronoth.
最后,我要引用一家以色列报纸《新消息报》的社论。
La RTÉ prend ses décisions éditoriales en toute indépendance.
爱尔兰广播电视公司可以独立作出编辑决定。
Il y a deux semaines, le Los Angeles Times a consacré son éditorial à la faim.
两个星期前,《洛杉矶时报》发表了一篇关于饥饿问题的社论。
M. Fonseca (Brésil) appelle l'attention sur deux modifications éditoriales mineures.
Fonseca生(巴西)提请注意两处小的编辑方面的
。
M. Hart (Barbade) annonce des modifications éditoriales mineures au projet de résolution.
Hart生(巴巴多斯)
布了对该决
所做的某些细小的编辑上的
。
Je voudrais en premier lieu apporter un tout petit rectificatif éditorial au texte.
首,我要
布对
文的一个较小的编辑性更正。
Le Secrétariat devrait prioritairement rendre compte de toute nouvelle politique éditoriale dans ce sens.
作为一项重点,秘书处应报告涉及到这些问题的新的编辑方针。
L'état insatisfaisant de l'activité éditoriale est encore aggravé par les problèmes de financement.
由于供资方式不当,使出版活不能令人满意的状况变得更加糟糕。
La politique éditoriale et l'orientation politique des médias sont exemptes de toute ingérence gouvernementale.
媒体的编辑政策和政治导向不受政府干预。
C'est un changement éditorial, et le Secrétariat ajustera le texte comme il se doit.
这是一种编辑,秘书处将相应调整
文。
Les contraintes éditoriales l'ont obligé à reporter l'examen des autres questions à un rapport futur.
由于编辑方面的限制,特别报告员不得不将对其它事项的审查推迟至下一份报告。
L'éditorial du New York Times d'hier sur le pillage du Congo, mérite une attention particulière.
昨天《纽约时报》关于对刚果掠夺的社论值得我们特别的注意。
Nous sommes satisfaits des changements éditoriaux.
我们赞赏在编辑方面的变。
Leur politique éditoriale et leurs programmations se conforment à la composition ethnique de la population locale.
这些节目使电台的节目编制政策和节目内容与当地人口的族裔结构相符。
Les contraintes éditoriales ont obligé le Rapporteur spécial à reporter l'examen d'autres questions importantes à un futur rapport.
由于编辑上的限制,特别报告员只能在以后的报告中审其他重要问题。
Ces recommandations sont prises en compte dans le cadre de la réorientation de la ligne éditoriale de cette publication.
在对该期刊进行调整时考虑到了这些建。
La nouvelle approche éditoriale de cette publication a été bien reçue, tant par les délégations que par les abonnés.
这份出版物的新编辑方法得到代表团和订约者的良好反应。
Le Bureau, qui recueillera les observations des représentants et étoffera le contenu du site, jouera un rôle consultatif et éditorial.
主席团在收集各类代表的信息反馈、开发网站内容方面将继续承担咨询和编辑作用。
Elle annonce que les mots « hors contingentement » devraient être supprimés au paragraphe 11 et appelle l'attention sur diverses modifications éditoriales.
她布应将“和无配额”等字从第11段中删除,并提请注意在编辑上的若干修订。
Comme le Secrétaire général l'a dit récemment dans un éditorial dans The New York Times, c'est l'heure de vérité pour Haïti.
正如秘书长最近在《纽约时报》评论专栏上发表文章指出,海地的时机已到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aimerais conclure en mentionnant un éditorial du journal israélien Yedioth Ahronoth.
最后,我要家以色列报纸《新消息报》的社论。
La RTÉ prend ses décisions éditoriales en toute indépendance.
爱尔兰广播电视公司可以独立作出编辑决定。
Il y a deux semaines, le Los Angeles Times a consacré son éditorial à la faim.
两个星期前,《洛杉矶时报》发表了篇关于饥饿问题的社论。
M. Fonseca (Brésil) appelle l'attention sur deux modifications éditoriales mineures.
Fonseca先生(巴西)提请注意两处小的编辑方面的改动。
M. Hart (Barbade) annonce des modifications éditoriales mineures au projet de résolution.
Hart先生(巴巴多斯)布了对该决议草案所做的某些细小的编辑上的改动。
Je voudrais en premier lieu apporter un tout petit rectificatif éditorial au texte.
