法语助手
  • 关闭

(s') v. pr.
1. 塌, 塌陷, 坍, 崩塌:
Des pans de murs s'écroulent. 几段墙坍了。

2. [转]崩溃, 覆灭, 灭亡:
empire qui s'écroule 正在崩溃的帝国

3. [俗], 跌; [体]昏
Il s'écroula dans un fauteuil. 他在扶手椅上。

4. (p. p. 用作a. ) maison écroulée 塌的房屋;
être écroulé (因疲劳或遭受不幸)支持不住; [俗](笑得)站都站不住

Ils étaient écroulés (de rire). <口>他们笑得直不起腰。


常见用法
être écroulé de rire 笑得前仰后合

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • effondrer   v.t. 压坍,使塌;打穿(),打破;s’ ~ v.pr. 坍,崩塌;崩溃,垮台;(人因衰竭或受伤而)

义词:
abattre,  vautrer,  céder,  ébouler,  craquer,  tomber,  rouler,  affaisser,  crouler,  dégringoler,  effondrer,  affaler,  anéantir,  sombrer,  désagréger,  dissoudre,  défaire,  chuter
联想词
effondrer压坍,使塌;effondre坍塌;effondré消沉的,颓丧的;exploser爆炸;chuter遭到失败,喝彩,落;éclater爆裂,爆炸;tomber;trembler抖动,摇动;disparaître消失;abattre;écraser压碎,压烂;

Une digue longue de mille peut s'écrouler à cause d'une fourmille.

千里之,溃于蚁穴。

Si l'Organisation des Nations Unies devait s'écrouler, beaucoup d'autres éléments utiles disparaîtraient sous les décombres.

如果联合国系统坍塌其他许多东西都将随之夷为平地。

Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.

科索沃人民正在新的生活,使过去破裂的局势恢复正常

Le rêve d'établir un État palestinien d'ici à la fin de l'année s'est pratiquement écroulé.

到今年一个巴勒斯坦国的梦想完全破灭。

Nous ne devons pas laisser s'écrouler ce que nous avons bâti ensemble jusqu'ici.

我们决不能让我们迄今共同取得的成就付诸东流。

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他留芳万世的戏台,这可以使其诗篇永远传颂的戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!

Elle est écroulée de rire.

她笑得前仰后合

Ses espoirs se sont écroulés.

他的希望全部破灭

Ils étaient écroulés (de rire).

〈口语〉他们笑得直不起

Il y a un an, l'ensemble du processus de paix en Sierra Leone était menacé de s'écrouler totalement.

一年前,塞拉利昂整个和平进程有彻跨台的危险。

Ceux du café se sont de nouveau écroulés, cette fois de 30 %, après quatre années de chute ininterrompue.

咖啡价格连续四年滑落后,又再猛铁30%。

Les ONG ont cité des cas de partenariats qui s'étaient écroulés du fait de besoins contradictoires et de l'exclusion des communautés locales.

非政府组织指出一些伙伴关系由于彼此的需要相互冲突和排除当地社区而中断的实例。

Un monsieur arrive à son bureau et constate avec stupeur que le plafond d'une des pièces s'est écroulé.

某先生走进办公室,发现天花板了一块,很着急:“赶紧去报告主任!”

Lorsqu'on a vu et revu ces images des tours du World Trade Center s'écrouler on peut se poser la question de savoir où mène la civilisation?

眼看着世界贸易中心大楼塌的灾难性画面的重播,人们可能要问,文明正在走向哪里?

Avec la grâce de Dieu tout-puissant, les piliers existants des systèmes oppresseurs sont en train de s'écrouler.

承蒙天恩,压迫性体系的现有支柱正在土崩瓦解。

Les murs extérieurs de la propriété se sont écroulés sous l'effet de l'explosion, qui n'a toutefois pas causé de dommage important au bâtiment de l'ambassade proprement dite.

虽然爆炸使院子外墙塌,但使馆本身没有严重损坏。

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕的古城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

Et nous ne pouvons laisser notre notion de l'avenir s'écrouler avec les tours. Car l'avenir est aussi fragile que les tours le furent, ou peut-être plus encore.

我们不能让我们对未来的信念与两座大楼同时塌,因为未来就象两座大楼一样脆弱,甚至可能更脆弱。

Il est également très probable que lorsque la population des îles de Pâques a dépassé la capacité naturelle de celles-ci, leur civilisation s'est écroulée, après mille ans de prospérité.

复活节岛的文明在繁荣了一千年后消亡了,这很可能是人口数量超过了该岛大自然的承受力。

En même temps, comme l'a montré ce qui s'est passé au cours des derniers mois, le processus politique doit avancer, faute de quoi il risquera de dérailler et de s'écrouler.

同时,正如前几个月的事件所示,政治进程若不前进,就会脱轨,并有崩溃的危险

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écrouler 的法语例句

用户正在搜索


, 猖獗, 猖獗一时, 猖狂, 猖狂反扑, 阊阖, 阊门, , 娼妇, 娼妓,

相似单词


écrouir, écrouissage, écrouissement, écroulé, écroulement, écrouler, écroûtage, écroûté, écroûtement, écroûter,

(s') v. pr.
1. 塌, 塌陷, 坍, 崩塌:
Des pans de murs s'écroulent. 几段墙坍了。

2. [转]崩溃, 覆灭, 灭亡:
empire qui s'écroule 正在崩溃的帝国

3. [俗]下, 跌; [体]昏
Il s'écroula dans un fauteuil. 他在扶手椅上。

4. (p. p. a. ) maison écroulée 塌的房屋;
être écroulé (因疲劳或遭受不幸)支持不住; [俗](笑得)站都站不住

Ils étaient écroulés (de rire). <口>他们笑得直不起腰。


常见用法
être écroulé de rire 笑得

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • effondrer   v.t. 压坍,使塌;打穿(底),打破;s’ ~ v.pr. 坍,崩塌;崩溃,垮台;(人因衰竭或受伤而)

近义词:
abattre,  vautrer,  céder,  ébouler,  craquer,  tomber,  rouler,  affaisser,  crouler,  dégringoler,  effondrer,  affaler,  anéantir,  sombrer,  désagréger,  dissoudre,  défaire,  chuter
联想词
effondrer压坍,使塌;effondre坍塌;effondré消沉的,颓丧的;exploser爆炸;chuter遭到失败,喝彩,落下;éclater爆裂,爆炸;tomber;trembler抖动,摇动;disparaître消失;abattre;écraser压碎,压烂;

Une digue longue de mille peut s'écrouler à cause d'une fourmille.

