Certaines, comme la MINURSO, financent leurs activités de loisirs exclusivement au moyen des recettes produites par l'économat.
西撒派团等
派团
福利活动经费全部来自营地服务商店或“小卖部”
销售收入。
Certaines, comme la MINURSO, financent leurs activités de loisirs exclusivement au moyen des recettes produites par l'économat.
西撒派团等
派团
福利活动经费全部来自营地服务商店或“小卖部”
销售收入。
C'est aussi le cas au PAM, où les coupons d'essence et de gazole sont en vente à l'économat.
同样地,粮食署汽油和柴油券也是通过内部商店出售
。
La MINUL défraie en partie les coûts du gymnase en utilisant une partie du bénéficie réalisé par son économat.
联利派团使用营地服务商店收入
一个百分比,支付健身房
部分开支。
Des produits à base de tabac sont disponibles à un kiosque dans les locaux et à l'économat.
房舍内一个售货亭以及小卖部现有烟草制品出售。
Le Protocole d'accord prévoit également la création d'un comité consultatif de l'économat chargé de donner des avis.
《谅解备忘录》规定,职工商店咨委会应提供指导和建议。
Les recettes de l'économat continueraient d'être utilisées pour financer certaines des dépenses récurrentes de loisirs et de détente.
小卖部产生收入将继续用来匀支一些经常性福利和娱乐费用。
De plus, à Nairobi, le personnel recruté localement peut aussi acheter un nombre limité de produits hors-taxes à l'économat des Nations Unies.
此外,当地雇用工
人员也可到联合国内罗毕小卖部购买限量免税物品。
Il était recommandé dans le rapport qu'un économat soit mis en place dès que possible dans le cadre de toute nouvelle mission.
该报告建议每个新派团都应及早设立一个小卖部。
Le Bureau a également constaté le non-remboursement d'un montant d'environ 290 000 dollars dû à la Mission par l'économat qui était dirigé par le personnel.
监督厅也发现,负责交接业
工
人员欠该
派团
大约29万美元尚未偿还。
L'ONUST a équipé son gymnase au moyen des fonds provenant des cotisations des usagers, des bénéfices réalisés par l'économat et des contributions volontaires du personnel.
停战监督组织使用健身房会员费、营地服务商店利润和工人员
直接捐款,购置了健身房设备。
Dans le cas de la FAO, l'organisation commande des coupons d'essence pour tous les fonctionnaires qui y ont droit, puis les met en vente à l'économat.
就粮农组织来说,该组织为所有符合条件工
人员定购汽油券,然
通过内部商店售给他们。
Ces deux départements examinent actuellement les directives à élaborer pour la planification de nouvelles missions de sorte que la priorité voulue soit accordée à la création d'économats.
这两个部目前正在审查新派团
规划准则,以确保小卖部被列为优先事项。
La phase de conception de ces projets (prévoyant le déménagement de l'économat et de la boutique de cadeaux et la construction d'un quai de chargement) est achevée.
其余项目,即搬迁小卖部和礼品店及修建装载区,已完成设计阶段。
D'autre, comme la MINUS, complètent leurs recettes produites par l'économat en percevant un droit pour l'utilisation des gymnases ou en organisant des activités de collecte de fonds, comme des tombolas.
联苏派团等
派团收取健身房会员费或举办有奖销售等募款活动,
为营地服务商店收入
补充。
L'Office des Nations Unies à Nairobi fournit les services suivants au personnel des missions diplomatiques : économat, station-service et boutique de cadeaux et, sur demande, conseils en matière de sécurité.
内罗毕办事处向外交使团工人员提供下列服务:使用联合国小卖部、加油站和礼品店,在接获要求时就警卫事项提供咨询。
S'agissant des services autofinancés (restauration, économat et garderie), ces coûts seraient limités parce qu'il ne serait probablement pas nécessaire de réaffecter à l'ONUV des fonctionnaires de l'ONUDI ou de l'AIEA.