首先,我要布对案文的
个较小的编辑性更正。
Le Secrétariat devrait prioritairement rendre compte de toute nouvelle politique éditoriale dans ce sens.
作为项重点,秘书处应报告涉及到这些问题的新的编辑方针。
L'état insatisfaisant de l'activité éditoriale est encore aggravé par les problèmes de financement.
由于供资方式当,使出版活动
人满意的状况变得更加糟糕。
La politique éditoriale et l'orientation politique des médias sont exemptes de toute ingérence gouvernementale.
媒体的编辑政策和政治导向受政府干预。
C'est un changement éditorial, et le Secrétariat ajustera le texte comme il se doit.
这是种编辑改动,秘书处将相应调整案文。
Les contraintes éditoriales l'ont obligé à reporter l'examen des autres questions à un rapport futur.
由于编辑方面的限制,特别报告员得
将对其它事项的审查推迟至下
份报告。
L'éditorial du New York Times d'hier sur le pillage du Congo, mérite une attention particulière.
昨天《纽约时报》关于对刚果掠夺的社论值得我们特别的注意。
Nous sommes satisfaits des changements éditoriaux.
我们赞赏在编辑方面的改变。
Leur politique éditoriale et leurs programmations se conforment à la composition ethnique de la population locale.
这些节目使电台的节目编制政策和节目内容与当地人口的族裔结构相符。
Les contraintes éditoriales ont obligé le Rapporteur spécial à reporter l'examen d'autres questions importantes à un futur rapport.
由于编辑上的限制,特别报告员只在以后的报告中审议其他重要问题。
Ces recommandations sont prises en compte dans le cadre de la réorientation de la ligne éditoriale de cette publication.
在对该期刊进行调整时考虑到了这些建议。
La nouvelle approche éditoriale de cette publication a été bien reçue, tant par les délégations que par les abonnés.
这份出版物的新编辑方法得到代表团和订约者的良好反应。
Le Bureau, qui recueillera les observations des représentants et étoffera le contenu du site, jouera un rôle consultatif et éditorial.
主席团在收集各类代表的信息反馈、开发网站内容方面将继续承担咨询和编辑作。
Elle annonce que les mots « hors contingentement » devraient être supprimés au paragraphe 11 et appelle l'attention sur diverses modifications éditoriales.
她布应将“和无配额”等字从第11段中删除,并提请注意在编辑上的若干修订。
Comme le Secrétaire général l'a dit récemment dans un éditorial dans The New York Times, c'est l'heure de vérité pour Haïti.
正如秘书长最近在《纽约时报》评论专栏上发表文章指出,海地的时机已到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aimerais conclure en mentionnant un éditorial du journal israélien Yedioth Ahronoth.
最后,我要引用一家以色列报纸《新消息报》的社论。
La RTÉ prend ses décisions éditoriales en toute indépendance.
爱尔兰广播电视公司可以独立作出编辑决定。
Il y a deux semaines, le Los Angeles Times a consacré son éditorial à la faim.
两个星期前,《洛杉矶时报》发表了一篇关于饥饿问题的社论。
M. Fonseca (Brésil) appelle l'attention sur deux modifications éditoriales mineures.
Fonseca生(巴西)提请注意两处小的编辑方面的
。
M. Hart (Barbade) annonce des modifications éditoriales mineures au projet de résolution.
Hart生(巴巴多斯)
布了对该决
所做的某些细小的编辑上的
。
Je voudrais en premier lieu apporter un tout petit rectificatif éditorial au texte.
首,我要
布对
文的一个较小的编辑性更正。
Le Secrétariat devrait prioritairement rendre compte de toute nouvelle politique éditoriale dans ce sens.
作为一项重点,秘书处应报告涉及到这些问题的新的编辑方针。
L'état insatisfaisant de l'activité éditoriale est encore aggravé par les problèmes de financement.
由于供资方式不当,使出版活不能令人满意的状况变得更加糟糕。
La politique éditoriale et l'orientation politique des médias sont exemptes de toute ingérence gouvernementale.