千里之,溃于蚁穴。

Si l'Organisation des Nations Unies devait s'écrouler, beaucoup d'autres éléments utiles disparaîtraient sous les décombres.

如果联合国系统坍塌其他许多东西都将随之夷为平地。

Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.

科索沃人民正在建立新的生活,使过去破裂的局势恢复正常

Le rêve d'établir un État palestinien d'ici à la fin de l'année s'est pratiquement écroulé.

到今年底建立一个巴勒斯坦国的梦想完全破灭。

Nous ne devons pas laisser s'écrouler ce que nous avons bâti ensemble jusqu'ici.

我们决不能让我们迄今共同取得的成就付诸东流。

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他留芳万世的戏台,这可以使其诗篇永远传颂的戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!

Elle est écroulée de rire.

她笑得

Ses espoirs se sont écroulés.

他的希望全部破灭

Ils étaient écroulés (de rire).

〈口语〉他们笑得直不起

Il y a un an, l'ensemble du processus de paix en Sierra Leone était menacé de s'écrouler totalement.

一年,塞拉利昂整个和平进程有彻底跨台的危险。

Ceux du café se sont de nouveau écroulés, cette fois de 30 %, après quatre années de chute ininterrompue.

咖啡价格连续四年滑落,又再猛铁30%。

Les ONG ont cité des cas de partenariats qui s'étaient écroulés du fait de besoins contradictoires et de l'exclusion des communautés locales.

非政府组织指出一些伙伴关系由于彼此的需要相互冲突和排除当地社区而中断的实例。

Un monsieur arrive à son bureau et constate avec stupeur que le plafond d'une des pièces s'est écroulé.

某先生走进办公室,发现天花板了一块,很着急:“赶紧去报告主任!”

Lorsqu'on a vu et revu ces images des tours du World Trade Center s'écrouler on peut se poser la question de savoir où mène la civilisation?

眼看着世界贸易中心大楼塌的灾难性画面的重播,人们可能要问,文明正在走向哪里?

Avec la grâce de Dieu tout-puissant, les piliers existants des systèmes oppresseurs sont en train de s'écrouler.

承蒙天恩,压迫性体系的现有支柱正在土崩瓦解。

Les murs extérieurs de la propriété se sont écroulés sous l'effet de l'explosion, qui n'a toutefois pas causé de dommage important au bâtiment de l'ambassade proprement dite.

虽然爆炸使院子外墙塌,但使馆本身没有严重损坏。

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕的古城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震坍塌的危险。

Et nous ne pouvons laisser notre notion de l'avenir s'écrouler avec les tours. Car l'avenir est aussi fragile que les tours le furent, ou peut-être plus encore.

我们不能让我们对未来的信念与两座大楼同时塌,因为未来就象两座大楼一样脆弱,甚至可能更脆弱。

Il est également très probable que lorsque la population des îles de Pâques a dépassé la capacité naturelle de celles-ci, leur civilisation s'est écroulée, après mille ans de prospérité.

复活节岛的文明在繁荣了一千年消亡了,这很可能是人口数量超过了该岛大自然的承受力。

En même temps, comme l'a montré ce qui s'est passé au cours des derniers mois, le processus politique doit avancer, faute de quoi il risquera de dérailler et de s'écrouler.

同时,正如几个月的事件所示,政治进程若不进,就会脱轨,并有崩溃的危险

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écrouler 的法语例句

用户正在搜索


肠壁内寄生虫, 肠壁内神经丛, 肠壁气囊肿, 肠病, 肠病性肢端皮炎, 肠病学, 肠侧侧吻合, 肠尘埃沉着病, 肠成形术, 肠虫,

相似单词


écrouir, écrouissage, écrouissement, écroulé, écroulement, écrouler, écroûtage, écroûté, écroûtement, écroûter,

(s') v. pr.
1. 倒塌, 塌陷, 坍倒, 崩塌:
Des pans de murs s'écroulent. 几段墙坍了。

2. [转]崩溃, 覆灭, 灭亡:
empire qui s'écroule 正在崩溃的帝国

3. [俗]倒下, 跌倒; [体]昏倒:
Il s'écroula dans un fauteuil. 他倒在扶手椅上。

4. (p. p. 用作a. ) maison écroulée 倒塌的房屋;
être écroulé (因疲劳或遭受幸)支持住; [俗](笑得)站都站

Ils étaient écroulés (de rire). <口>他们笑得直


常见用法
être écroulé de rire 笑得前仰后合

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • effondrer   v.t. 压坍,倒塌;打穿(底),打破;s’ ~ v.pr. 倒坍,崩塌;崩溃,垮台;(人因衰竭或受伤而)倒下

近义词:
abattre,  vautrer,  céder,  ébouler,  craquer,  tomber,  rouler,  affaisser,  crouler,  dégringoler,  effondrer,  affaler,  anéantir,  sombrer,  désagréger,  dissoudre,  défaire,  chuter
联想词
effondrer压坍,倒塌;effondre坍塌;effondré消沉的,颓丧的;exploser爆炸;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;éclater爆裂,爆炸;tomber跌倒;trembler抖动,摇动;disparaître消失;abattre推倒;écraser压碎,压烂;

Une digue longue de mille peut s'écrouler à cause d'une fourmille.