就自行筹款服务(职工餐厅、职工商店和托儿所)而言,这些成本是有限
,因为很可能无须将工
人员从工发组织或原子能机构调到维也纳办事处。
Certains détenus ont déclaré aux enquêteurs du Bureau qu'ils recevaient en outre de petites sommes d'argent qui étaient déposées sur leur compte à l'économat du Quartier pénitentiaire pour leurs menus achats.
一些被羁押人告诉监督厅调查员说,他们还收到少量存入其小卖部帐户
款项,供在拘留设施使用。
Le Comité a toutefois été informé durant sa vidéoconférence avec l'Office des Nations Unies à Genève que l'une des préoccupations majeures de l'administration en matière de sécurité concerne le fonctionnement de l'économat.
但委员会在与维也纳办事处举行视像会议时获悉,行政部门在安保方面主要关切问题之一是小卖部业务。
Le Comité consultatif de l'économat est composé de membres désignés par les chefs de secrétariat et les comités du personnel de chaque organisation et se réunit régulièrement tous les deux ou trois mois.
职工商店咨委会由各组织行政首长和工人员代表大会指定成员组成,每二至三个月定期召开会议。
L'enquête a permis de réunir plus de 2 000 réponses, 78 % des personnes interrogées portant sur le service au moins l'appréciation générale “bon” et 92 % indiquant qu'ils utilisaient l'économat pour leur commodité personnelle.
该项普查收到2,000多个答复,有78%答卷人对商店服务
评级为“好”或“更好”,有92%
人说他们使用职工商店是为了方便。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines, comme la MINURSO, financent leurs activités de loisirs exclusivement au moyen des recettes produites par l'économat.
西撒派团等
派团的福利活动经费全部来自营地服务商店或“小卖部”的销售收入。
C'est aussi le cas au PAM, où les coupons d'essence et de gazole sont en vente à l'économat.
同样地,粮食署的汽油和柴油券也是通过内部商店出售的。
La MINUL défraie en partie les coûts du gymnase en utilisant une partie du bénéficie réalisé par son économat.
联利派团使用营地服务商店收入的一个百分比,支付健身房的部分开支。
Des produits à base de tabac sont disponibles à un kiosque dans les locaux et à l'économat.
房舍内的一个售货亭以及小卖部现有烟草制品出售。
Le Protocole d'accord prévoit également la création d'un comité consultatif de l'économat chargé de donner des avis.
《谅解备忘录》规定,职工商店咨委会应提供指导和建议。
Les recettes de l'économat continueraient d'être utilisées pour financer certaines des dépenses récurrentes de loisirs et de détente.
小卖部产生的收入将继续用来匀支一些经常性福利和娱乐费用。
De plus, à Nairobi, le personnel recruté localement peut aussi acheter un nombre limité de produits hors-taxes à l'économat des Nations Unies.
此外,当地雇用的工作人员也可到联合国内罗毕小卖部购买限量免税物品。
Il était recommandé dans le rapport qu'un économat soit mis en place dès que possible dans le cadre de toute nouvelle mission.
该报告建议每个新派团都应及早设立一个小卖部。
Le Bureau a également constaté le non-remboursement d'un montant d'environ 290 000 dollars dû à la Mission par l'économat qui était dirigé par le personnel.
监督厅也发现,负责交接后作业的工作人员欠该派团的
29
美元尚未偿还。
L'ONUST a équipé son gymnase au moyen des fonds provenant des cotisations des usagers, des bénéfices réalisés par l'économat et des contributions volontaires du personnel.
停战监督组织使用健身房会员费、营地服务商店利润和工作人员的直接捐款,购置了健身房设备。
Dans le cas de la FAO, l'organisation commande des coupons d'essence pour tous les fonctionnaires qui y ont droit, puis les met en vente à l'économat.
就粮农组织来说,该组织为所有符合条件的工作人员定购汽油券,然后通过内部商店售给他们。
Ces deux départements examinent actuellement les directives à élaborer pour la planification de nouvelles missions de sorte que la priorité voulue soit accordée à la création d'économats.