媒体的编辑政策和政治导向不受政府干预。
C'est un changement éditorial, et le Secrétariat ajustera le texte comme il se doit.
这是一种编辑,秘书处将相应调整
文。
Les contraintes éditoriales l'ont obligé à reporter l'examen des autres questions à un rapport futur.
由于编辑方面的限制,特别报告员不得不将对其它事项的审查推迟至下一份报告。
L'éditorial du New York Times d'hier sur le pillage du Congo, mérite une attention particulière.
昨天《纽约时报》关于对刚果掠夺的社论值得我们特别的注意。
Nous sommes satisfaits des changements éditoriaux.
我们赞赏在编辑方面的变。
Leur politique éditoriale et leurs programmations se conforment à la composition ethnique de la population locale.
这些节目使电台的节目编制政策和节目内容与当地人口的族裔结构相符。
Les contraintes éditoriales ont obligé le Rapporteur spécial à reporter l'examen d'autres questions importantes à un futur rapport.
由于编辑上的限制,特别报告员只能在以后的报告中审其他重要问题。
Ces recommandations sont prises en compte dans le cadre de la réorientation de la ligne éditoriale de cette publication.
在对该期刊进行调整时考虑到了这些建。
La nouvelle approche éditoriale de cette publication a été bien reçue, tant par les délégations que par les abonnés.
这份出版物的新编辑方法得到代表团和订约者的良好反应。
Le Bureau, qui recueillera les observations des représentants et étoffera le contenu du site, jouera un rôle consultatif et éditorial.
主席团在收集各类代表的信息反馈、开发网站内容方面将继续承担咨询和编辑作用。
Elle annonce que les mots « hors contingentement » devraient être supprimés au paragraphe 11 et appelle l'attention sur diverses modifications éditoriales.
她布应将“和无配额”等字从第11段中删除,并提请注意在编辑上的若干修订。
Comme le Secrétaire général l'a dit récemment dans un éditorial dans The New York Times, c'est l'heure de vérité pour Haïti.
正如秘书长最近在《纽约时报》评论专栏上发表文章指出,海地的时机已到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aimerais conclure en mentionnant un éditorial du journal israélien Yedioth Ahronoth.
最后,我要引用一家以色列报纸《新消息报》的。
La RTÉ prend ses décisions éditoriales en toute indépendance.
爱尔兰广播电视公司可以独立作出决定。
Il y a deux semaines, le Los Angeles Times a consacré son éditorial à la faim.
两个星期前,《洛杉矶时报》发表了一篇关于饥饿问题的。
M. Fonseca (Brésil) appelle l'attention sur deux modifications éditoriales mineures.
Fonseca先生(巴西)提请注意两处小的方面的改动。
M. Hart (Barbade) annonce des modifications éditoriales mineures au projet de résolution.
Hart先生(巴巴多斯)布了对该决议草案所做的某些细小的
上的改动。
Je voudrais en premier lieu apporter un tout petit rectificatif éditorial au texte.
首先,我要布对案文的一个较小的
性更正。
Le Secrétariat devrait prioritairement rendre compte de toute nouvelle politique éditoriale dans ce sens.
作为一项重点,秘书处应报告涉及到这些问题的新的方针。
L'état insatisfaisant de l'activité éditoriale est encore aggravé par les problèmes de financement.
由于供资方式不当,使出版活动不能令人满意的状况变得更加糟糕。
La politique éditoriale et l'orientation politique des médias sont exemptes de toute ingérence gouvernementale.
媒体的策和
治导向不受
府干预。
C'est un changement éditorial, et le Secrétariat ajustera le texte comme il se doit.
这是一种改动,秘书处将相应调整案文。
Les contraintes éditoriales l'ont obligé à reporter l'examen des autres questions à un rapport futur.
由于方面的限制,特别报告员不得不将对其它事项的审查推迟至下一份报告。
L'éditorial du New York Times d'hier sur le pillage du Congo, mérite une attention particulière.
昨天《纽约时报》关于对刚果掠夺的值得我们特别的注意。
Nous sommes satisfaits des changements éditoriaux.