千里之,溃于蚁穴。

Si l'Organisation des Nations Unies devait s'écrouler, beaucoup d'autres éléments utiles disparaîtraient sous les décombres.

如果联合国系统坍塌其他许多东西都将随之夷为平地。

Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.

科索沃人民正在建立新的生活,过去破裂的局势恢复正常

Le rêve d'établir un État palestinien d'ici à la fin de l'année s'est pratiquement écroulé.

到今年底建立一个巴勒斯坦国的梦想完全破灭。

Nous ne devons pas laisser s'écrouler ce que nous avons bâti ensemble jusqu'ici.

我们决能让我们迄今共同取得的成就付诸东流。

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这他留芳万世的戏台,这其诗篇永远传颂的戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!

Elle est écroulée de rire.

她笑得前仰后合

Ses espoirs se sont écroulés.

他的希望全部破灭

Ils étaient écroulés (de rire).

〈口语〉他们笑得

Il y a un an, l'ensemble du processus de paix en Sierra Leone était menacé de s'écrouler totalement.

一年前,塞拉利昂整个和平进程有彻底跨台的危险。

Ceux du café se sont de nouveau écroulés, cette fois de 30 %, après quatre années de chute ininterrompue.

咖啡价格连续四年滑落后,又再猛铁30%。

Les ONG ont cité des cas de partenariats qui s'étaient écroulés du fait de besoins contradictoires et de l'exclusion des communautés locales.

非政府组织指出一些伙伴关系由于彼此的需要相互冲突和排除当地社区而中断的实例。

Un monsieur arrive à son bureau et constate avec stupeur que le plafond d'une des pièces s'est écroulé.

某先生走进办公室,发现天花板了一块,很着急:“赶紧去报告主任!”

Lorsqu'on a vu et revu ces images des tours du World Trade Center s'écrouler on peut se poser la question de savoir où mène la civilisation?

眼看着世界贸易中心大楼倒塌的灾难性画面的重播,人们能要问,文明正在走向哪里?

Avec la grâce de Dieu tout-puissant, les piliers existants des systèmes oppresseurs sont en train de s'écrouler.

承蒙天恩,压迫性体系的现有支柱正在土崩瓦解。

Les murs extérieurs de la propriété se sont écroulés sous l'effet de l'explosion, qui n'a toutefois pas causé de dommage important au bâtiment de l'ambassade proprement dite.

虽然爆炸院子外墙倒塌,但馆本身没有严重损坏。

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕的古城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

Et nous ne pouvons laisser notre notion de l'avenir s'écrouler avec les tours. Car l'avenir est aussi fragile que les tours le furent, ou peut-être plus encore.

我们能让我们对未来的信念与两座大楼同时倒塌,因为未来就象两座大楼一样脆弱,甚至能更脆弱。

Il est également très probable que lorsque la population des îles de Pâques a dépassé la capacité naturelle de celles-ci, leur civilisation s'est écroulée, après mille ans de prospérité.

复活节岛的文明在繁荣了一千年后消亡了,这很能是人口数量超过了该岛大自然的承受力。

En même temps, comme l'a montré ce qui s'est passé au cours des derniers mois, le processus politique doit avancer, faute de quoi il risquera de dérailler et de s'écrouler.

同时,正如前几个月的事件所示,政治进程若前进,就会脱轨,并有崩溃的危险

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écrouler 的法语例句

用户正在搜索


肠的, 肠滴虫病, 肠滴虫属, 肠动脉, 肠动描动图, 肠动描记法, 肠动描记器, 肠段, 肠段切除术, 肠断,

相似单词


écrouir, écrouissage, écrouissement, écroulé, écroulement, écrouler, écroûtage, écroûté, écroûtement, écroûter,

(s') v. pr.
1. 倒塌, 塌陷, 坍倒, 崩塌:
Des pans de murs s'écroulent. 几段墙坍了。

2. [转]崩溃, 覆灭, 灭亡:
empire qui s'écroule 正在崩溃的帝国

3. [俗]倒下, 跌倒; [体]昏倒:
Il s'écroula dans un fauteuil. 他倒在扶手椅上。

4. (p. p. 用作a. ) maison écroulée 倒塌的房屋;
être écroulé (因疲劳或遭受幸)支持住; [俗](笑)站都站

Ils étaient écroulés (de rire). <口>他们笑起腰。


常见用法
être écroulé de rire 笑前仰后合

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • effondrer   v.t. 压坍,倒塌;打穿(底),打破;s’ ~ v.pr. 倒坍,崩塌;崩溃,垮台;(人因衰竭或受伤而)倒下

近义词:
abattre,  vautrer,  céder,  ébouler,  craquer,  tomber,  rouler,  affaisser,  crouler,  dégringoler,  effondrer,  affaler,  anéantir,  sombrer,  désagréger,  dissoudre,  défaire,  chuter
联想词
effondrer压坍,倒塌;effondre坍塌;effondré消沉的,颓丧的;exploser爆炸;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;éclater爆裂,爆炸;tomber跌倒;trembler抖动,摇动;disparaître消失;abattre推倒;écraser压碎,压烂;

Une digue longue de mille peut s'écrouler à cause d'une fourmille.

千里之,溃于蚁穴。

Si l'Organisation des Nations Unies devait s'écrouler, beaucoup d'autres éléments utiles disparaîtraient sous les décombres.

如果联合国系统坍塌他许多东西都将随之夷为平地。

Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.

科索沃人民正在建立新的生活,过去破裂的局势恢复正常

Le rêve d'établir un État palestinien d'ici à la fin de l'année s'est pratiquement écroulé.