这两个部目前正在审查新派团的规划准则,以确保小卖部被列为优先事项。
La phase de conception de ces projets (prévoyant le déménagement de l'économat et de la boutique de cadeaux et la construction d'un quai de chargement) est achevée.
其余项目,即搬迁小卖部和礼品店及修建装载区,已完成设计阶段。
D'autre, comme la MINUS, complètent leurs recettes produites par l'économat en percevant un droit pour l'utilisation des gymnases ou en organisant des activités de collecte de fonds, comme des tombolas.
联苏派团等
派团收取健身房会员费或举办有奖销售等募款活动,作为营地服务商店收入的补充。
L'Office des Nations Unies à Nairobi fournit les services suivants au personnel des missions diplomatiques : économat, station-service et boutique de cadeaux et, sur demande, conseils en matière de sécurité.
内罗毕办事处向外交使团工作人员提供下列服务:使用联合国小卖部、加油站和礼品店,在接获要求时就警卫事项提供咨询。
S'agissant des services autofinancés (restauration, économat et garderie), ces coûts seraient limités parce qu'il ne serait probablement pas nécessaire de réaffecter à l'ONUV des fonctionnaires de l'ONUDI ou de l'AIEA.
就自行筹款的服务(职工餐厅、职工商店和托儿所)而言,这些成本是有限的,因为很可能无须将工作人员从工发组织或原子能机构调到维也纳办事处。
Certains détenus ont déclaré aux enquêteurs du Bureau qu'ils recevaient en outre de petites sommes d'argent qui étaient déposées sur leur compte à l'économat du Quartier pénitentiaire pour leurs menus achats.
一些被羁押的人告诉监督厅调查员说,他们还收到少量存入其小卖部帐户的款项,供在拘留设施使用。
Le Comité a toutefois été informé durant sa vidéoconférence avec l'Office des Nations Unies à Genève que l'une des préoccupations majeures de l'administration en matière de sécurité concerne le fonctionnement de l'économat.
但委员会在与维也纳办事处举行视像会议时获悉,行政部门在安保方面的主要关切问题之一是小卖部业务。
Le Comité consultatif de l'économat est composé de membres désignés par les chefs de secrétariat et les comités du personnel de chaque organisation et se réunit régulièrement tous les deux ou trois mois.
职工商店咨委会由各组织行政首长和工作人员代表会指定成员组成,每二至三个月定期召开会议。
L'enquête a permis de réunir plus de 2 000 réponses, 78 % des personnes interrogées portant sur le service au moins l'appréciation générale “bon” et 92 % indiquant qu'ils utilisaient l'économat pour leur commodité personnelle.
该项普查收到2,000多个答复,有78%的答卷人对商店服务总的评级为“好”或“更好”,有92%的人说他们使用职工商店是为了方便。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines, comme la MINURSO, financent leurs activités de loisirs exclusivement au moyen des recettes produites par l'économat.
西撒派团等
派团
福利活动经费全部来自营地服务商店或“小卖部”
销售收入。
C'est aussi le cas au PAM, où les coupons d'essence et de gazole sont en vente à l'économat.
同样地,粮食署汽油和柴油券也是通过内部商店出售
。
La MINUL défraie en partie les coûts du gymnase en utilisant une partie du bénéficie réalisé par son économat.
联利派团使用营地服务商店收入
一个百分比,支付健身房
部分开支。
Des produits à base de tabac sont disponibles à un kiosque dans les locaux et à l'économat.
房舍内一个售货亭以及小卖部现有烟草制品出售。
Le Protocole d'accord prévoit également la création d'un comité consultatif de l'économat chargé de donner des avis.
《谅解备忘录》规定,职商店咨委会应提供指导和建议。
Les recettes de l'économat continueraient d'être utilisées pour financer certaines des dépenses récurrentes de loisirs et de détente.
小卖部产生收入将继续用来匀支一些经常性福利和娱乐费用。
De plus, à Nairobi, le personnel recruté localement peut aussi acheter un nombre limité de produits hors-taxes à l'économat des Nations Unies.