我们赞赏在方面的改变。
Leur politique éditoriale et leurs programmations se conforment à la composition ethnique de la population locale.
这些节目使电台的节目制
策和节目内容与当地人口的族裔结构相符。
Les contraintes éditoriales ont obligé le Rapporteur spécial à reporter l'examen d'autres questions importantes à un futur rapport.
由于上的限制,特别报告员只能在以后的报告中审议其他重要问题。
Ces recommandations sont prises en compte dans le cadre de la réorientation de la ligne éditoriale de cette publication.
在对该期刊进行调整时考虑到了这些建议。
La nouvelle approche éditoriale de cette publication a été bien reçue, tant par les délégations que par les abonnés.
这份出版物的新方法得到代表团和订约者的良好反应。
Le Bureau, qui recueillera les observations des représentants et étoffera le contenu du site, jouera un rôle consultatif et éditorial.
主席团在收集各类代表的信息反馈、开发网站内容方面将继续承担咨询和作用。
Elle annonce que les mots « hors contingentement » devraient être supprimés au paragraphe 11 et appelle l'attention sur diverses modifications éditoriales.
她布应将“和无配额”等字从第11段中删除,并提请注意在
上的若干修订。
Comme le Secrétaire général l'a dit récemment dans un éditorial dans The New York Times, c'est l'heure de vérité pour Haïti.
正如秘书长最近在《纽约时报》评专栏上发表文章指出,海地的时机已到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aimerais conclure en mentionnant un éditorial du journal israélien Yedioth Ahronoth.
最后,我要引用一家以色列报纸《新消息报》的社论。
La RTÉ prend ses décisions éditoriales en toute indépendance.
爱尔兰广播电视公司可以独立作出决定。
Il y a deux semaines, le Los Angeles Times a consacré son éditorial à la faim.
个星期前,《洛杉矶时报》发表了一篇关于饥饿问题的社论。
M. Fonseca (Brésil) appelle l'attention sur deux modifications éditoriales mineures.
Fonseca先生(巴西)提请处小的
方面的改动。
M. Hart (Barbade) annonce des modifications éditoriales mineures au projet de résolution.
Hart先生(巴巴多斯)布了对该决议草案所做的某些细小的
的改动。
Je voudrais en premier lieu apporter un tout petit rectificatif éditorial au texte.
首先,我要布对案文的一个较小的
性更正。
Le Secrétariat devrait prioritairement rendre compte de toute nouvelle politique éditoriale dans ce sens.
作为一项重点,秘书处应报告涉及到这些问题的新的方针。
L'état insatisfaisant de l'activité éditoriale est encore aggravé par les problèmes de financement.
由于供资方式不当,使出版活动不能令人满的状况变得更加糟糕。
La politique éditoriale et l'orientation politique des médias sont exemptes de toute ingérence gouvernementale.
媒体的政策和政治导向不受政府干预。
C'est un changement éditorial, et le Secrétariat ajustera le texte comme il se doit.
这是一种改动,秘书处将相应调整案文。
Les contraintes éditoriales l'ont obligé à reporter l'examen des autres questions à un rapport futur.
由于方面的限制,特别报告员不得不将对其它事项的审查推迟至下一份报告。
L'éditorial du New York Times d'hier sur le pillage du Congo, mérite une attention particulière.
昨天《纽约时报》关于对刚果掠夺的社论值得我们特别的。
Nous sommes satisfaits des changements éditoriaux.
我们赞赏在方面的改变。
Leur politique éditoriale et leurs programmations se conforment à la composition ethnique de la population locale.
这些节目使电台的节目制政策和节目内容与当地人口的族裔结构相符。
Les contraintes éditoriales ont obligé le Rapporteur spécial à reporter l'examen d'autres questions importantes à un futur rapport.
由于的限制,特别报告员只能在以后的报告中审议其他重要问题。
Ces recommandations sont prises en compte dans le cadre de la réorientation de la ligne éditoriale de cette publication.
在对该期刊进行调整时考虑到了这些建议。
La nouvelle approche éditoriale de cette publication a été bien reçue, tant par les délégations que par les abonnés.