到今年底建立一个巴勒斯坦国的梦想完全破灭。

Nous ne devons pas laisser s'écrouler ce que nous avons bâti ensemble jusqu'ici.

我们决能让我们迄今共同取的成就付诸东流。

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以他留芳万世的戏台,这可以篇永远传颂的戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!

Elle est écroulée de rire.

她笑前仰后合

Ses espoirs se sont écroulés.

他的希望全部破灭

Ils étaient écroulés (de rire).

〈口语〉他们笑

Il y a un an, l'ensemble du processus de paix en Sierra Leone était menacé de s'écrouler totalement.

一年前,塞拉利昂整个和平进程有彻底跨台的危险。

Ceux du café se sont de nouveau écroulés, cette fois de 30 %, après quatre années de chute ininterrompue.

咖啡价格连续四年滑落后,又再猛铁30%。

Les ONG ont cité des cas de partenariats qui s'étaient écroulés du fait de besoins contradictoires et de l'exclusion des communautés locales.

非政府组织指出一些伙伴关系由于彼此的需要相互冲突和排除当地社区而中断的实例。

Un monsieur arrive à son bureau et constate avec stupeur que le plafond d'une des pièces s'est écroulé.

某先生走进办公室,发现天花板了一块,很着急:“赶紧去报告主任!”

Lorsqu'on a vu et revu ces images des tours du World Trade Center s'écrouler on peut se poser la question de savoir où mène la civilisation?

眼看着世界贸易中心大楼倒塌的灾难性画面的重播,人们可能要问,文明正在走向哪里?

Avec la grâce de Dieu tout-puissant, les piliers existants des systèmes oppresseurs sont en train de s'écrouler.

承蒙天恩,压迫性体系的现有支柱正在土崩瓦解。

Les murs extérieurs de la propriété se sont écroulés sous l'effet de l'explosion, qui n'a toutefois pas causé de dommage important au bâtiment de l'ambassade proprement dite.

虽然爆炸院子外墙倒塌,但馆本身没有严重损坏。

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕的古城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

Et nous ne pouvons laisser notre notion de l'avenir s'écrouler avec les tours. Car l'avenir est aussi fragile que les tours le furent, ou peut-être plus encore.

我们能让我们对未来的信念与两座大楼同时倒塌,因为未来就象两座大楼一样脆弱,甚至可能更脆弱。

Il est également très probable que lorsque la population des îles de Pâques a dépassé la capacité naturelle de celles-ci, leur civilisation s'est écroulée, après mille ans de prospérité.

复活节岛的文明在繁荣了一千年后消亡了,这很可能是人口数量超过了该岛大自然的承受力。

En même temps, comme l'a montré ce qui s'est passé au cours des derniers mois, le processus politique doit avancer, faute de quoi il risquera de dérailler et de s'écrouler.

同时,正如前几个月的事件所示,政治进程若前进,就会脱轨,并有崩溃的危险

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écrouler 的法语例句

用户正在搜索


肠蛔虫病, 肠肌丛, 肠积气, 肠疾病用抗菌素, 肠寄生虫, 肠寄生虫的[医], 肠腱附着部炎, 肠绞痛, 肠节, 肠结核,

相似单词


écrouir, écrouissage, écrouissement, écroulé, écroulement, écrouler, écroûtage, écroûté, écroûtement, écroûter,

(s') v. pr.
1. 倒陷, 坍倒, 崩
Des pans de murs s'écroulent. 几段墙坍了。

2. [转]崩溃, 覆灭, 灭亡:
empire qui s'écroule 正在崩溃帝国

3. [俗]倒下, 跌倒; [体]昏倒:
Il s'écroula dans un fauteuil. 他倒在扶手椅上。

4. (p. p. 用作a. ) maison écroulée 倒屋;
être écroulé (因疲劳或遭受不幸)支持不住; [俗]()站都站不住

Ils étaient écroulés (de rire). <口>他们直不起腰。


常见用法
être écroulé de rire 前仰后合

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • effondrer   v.t. 压坍,使倒;打穿(底),打破;s’ ~ v.pr. 倒坍,崩;崩溃,垮台;(人因衰竭或受伤而)倒下

近义词:
abattre,  vautrer,  céder,  ébouler,  craquer,  tomber,  rouler,  affaisser,  crouler,  dégringoler,  effondrer,  affaler,  anéantir,  sombrer,  désagréger,  dissoudre,  défaire,  chuter
联想词
effondrer压坍,使倒;effondre;effondré消沉,颓丧;exploser爆炸;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;éclater爆裂,爆炸;tomber跌倒;trembler抖动,摇动;disparaître消失;abattre推倒;écraser压碎,压烂;

Une digue longue de mille peut s'écrouler à cause d'une fourmille.

千里之,溃于蚁穴。

Si l'Organisation des Nations Unies devait s'écrouler, beaucoup d'autres éléments utiles disparaîtraient sous les décombres.

如果联合国系统其他许多东西都将随之夷为平地。

Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.

科索沃人民正在建立新生活,使过去破裂局势恢复正常

Le rêve d'établir un État palestinien d'ici à la fin de l'année s'est pratiquement écroulé.

到今年底建立一个巴勒斯坦国梦想完全破灭。

Nous ne devons pas laisser s'écrouler ce que nous avons bâti ensemble jusqu'ici.

我们决不能让我们迄今共同取成就付诸东流。

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他留芳万世戏台,这可以使其诗篇永远传颂戏台,一块又一块,这是何等辛酸苦楚呀!

Elle est écroulée de rire.

前仰后合

Ses espoirs se sont écroulés.

希望全部破灭

Ils étaient écroulés (de rire).

〈口语〉他们直不起

Il y a un an, l'ensemble du processus de paix en Sierra Leone était menacé de s'écrouler totalement.

一年前,塞拉利昂整个和平进程有彻底跨台危险。

Ceux du café se sont de nouveau écroulés, cette fois de 30 %, après quatre années de chute ininterrompue.