此外,当地雇用人员也可到联合国内罗毕小卖部购买限量免税物品。
Il était recommandé dans le rapport qu'un économat soit mis en place dès que possible dans le cadre de toute nouvelle mission.
该报告建议每个新派团都应及早设立一个小卖部。
Le Bureau a également constaté le non-remboursement d'un montant d'environ 290 000 dollars dû à la Mission par l'économat qui était dirigé par le personnel.
监督厅也发现,负责交接后业
人员欠该
派团
大约29万美元尚未偿还。
L'ONUST a équipé son gymnase au moyen des fonds provenant des cotisations des usagers, des bénéfices réalisés par l'économat et des contributions volontaires du personnel.
停战监督组织使用健身房会员费、营地服务商店利润和人员
直接捐款,购置了健身房设备。
Dans le cas de la FAO, l'organisation commande des coupons d'essence pour tous les fonctionnaires qui y ont droit, puis les met en vente à l'économat.
就粮农组织来说,该组织为所有符合条件人员定购汽油券,然后通过内部商店售给他们。
Ces deux départements examinent actuellement les directives à élaborer pour la planification de nouvelles missions de sorte que la priorité voulue soit accordée à la création d'économats.
这两个部目前正在审查新派团
规划准则,以确保小卖部被列为优先事项。
La phase de conception de ces projets (prévoyant le déménagement de l'économat et de la boutique de cadeaux et la construction d'un quai de chargement) est achevée.
其余项目,即搬迁小卖部和礼品店及修建装载区,已完成设计阶段。
D'autre, comme la MINUS, complètent leurs recettes produites par l'économat en percevant un droit pour l'utilisation des gymnases ou en organisant des activités de collecte de fonds, comme des tombolas.
联苏派团等
派团收取健身房会员费或举办有奖销售等募款活动,
为营地服务商店收入
补充。
L'Office des Nations Unies à Nairobi fournit les services suivants au personnel des missions diplomatiques : économat, station-service et boutique de cadeaux et, sur demande, conseils en matière de sécurité.
内罗毕办事处向外交使团人员提供下列服务:使用联合国小卖部、加油站和礼品店,在接获要求时就警卫事项提供咨询。
S'agissant des services autofinancés (restauration, économat et garderie), ces coûts seraient limités parce qu'il ne serait probablement pas nécessaire de réaffecter à l'ONUV des fonctionnaires de l'ONUDI ou de l'AIEA.
就自行筹款服务(职
餐厅、职
商店和托儿所)而言,这些成本是有限
,因为很可能无须将
人员从
发组织或原子能机构调到维也纳办事处。
Certains détenus ont déclaré aux enquêteurs du Bureau qu'ils recevaient en outre de petites sommes d'argent qui étaient déposées sur leur compte à l'économat du Quartier pénitentiaire pour leurs menus achats.
一些被羁押人告诉监督厅调查员说,他们还收到少量存入其小卖部帐户
款项,供在拘留设施使用。
Le Comité a toutefois été informé durant sa vidéoconférence avec l'Office des Nations Unies à Genève que l'une des préoccupations majeures de l'administration en matière de sécurité concerne le fonctionnement de l'économat.
但委员会在与维也纳办事处举行视像会议时获悉,行政部门在安保方面主要关切问题之一是小卖部业务。
Le Comité consultatif de l'économat est composé de membres désignés par les chefs de secrétariat et les comités du personnel de chaque organisation et se réunit régulièrement tous les deux ou trois mois.
职商店咨委会由各组织行政首长和
人员代表大会指定成员组成,每二至三个月定期召开会议。
L'enquête a permis de réunir plus de 2 000 réponses, 78 % des personnes interrogées portant sur le service au moins l'appréciation générale “bon” et 92 % indiquant qu'ils utilisaient l'économat pour leur commodité personnelle.
该项普查收到2,000多个答复,有78%答卷人对商店服务总
评级为“好”或“更好”,有92%
人说他们使用职
商店是为了方便。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines, comme la MINURSO, financent leurs activités de loisirs exclusivement au moyen des recettes produites par l'économat.