这份出版物的新方法得到代表团和订约者的良好反应。
Le Bureau, qui recueillera les observations des représentants et étoffera le contenu du site, jouera un rôle consultatif et éditorial.
主席团在收集各类代表的信息反馈、开发网站内容方面将继续承担咨询和作用。
Elle annonce que les mots « hors contingentement » devraient être supprimés au paragraphe 11 et appelle l'attention sur diverses modifications éditoriales.
她布应将“和无配额”等字从第11段中删除,并提请
在
的若干修订。
Comme le Secrétaire général l'a dit récemment dans un éditorial dans The New York Times, c'est l'heure de vérité pour Haïti.
正如秘书长最近在《纽约时报》评论专栏发表文章指出,海地的时机已到。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aimerais conclure en mentionnant un éditorial du journal israélien Yedioth Ahronoth.
最后,我要引用一家以色列报纸《新消息报》社论。
La RTÉ prend ses décisions éditoriales en toute indépendance.
爱尔兰广播电视公司可以独立作出编辑决定。
Il y a deux semaines, le Los Angeles Times a consacré son éditorial à la faim.
两个星期前,《洛杉矶时报》发表了一篇关于题
社论。
M. Fonseca (Brésil) appelle l'attention sur deux modifications éditoriales mineures.
Fonseca先生(巴西)提请注意两处小编辑方面
改动。
M. Hart (Barbade) annonce des modifications éditoriales mineures au projet de résolution.
Hart先生(巴巴多斯)布了对该决议草
所做
某些细小
编辑上
改动。
Je voudrais en premier lieu apporter un tout petit rectificatif éditorial au texte.
首先,我要布对
一个较小
编辑性更正。
Le Secrétariat devrait prioritairement rendre compte de toute nouvelle politique éditoriale dans ce sens.
作为一项重点,秘书处应报告涉及到这些题
新
编辑方针。
L'état insatisfaisant de l'activité éditoriale est encore aggravé par les problèmes de financement.
由于供资方式不当,使出版活动不能令人满意状况变得更加糟糕。
La politique éditoriale et l'orientation politique des médias sont exemptes de toute ingérence gouvernementale.
媒体编辑政策和政治导向不受政府干预。
C'est un changement éditorial, et le Secrétariat ajustera le texte comme il se doit.
这是一种编辑改动,秘书处将相应调整。
Les contraintes éditoriales l'ont obligé à reporter l'examen des autres questions à un rapport futur.
由于编辑方面限制,特别报告员不得不将对其它事项
审查推迟至下一份报告。
L'éditorial du New York Times d'hier sur le pillage du Congo, mérite une attention particulière.
昨天《纽约时报》关于对刚果掠夺社论值得我们特别
注意。
Nous sommes satisfaits des changements éditoriaux.
我们赞赏在编辑方面改变。
Leur politique éditoriale et leurs programmations se conforment à la composition ethnique de la population locale.
这些节目使电台节目编制政策和节目内容与当地人口
族裔结构相符。
Les contraintes éditoriales ont obligé le Rapporteur spécial à reporter l'examen d'autres questions importantes à un futur rapport.
由于编辑上限制,特别报告员只能在以后
报告中审议其他重要
题。
Ces recommandations sont prises en compte dans le cadre de la réorientation de la ligne éditoriale de cette publication.
在对该期刊进行调整时考虑到了这些建议。
La nouvelle approche éditoriale de cette publication a été bien reçue, tant par les délégations que par les abonnés.
这份出版物新编辑方法得到代表团和订约者
良好反应。
Le Bureau, qui recueillera les observations des représentants et étoffera le contenu du site, jouera un rôle consultatif et éditorial.
主席团在收集各类代表信息反馈、开发网站内容方面将继续承担咨询和编辑作用。
Elle annonce que les mots « hors contingentement » devraient être supprimés au paragraphe 11 et appelle l'attention sur diverses modifications éditoriales.
她布应将“和无配额”等字从第11段中删除,并提请注意在编辑上
若干修订。
Comme le Secrétaire général l'a dit récemment dans un éditorial dans The New York Times, c'est l'heure de vérité pour Haïti.
正如秘书长最近在《纽约时报》评论专栏上发表章指出,海地
时机已到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。