咖啡价格连续四年滑落后,又再猛铁30%。

Les ONG ont cité des cas de partenariats qui s'étaient écroulés du fait de besoins contradictoires et de l'exclusion des communautés locales.

非政府组织指出一些伙伴关系由于彼此需要相互冲突和排除当地社区而中断实例。

Un monsieur arrive à son bureau et constate avec stupeur que le plafond d'une des pièces s'est écroulé.

某先生走进办公室,发现天花板了一块,很着急:“赶紧去报告主任!”

Lorsqu'on a vu et revu ces images des tours du World Trade Center s'écrouler on peut se poser la question de savoir où mène la civilisation?

眼看着世界贸易中心大楼倒灾难性画面重播,人们可能要问,文明正在走向哪里?

Avec la grâce de Dieu tout-puissant, les piliers existants des systèmes oppresseurs sont en train de s'écrouler.

承蒙天恩,压迫性体系现有支柱正在土崩瓦解。

Les murs extérieurs de la propriété se sont écroulés sous l'effet de l'explosion, qui n'a toutefois pas causé de dommage important au bâtiment de l'ambassade proprement dite.

虽然爆炸使院子外墙倒,但使馆本身没有严重损坏。

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕古城中,一些大楼已经倾覆,大量住宅出现裂缝,面临着余震后危险。

Et nous ne pouvons laisser notre notion de l'avenir s'écrouler avec les tours. Car l'avenir est aussi fragile que les tours le furent, ou peut-être plus encore.

我们不能让我们对未来信念与两座大楼同时倒,因为未来就象两座大楼一样脆弱,甚至可能更脆弱。

Il est également très probable que lorsque la population des îles de Pâques a dépassé la capacité naturelle de celles-ci, leur civilisation s'est écroulée, après mille ans de prospérité.

复活节岛文明在繁荣了一千年后消亡了,这很可能是人口数量超过了该岛大自然承受力。

En même temps, comme l'a montré ce qui s'est passé au cours des derniers mois, le processus politique doit avancer, faute de quoi il risquera de dérailler et de s'écrouler.

同时,正如前几个月事件所示,政治进程若不前进,就会脱轨,并有崩溃危险

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écrouler 的法语例句

用户正在搜索


肠鸣音亢进, 肠鸣音增加, 肠囊瘤, 肠内积气, 肠内寄生虫, 肠内寄生虫的, 肠内菌丛, 肠黏膜, 肠黏液溢, 肠扭转,

相似单词


écrouir, écrouissage, écrouissement, écroulé, écroulement, écrouler, écroûtage, écroûté, écroûtement, écroûter,

(s') v. pr.
1. 倒塌, 塌陷, 坍倒, 崩塌:
Des pans de murs s'écroulent. 几段墙坍了。

2. [转]崩, 覆灭, 灭亡:
empire qui s'écroule 正在崩

3. [俗]倒下, 跌倒; [体]昏倒:
Il s'écroula dans un fauteuil. 他倒在扶手椅上。

4. (p. p. 用作a. ) maison écroulée 倒塌房屋;
être écroulé (因疲劳或遭受幸)支持住; [俗](笑得)站都站

Ils étaient écroulés (de rire). <口>他们笑得腰。


常见用法
être écroulé de rire 笑得前仰后合

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • effondrer   v.t. 压坍,使倒塌;打穿(底),打破;s’ ~ v.pr. 倒坍,崩塌;崩,垮台;(人因衰竭或受伤而)倒下

近义词:
abattre,  vautrer,  céder,  ébouler,  craquer,  tomber,  rouler,  affaisser,  crouler,  dégringoler,  effondrer,  affaler,  anéantir,  sombrer,  désagréger,  dissoudre,  défaire,  chuter
联想词
effondrer压坍,使倒塌;effondre坍塌;effondré消沉,颓丧;exploser爆炸;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;éclater爆裂,爆炸;tomber跌倒;trembler抖动,摇动;disparaître消失;abattre推倒;écraser压碎,压烂;

Une digue longue de mille peut s'écrouler à cause d'une fourmille.

千里之于蚁穴。

Si l'Organisation des Nations Unies devait s'écrouler, beaucoup d'autres éléments utiles disparaîtraient sous les décombres.

如果联合国系统坍塌其他许多东西都将随之夷为平地。

Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.

科索沃人民正在建立新生活,使过去破裂局势恢复正常

Le rêve d'établir un État palestinien d'ici à la fin de l'année s'est pratiquement écroulé.

到今年底建立一个巴勒斯坦国梦想完全破灭。

Nous ne devons pas laisser s'écrouler ce que nous avons bâti ensemble jusqu'ici.

我们决能让我们迄今共同取得成就付诸东流。

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他留芳万世戏台,这可以使其诗篇永远传颂戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!

Elle est écroulée de rire.

她笑得前仰后合

Ses espoirs se sont écroulés.

希望全部破灭

Ils étaient écroulés (de rire).

〈口语〉他们笑得

Il y a un an, l'ensemble du processus de paix en Sierra Leone était menacé de s'écrouler totalement.

一年前,塞拉利昂整个和平进程有彻底跨台危险。

Ceux du café se sont de nouveau écroulés, cette fois de 30 %, après quatre années de chute ininterrompue.

咖啡价格连续四年滑落后,又再猛铁30%。

Les ONG ont cité des cas de partenariats qui s'étaient écroulés du fait de besoins contradictoires et de l'exclusion des communautés locales.

非政府组织指出一些伙伴关系由于彼此需要相互冲突和排除当地社区而中断实例。

Un monsieur arrive à son bureau et constate avec stupeur que le plafond d'une des pièces s'est écroulé.

某先生走进办公室,发现天花板了一块,很着急:“赶紧去报告主任!”