西撒派团等
派团的福利活动经费全部来自营地服务商店或“小卖部”的销售收入。
C'est aussi le cas au PAM, où les coupons d'essence et de gazole sont en vente à l'économat.
同样地,粮食署的汽券也是通过内部商店出售的。
La MINUL défraie en partie les coûts du gymnase en utilisant une partie du bénéficie réalisé par son économat.
联利派团使用营地服务商店收入的一
比,支付健身房的部
开支。
Des produits à base de tabac sont disponibles à un kiosque dans les locaux et à l'économat.
房舍内的一售货亭以及小卖部现有烟草制品出售。
Le Protocole d'accord prévoit également la création d'un comité consultatif de l'économat chargé de donner des avis.
《谅解备忘录》规定,职工商店咨委会应提供指导建议。
Les recettes de l'économat continueraient d'être utilisées pour financer certaines des dépenses récurrentes de loisirs et de détente.
小卖部产生的收入将继续用来匀支一些经常性福利娱乐费用。
De plus, à Nairobi, le personnel recruté localement peut aussi acheter un nombre limité de produits hors-taxes à l'économat des Nations Unies.
此外,当地雇用的工作人员也可到联合国内罗毕小卖部购买限量免税物品。
Il était recommandé dans le rapport qu'un économat soit mis en place dès que possible dans le cadre de toute nouvelle mission.
该报告建议每新
派团都应及早设立一
小卖部。
Le Bureau a également constaté le non-remboursement d'un montant d'environ 290 000 dollars dû à la Mission par l'économat qui était dirigé par le personnel.
监督厅也发现,负责交接后作业的工作人员欠该派团的大约29万美元尚未偿还。
L'ONUST a équipé son gymnase au moyen des fonds provenant des cotisations des usagers, des bénéfices réalisés par l'économat et des contributions volontaires du personnel.
停战监督组织使用健身房会员费、营地服务商店利润工作人员的直接捐款,购置了健身房设备。
Dans le cas de la FAO, l'organisation commande des coupons d'essence pour tous les fonctionnaires qui y ont droit, puis les met en vente à l'économat.
就粮农组织来说,该组织为所有符合条件的工作人员定购汽券,然后通过内部商店售给他们。
Ces deux départements examinent actuellement les directives à élaborer pour la planification de nouvelles missions de sorte que la priorité voulue soit accordée à la création d'économats.
这两部目前正在审查新
派团的规划准则,以确保小卖部被列为优先事项。
La phase de conception de ces projets (prévoyant le déménagement de l'économat et de la boutique de cadeaux et la construction d'un quai de chargement) est achevée.
其余项目,即搬迁小卖部礼品店及修建装载区,已完成设计阶段。
D'autre, comme la MINUS, complètent leurs recettes produites par l'économat en percevant un droit pour l'utilisation des gymnases ou en organisant des activités de collecte de fonds, comme des tombolas.
联苏派团等
派团收取健身房会员费或举办有奖销售等募款活动,作为营地服务商店收入的补充。
L'Office des Nations Unies à Nairobi fournit les services suivants au personnel des missions diplomatiques : économat, station-service et boutique de cadeaux et, sur demande, conseils en matière de sécurité.
内罗毕办事处向外交使团工作人员提供下列服务:使用联合国小卖部、加站
礼品店,在接获要求时就警卫事项提供咨询。
S'agissant des services autofinancés (restauration, économat et garderie), ces coûts seraient limités parce qu'il ne serait probablement pas nécessaire de réaffecter à l'ONUV des fonctionnaires de l'ONUDI ou de l'AIEA.
就自行筹款的服务(职工餐厅、职工商店托儿所)而言,这些成本是有限的,因为很可能无须将工作人员从工发组织或原子能机构调到维也纳办事处。
Certains détenus ont déclaré aux enquêteurs du Bureau qu'ils recevaient en outre de petites sommes d'argent qui étaient déposées sur leur compte à l'économat du Quartier pénitentiaire pour leurs menus achats.
一些被羁押的人告诉监督厅调查员说,他们还收到少量存入其小卖部帐户的款项,供在拘留设施使用。
Le Comité a toutefois été informé durant sa vidéoconférence avec l'Office des Nations Unies à Genève que l'une des préoccupations majeures de l'administration en matière de sécurité concerne le fonctionnement de l'économat.
但委员会在与维也纳办事处举行视像会议时获悉,行政部门在安保方面的主要关切问题之一是小卖部业务。
Le Comité consultatif de l'économat est composé de membres désignés par les chefs de secrétariat et les comités du personnel de chaque organisation et se réunit régulièrement tous les deux ou trois mois.
职工商店咨委会由各组织行政首长工作人员代表大会指定成员组成,每二至三
月定期召开会议。
L'enquête a permis de réunir plus de 2 000 réponses, 78 % des personnes interrogées portant sur le service au moins l'appréciation générale “bon” et 92 % indiquant qu'ils utilisaient l'économat pour leur commodité personnelle.
该项普查收到2,000多答复,有78%的答卷人对商店服务总的评级为“好”或“更好”,有92%的人说他们使用职工商店是为了方便。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines, comme la MINURSO, financent leurs activités de loisirs exclusivement au moyen des recettes produites par l'économat.
西撒派团等
派团的福利活动经费全部来自营地服
商店或“小卖部”的销售收入。
C'est aussi le cas au PAM, où les coupons d'essence et de gazole sont en vente à l'économat.
同样地,粮食署的汽油和柴油券也是通过内部商店出售的。
La MINUL défraie en partie les coûts du gymnase en utilisant une partie du bénéficie réalisé par son économat.
联利派团使用营地服
商店收入的一个百分比,支付健身房的部分开支。
Des produits à base de tabac sont disponibles à un kiosque dans les locaux et à l'économat.
房舍内的一个售货亭以及小卖部现有烟草制品出售。
Le Protocole d'accord prévoit également la création d'un comité consultatif de l'économat chargé de donner des avis.
《谅解备忘录》规定,职工商店咨委会应提供指导和建议。
Les recettes de l'économat continueraient d'être utilisées pour financer certaines des dépenses récurrentes de loisirs et de détente.
小卖部产生的收入将继续用来匀支一些经常性福利和娱乐费用。
De plus, à Nairobi, le personnel recruté localement peut aussi acheter un nombre limité de produits hors-taxes à l'économat des Nations Unies.
此外,当地雇用的工作人员也可到联合国内罗毕小卖部购买限量免税物品。
Il était recommandé dans le rapport qu'un économat soit mis en place dès que possible dans le cadre de toute nouvelle mission.
该报告建议每个新派团都应及早设立一个小卖部。
Le Bureau a également constaté le non-remboursement d'un montant d'environ 290 000 dollars dû à la Mission par l'économat qui était dirigé par le personnel.
监督厅也发现,负后作业的工作人员欠该
派团的大约29万美元尚未偿还。
L'ONUST a équipé son gymnase au moyen des fonds provenant des cotisations des usagers, des bénéfices réalisés par l'économat et des contributions volontaires du personnel.
停战监督组织使用健身房会员费、营地服商店利润和工作人员的直
捐款,购置了健身房设备。
Dans le cas de la FAO, l'organisation commande des coupons d'essence pour tous les fonctionnaires qui y ont droit, puis les met en vente à l'économat.
就粮农组织来说,该组织为所有符合条件的工作人员定购汽油券,然后通过内部商店售给他们。
Ces deux départements examinent actuellement les directives à élaborer pour la planification de nouvelles missions de sorte que la priorité voulue soit accordée à la création d'économats.
这两个部目前正审查新
派团的规划准则,以确保小卖部被列为优先事项。
La phase de conception de ces projets (prévoyant le déménagement de l'économat et de la boutique de cadeaux et la construction d'un quai de chargement) est achevée.
其余项目,即搬迁小卖部和礼品店及修建装载区,已完成设计阶段。
D'autre, comme la MINUS, complètent leurs recettes produites par l'économat en percevant un droit pour l'utilisation des gymnases ou en organisant des activités de collecte de fonds, comme des tombolas.