Lorsqu'on a vu et revu ces images des tours du World Trade Center s'écrouler on peut se poser la question de savoir où mène la civilisation?

眼看着世界贸易中心大楼倒塌灾难性画面重播,人们可能要问,文明正在走向哪里?

Avec la grâce de Dieu tout-puissant, les piliers existants des systèmes oppresseurs sont en train de s'écrouler.

承蒙天恩,压迫性体系现有支柱正在土崩瓦解。

Les murs extérieurs de la propriété se sont écroulés sous l'effet de l'explosion, qui n'a toutefois pas causé de dommage important au bâtiment de l'ambassade proprement dite.

虽然爆炸使院子外墙倒塌,但使馆本身没有严重损坏。

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕古城中,一些大楼已经倾覆,大量住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌危险。

Et nous ne pouvons laisser notre notion de l'avenir s'écrouler avec les tours. Car l'avenir est aussi fragile que les tours le furent, ou peut-être plus encore.

我们能让我们对未来信念与两座大楼同时倒塌,因为未来就象两座大楼一样脆弱,甚至可能更脆弱。

Il est également très probable que lorsque la population des îles de Pâques a dépassé la capacité naturelle de celles-ci, leur civilisation s'est écroulée, après mille ans de prospérité.

复活节岛文明在繁荣了一千年后消亡了,这很可能是人口数量超过了该岛大自然承受力。

En même temps, comme l'a montré ce qui s'est passé au cours des derniers mois, le processus politique doit avancer, faute de quoi il risquera de dérailler et de s'écrouler.

同时,正如前几个月事件所示,政治进程若前进,就会脱轨,并有危险

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écrouler 的法语例句

用户正在搜索


肠疝, 肠伤寒, 肠神经炎, 肠肾综合症, 肠渗血, 肠石, 肠肽酶, 肠套叠, 肠套叠复位, 肠痛,

相似单词


écrouir, écrouissage, écrouissement, écroulé, écroulement, écrouler, écroûtage, écroûté, écroûtement, écroûter,

(s') v. pr.
1. 倒塌, 塌陷, 坍倒, 崩塌:
Des pans de murs s'écroulent. 几段墙坍了。

2. [转]崩溃, 覆灭, 灭亡:
empire qui s'écroule 正在崩溃的帝国

3. [俗]倒下, 跌倒; [体]昏倒:
Il s'écroula dans un fauteuil. 倒在扶手椅上。

4. (p. p. 用作a. ) maison écroulée 倒塌的房屋;
être écroulé (因疲劳或遭受不幸)支持不住; [俗](笑得)站都站不住

Ils étaient écroulés (de rire). <口>们笑得直不起腰。


常见用法
être écroulé de rire 笑得前仰后合

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • effondrer   v.t. 压坍,使倒塌;打穿(底),打破;s’ ~ v.pr. 倒坍,崩塌;崩溃,垮台;(人因衰竭或受伤而)倒下

近义词:
abattre,  vautrer,  céder,  ébouler,  craquer,  tomber,  rouler,  affaisser,  crouler,  dégringoler,  effondrer,  affaler,  anéantir,  sombrer,  désagréger,  dissoudre,  défaire,  chuter
联想词
effondrer压坍,使倒塌;effondre坍塌;effondré沉的,颓丧的;exploser爆炸;chuter遭到败,喝倒彩,落下;éclater爆裂,爆炸;tomber跌倒;trembler,摇;disparaître;abattre推倒;écraser压碎,压烂;

Une digue longue de mille peut s'écrouler à cause d'une fourmille.

千里之,溃于蚁穴。

Si l'Organisation des Nations Unies devait s'écrouler, beaucoup d'autres éléments utiles disparaîtraient sous les décombres.

如果联合国系统坍塌东西都将随之夷为平地。

Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.

科索沃人民正在建立新的生活,使过去破裂的局势恢复正常

Le rêve d'établir un État palestinien d'ici à la fin de l'année s'est pratiquement écroulé.

到今年底建立一个巴勒斯坦国的梦想完全破灭。

Nous ne devons pas laisser s'écrouler ce que nous avons bâti ensemble jusqu'ici.

我们决不能让我们迄今共同取得的成就付诸东流。

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使留芳万世的戏台,这可以使其诗篇永远传颂的戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!

Elle est écroulée de rire.

她笑得前仰后合

Ses espoirs se sont écroulés.

的希望全部破灭

Ils étaient écroulés (de rire).

〈口语〉们笑得直不起

Il y a un an, l'ensemble du processus de paix en Sierra Leone était menacé de s'écrouler totalement.

一年前,塞拉利昂整个和平进程有彻底跨台的危险。

Ceux du café se sont de nouveau écroulés, cette fois de 30 %, après quatre années de chute ininterrompue.

咖啡价格连续四年滑落后,又再猛铁30%。

Les ONG ont cité des cas de partenariats qui s'étaient écroulés du fait de besoins contradictoires et de l'exclusion des communautés locales.

非政府组织指出一些伙伴关系由于彼此的需要相互冲突和排除当地社区而中断的实例。

Un monsieur arrive à son bureau et constate avec stupeur que le plafond d'une des pièces s'est écroulé.

某先生走进办公室,发现天花板了一块,很着急:“赶紧去报告主任!”

Lorsqu'on a vu et revu ces images des tours du World Trade Center s'écrouler on peut se poser la question de savoir où mène la civilisation?

眼看着世界贸易中心大楼倒塌的灾难性画面的重播,人们可能要问,文明正在走向哪里?

Avec la grâce de Dieu tout-puissant, les piliers existants des systèmes oppresseurs sont en train de s'écrouler.

承蒙天恩,压迫性体系的现有支柱正在土崩瓦解。

Les murs extérieurs de la propriété se sont écroulés sous l'effet de l'explosion, qui n'a toutefois pas causé de dommage important au bâtiment de l'ambassade proprement dite.