联苏派团等
派团收取健身房会员费或举办有奖销售等募款活动,作为营地服
商店收入的补充。
L'Office des Nations Unies à Nairobi fournit les services suivants au personnel des missions diplomatiques : économat, station-service et boutique de cadeaux et, sur demande, conseils en matière de sécurité.
内罗毕办事向外
使团工作人员提供下列服
:使用联合国小卖部、加油站和礼品店,
获要求时就警卫事项提供咨询。
S'agissant des services autofinancés (restauration, économat et garderie), ces coûts seraient limités parce qu'il ne serait probablement pas nécessaire de réaffecter à l'ONUV des fonctionnaires de l'ONUDI ou de l'AIEA.
就自行筹款的服(职工餐厅、职工商店和托儿所)而言,这些成本是有限的,因为很可能无须将工作人员从工发组织或原子能机构调到维也纳办事
。
Certains détenus ont déclaré aux enquêteurs du Bureau qu'ils recevaient en outre de petites sommes d'argent qui étaient déposées sur leur compte à l'économat du Quartier pénitentiaire pour leurs menus achats.
一些被羁押的人告诉监督厅调查员说,他们还收到少量存入其小卖部帐户的款项,供拘留设施使用。
Le Comité a toutefois été informé durant sa vidéoconférence avec l'Office des Nations Unies à Genève que l'une des préoccupations majeures de l'administration en matière de sécurité concerne le fonctionnement de l'économat.
但委员会与维也纳办事
举行视像会议时获悉,行政部门
安保方面的主要关切问题之一是小卖部业
。
Le Comité consultatif de l'économat est composé de membres désignés par les chefs de secrétariat et les comités du personnel de chaque organisation et se réunit régulièrement tous les deux ou trois mois.
职工商店咨委会由各组织行政首长和工作人员代表大会指定成员组成,每二至三个月定期召开会议。
L'enquête a permis de réunir plus de 2 000 réponses, 78 % des personnes interrogées portant sur le service au moins l'appréciation générale “bon” et 92 % indiquant qu'ils utilisaient l'économat pour leur commodité personnelle.
该项普查收到2,000多个答复,有78%的答卷人对商店服总的评级为“好”或“更好”,有92%的人说他们使用职工商店是为了方便。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines, comme la MINURSO, financent leurs activités de loisirs exclusivement au moyen des recettes produites par l'économat.
西撒派
等
派
利活动经费全部来自营地服务商店或“小卖部”
销售收入。
C'est aussi le cas au PAM, où les coupons d'essence et de gazole sont en vente à l'économat.
同样地,粮食署汽油和柴油券也是通过内部商店出售
。
La MINUL défraie en partie les coûts du gymnase en utilisant une partie du bénéficie réalisé par son économat.
联利派
使用营地服务商店收入
一个百分比,支付健身房
部分开支。
Des produits à base de tabac sont disponibles à un kiosque dans les locaux et à l'économat.
房舍内一个售货亭以及小卖部现有烟草制品出售。
Le Protocole d'accord prévoit également la création d'un comité consultatif de l'économat chargé de donner des avis.
《忘录》规定,职工商店咨委会应提供指导和建议。
Les recettes de l'économat continueraient d'être utilisées pour financer certaines des dépenses récurrentes de loisirs et de détente.
小卖部产生收入将继续用来匀支一些经常性
利和娱乐费用。
De plus, à Nairobi, le personnel recruté localement peut aussi acheter un nombre limité de produits hors-taxes à l'économat des Nations Unies.
此外,当地雇用工作人员也可到联合国内罗毕小卖部购买限量免税物品。
Il était recommandé dans le rapport qu'un économat soit mis en place dès que possible dans le cadre de toute nouvelle mission.
该报告建议每个新派
都应及早设立一个小卖部。
Le Bureau a également constaté le non-remboursement d'un montant d'environ 290 000 dollars dû à la Mission par l'économat qui était dirigé par le personnel.