虽然爆炸使院子外墙倒塌,但使馆本身没有严重损坏。

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕的古城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

Et nous ne pouvons laisser notre notion de l'avenir s'écrouler avec les tours. Car l'avenir est aussi fragile que les tours le furent, ou peut-être plus encore.

我们不能让我们对未来的信念与两座大楼同时倒塌,因为未来就象两座大楼一样脆弱,甚至可能更脆弱。

Il est également très probable que lorsque la population des îles de Pâques a dépassé la capacité naturelle de celles-ci, leur civilisation s'est écroulée, après mille ans de prospérité.

复活节岛的文明在繁荣了一千年后亡了,这很可能是人口数量超过了该岛大自然的承受力。

En même temps, comme l'a montré ce qui s'est passé au cours des derniers mois, le processus politique doit avancer, faute de quoi il risquera de dérailler et de s'écrouler.

同时,正如前几个月的事件所示,政治进程若不前进,就会脱轨,并有崩溃的危险

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écrouler 的法语例句

用户正在搜索


肠系膜淋巴结, 肠系膜淋巴结核, 肠系膜囊肿, 肠系膜上动脉, 肠系膜上静脉, 肠系膜上神经结, 肠系膜下静脉, 肠系膜下神经结, 肠系膜血管梗塞, 肠系膜炎,

相似单词


écrouir, écrouissage, écrouissement, écroulé, écroulement, écrouler, écroûtage, écroûté, écroûtement, écroûter,

(s') v. pr.
1. 倒塌, 塌陷, 坍倒, 崩塌:
Des pans de murs s'écroulent. 几段墙坍了。

2. [转]崩溃, 覆灭, 灭亡:
empire qui s'écroule 正在崩溃帝国

3. [俗]倒下, 跌倒; [体]昏倒:
Il s'écroula dans un fauteuil. 他倒在扶手椅上。

4. (p. p. 用作a. ) maison écroulée 倒塌房屋;
être écroulé (因疲劳或遭受不幸)支持不住; [俗](笑得)站都站不住

Ils étaient écroulés (de rire). <口>他们笑得直不起腰。


常见用法
être écroulé de rire 笑得前仰后合

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • effondrer   v.t. 压坍,使倒塌;打穿(底),打破;s’ ~ v.pr. 倒坍,崩塌;崩溃,垮台;(人因衰竭或受伤而)倒下

近义词:
abattre,  vautrer,  céder,  ébouler,  craquer,  tomber,  rouler,  affaisser,  crouler,  dégringoler,  effondrer,  affaler,  anéantir,  sombrer,  désagréger,  dissoudre,  défaire,  chuter
联想词
effondrer压坍,使倒塌;effondre坍塌;effondré消沉,颓;exploser炸;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;éclater裂,炸;tomber跌倒;trembler抖动,摇动;disparaître消失;abattre推倒;écraser压碎,压烂;

Une digue longue de mille peut s'écrouler à cause d'une fourmille.

千里之,溃于蚁穴。

Si l'Organisation des Nations Unies devait s'écrouler, beaucoup d'autres éléments utiles disparaîtraient sous les décombres.

如果联合国系统坍塌其他许多东西都将随之夷为平地。

Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.

科索沃人民正在建立活,使过去破裂局势恢复正常

Le rêve d'établir un État palestinien d'ici à la fin de l'année s'est pratiquement écroulé.

到今年底建立一个巴勒斯坦国梦想完全破灭。

Nous ne devons pas laisser s'écrouler ce que nous avons bâti ensemble jusqu'ici.

我们决不能让我们迄今共同取得成就付诸东流。

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他留芳万世戏台,这可以使其诗篇永远传颂戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!

Elle est écroulée de rire.

她笑得前仰后合

Ses espoirs se sont écroulés.

希望全部破灭

Ils étaient écroulés (de rire).

〈口语〉他们笑得直不起

Il y a un an, l'ensemble du processus de paix en Sierra Leone était menacé de s'écrouler totalement.

一年前,塞拉利昂整个和平进程有彻底跨台危险。

Ceux du café se sont de nouveau écroulés, cette fois de 30 %, après quatre années de chute ininterrompue.

咖啡价格连续四年滑落后,又再猛铁30%。

Les ONG ont cité des cas de partenariats qui s'étaient écroulés du fait de besoins contradictoires et de l'exclusion des communautés locales.

非政府组织指出一些伙伴关系由于彼此需要相互冲突和排除当地社区而中断实例。

Un monsieur arrive à son bureau et constate avec stupeur que le plafond d'une des pièces s'est écroulé.

某先走进办公室,发现天花板了一块,很着急:“赶紧去报告主任!”

Lorsqu'on a vu et revu ces images des tours du World Trade Center s'écrouler on peut se poser la question de savoir où mène la civilisation?

眼看着世界贸易中心大楼倒塌灾难性画面重播,人们可能要问,文明正在走向哪里?

Avec la grâce de Dieu tout-puissant, les piliers existants des systèmes oppresseurs sont en train de s'écrouler.

承蒙天恩,压迫性体系现有支柱正在土崩瓦解。

Les murs extérieurs de la propriété se sont écroulés sous l'effet de l'explosion, qui n'a toutefois pas causé de dommage important au bâtiment de l'ambassade proprement dite.

虽然炸使院子外墙倒塌,但使馆本身没有严重损坏。

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕古城中,一些大楼已经倾覆,大量住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌危险。

Et nous ne pouvons laisser notre notion de l'avenir s'écrouler avec les tours. Car l'avenir est aussi fragile que les tours le furent, ou peut-être plus encore.

我们不能让我们对未来信念与两座大楼同时倒塌,因为未来就象两座大楼一样脆弱,甚至可能更脆弱。

Il est également très probable que lorsque la population des îles de Pâques a dépassé la capacité naturelle de celles-ci, leur civilisation s'est écroulée, après mille ans de prospérité.

复活节岛文明在繁荣了一千年后消亡了,这很可能是人口数量超过了该岛大自然承受力。

En même temps, comme l'a montré ce qui s'est passé au cours des derniers mois, le processus politique doit avancer, faute de quoi il risquera de dérailler et de s'écrouler.

同时,正如前几个月事件所示,政治进程若不前进,就会脱轨,并有崩溃危险

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écrouler 的法语例句

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


écrouir, écrouissage, écrouissement, écroulé, écroulement, écrouler, écroûtage, écroûté, écroûtement, écroûter,

(s') v. pr.
1. 倒塌, 塌陷, 坍倒, 崩塌:
Des pans de murs s'écroulent. 几段墙坍了。

2. [转]崩溃, 覆灭, 灭亡:
empire qui s'écroule 正在崩溃的帝国

3. [俗]倒下, 跌倒; [体]昏倒:
Il s'écroula dans un fauteuil. 他倒在扶手椅上。

4. (p. p. 用作a. ) maison écroulée 倒塌的房屋;
être écroulé (因疲劳遭受不幸)支持不住; [俗](笑得)站都站不住

Ils étaient écroulés (de rire). <口>他们笑得直不起腰。


常见用法
être écroulé de rire 笑得前仰后合

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • effondrer   v.t. 压坍,使倒塌;打穿(底),打破;s’ ~ v.pr. 倒坍,崩塌;崩溃,垮台;(人因受伤而)倒下

近义词:
abattre,  vautrer,  céder,  ébouler,  craquer,  tomber,  rouler,  affaisser,  crouler,  dégringoler,  effondrer,  affaler,  anéantir,  sombrer,  désagréger,  dissoudre,  défaire,  chuter
联想词
effondrer压坍,使倒塌;effondre坍塌;effondré消沉的,颓丧的;exploser爆炸;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;éclater爆裂,爆炸;tomber跌倒;trembler抖动,摇动;disparaître消失;abattre推倒;écraser压碎,压烂;

Une digue longue de mille peut s'écrouler à cause d'une fourmille.

千里之,溃于蚁穴。

Si l'Organisation des Nations Unies devait s'écrouler, beaucoup d'autres éléments utiles disparaîtraient sous les décombres.

如果联合国系统坍塌其他许多东西都将随之夷为平地。

Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.

科索沃人民正在建立新的生活,使过去破裂的局势恢复正常

Le rêve d'établir un État palestinien d'ici à la fin de l'année s'est pratiquement écroulé.

到今年底建立一个巴国的梦想完全破灭。

Nous ne devons pas laisser s'écrouler ce que nous avons bâti ensemble jusqu'ici.

我们决不能让我们迄今共同取得的成就付诸东流。

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他留芳万世的戏台,这可以使其诗篇永远传颂的戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!

Elle est écroulée de rire.

她笑得前仰后合

Ses espoirs se sont écroulés.

他的希望全部破灭

Ils étaient écroulés (de rire).

〈口语〉他们笑得直不起

Il y a un an, l'ensemble du processus de paix en Sierra Leone était menacé de s'écrouler totalement.

一年前,塞拉利昂整个和平进程有彻底跨台的危险。

Ceux du café se sont de nouveau écroulés, cette fois de 30 %, après quatre années de chute ininterrompue.

咖啡价格连续四年滑落后,又再猛铁30%。

Les ONG ont cité des cas de partenariats qui s'étaient écroulés du fait de besoins contradictoires et de l'exclusion des communautés locales.

非政府组织指出一些伙伴关系由于彼此的需要相互冲突和排除当地社区而中断的实例。

Un monsieur arrive à son bureau et constate avec stupeur que le plafond d'une des pièces s'est écroulé.

某先生走进办公室,发现天花板了一块,很着急:“赶紧去报告主任!”

Lorsqu'on a vu et revu ces images des tours du World Trade Center s'écrouler on peut se poser la question de savoir où mène la civilisation?

眼看着世界贸易中心大楼倒塌的灾难性画面的重播,人们可能要问,文明正在走向哪里?

Avec la grâce de Dieu tout-puissant, les piliers existants des systèmes oppresseurs sont en train de s'écrouler.

承蒙天恩,压迫性体系的现有支柱正在土崩瓦解。

Les murs extérieurs de la propriété se sont écroulés sous l'effet de l'explosion, qui n'a toutefois pas causé de dommage important au bâtiment de l'ambassade proprement dite.

虽然爆炸使院子外墙倒塌,但使馆本身没有严重损坏。

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕的古城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

Et nous ne pouvons laisser notre notion de l'avenir s'écrouler avec les tours. Car l'avenir est aussi fragile que les tours le furent, ou peut-être plus encore.

我们不能让我们对未来的信念与两座大楼同时倒塌,因为未来就象两座大楼一样脆弱,甚至可能更脆弱。

Il est également très probable que lorsque la population des îles de Pâques a dépassé la capacité naturelle de celles-ci, leur civilisation s'est écroulée, après mille ans de prospérité.

复活节岛的文明在繁荣了一千年后消亡了,这很可能是人口数量超过了该岛大自然的承受力。

En même temps, comme l'a montré ce qui s'est passé au cours des derniers mois, le processus politique doit avancer, faute de quoi il risquera de dérailler et de s'écrouler.

同时,正如前几个月的事件所示,政治进程若不前进,就会脱轨,并有崩溃的危险

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écrouler 的法语例句

用户正在搜索


肠组织样的, , 尝闭门羹, 尝尝看, 尝到甜头, 尝鼎一脔, 尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者,

相似单词


écrouir, écrouissage, écrouissement, écroulé, écroulement, écrouler, écroûtage, écroûté, écroûtement, écroûter,