监督厅也发现,负责交接后作业工作人员欠该
派
大约29万美元尚未偿还。
L'ONUST a équipé son gymnase au moyen des fonds provenant des cotisations des usagers, des bénéfices réalisés par l'économat et des contributions volontaires du personnel.
停战监督组织使用健身房会员费、营地服务商店利润和工作人员直接捐款,购置了健身房设
。
Dans le cas de la FAO, l'organisation commande des coupons d'essence pour tous les fonctionnaires qui y ont droit, puis les met en vente à l'économat.
就粮农组织来说,该组织为所有符合条件工作人员定购汽油券,然后通过内部商店售给他们。
Ces deux départements examinent actuellement les directives à élaborer pour la planification de nouvelles missions de sorte que la priorité voulue soit accordée à la création d'économats.
这两个部目前正在审查新派
规划准则,以确保小卖部被列为优先事项。
La phase de conception de ces projets (prévoyant le déménagement de l'économat et de la boutique de cadeaux et la construction d'un quai de chargement) est achevée.
其余项目,即搬迁小卖部和礼品店及修建装载区,已完成设计阶段。
D'autre, comme la MINUS, complètent leurs recettes produites par l'économat en percevant un droit pour l'utilisation des gymnases ou en organisant des activités de collecte de fonds, comme des tombolas.
联苏派
等
派
收取健身房会员费或举办有奖销售等募款活动,作为营地服务商店收入
补充。
L'Office des Nations Unies à Nairobi fournit les services suivants au personnel des missions diplomatiques : économat, station-service et boutique de cadeaux et, sur demande, conseils en matière de sécurité.
内罗毕办事处向外交使工作人员提供下列服务:使用联合国小卖部、加油站和礼品店,在接获要求时就警卫事项提供咨询。
S'agissant des services autofinancés (restauration, économat et garderie), ces coûts seraient limités parce qu'il ne serait probablement pas nécessaire de réaffecter à l'ONUV des fonctionnaires de l'ONUDI ou de l'AIEA.
就自行筹款服务(职工餐厅、职工商店和托儿所)而言,这些成本是有限
,因为很可能无须将工作人员从工发组织或原子能机构调到维也纳办事处。
Certains détenus ont déclaré aux enquêteurs du Bureau qu'ils recevaient en outre de petites sommes d'argent qui étaient déposées sur leur compte à l'économat du Quartier pénitentiaire pour leurs menus achats.
一些被羁押人告诉监督厅调查员说,他们还收到少量存入其小卖部帐户
款项,供在拘留设施使用。
Le Comité a toutefois été informé durant sa vidéoconférence avec l'Office des Nations Unies à Genève que l'une des préoccupations majeures de l'administration en matière de sécurité concerne le fonctionnement de l'économat.
但委员会在与维也纳办事处举行视像会议时获悉,行政部门在安保方面主要关切问题之一是小卖部业务。
Le Comité consultatif de l'économat est composé de membres désignés par les chefs de secrétariat et les comités du personnel de chaque organisation et se réunit régulièrement tous les deux ou trois mois.
职工商店咨委会由各组织行政首长和工作人员代表大会指定成员组成,每二至三个月定期召开会议。
L'enquête a permis de réunir plus de 2 000 réponses, 78 % des personnes interrogées portant sur le service au moins l'appréciation générale “bon” et 92 % indiquant qu'ils utilisaient l'économat pour leur commodité personnelle.
该项普查收到2,000多个答复,有78%答卷人对商店服务总
评级为“好”或“更好”,有92%
人说他们使用职工商店是为了方便。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines, comme la MINURSO, financent leurs activités de loisirs exclusivement au moyen des recettes produites par l'économat.
西撒派团等
派团的福利活动经费全部来自营地服
商店或“小卖部”的销售收入。
C'est aussi le cas au PAM, où les coupons d'essence et de gazole sont en vente à l'économat.
同样地,粮食署的汽油和柴油券也是通过内部商店出售的。
La MINUL défraie en partie les coûts du gymnase en utilisant une partie du bénéficie réalisé par son économat.
联利派团使用营地服
商店收入的
个百分比,
付健身房的部分开
。
Des produits à base de tabac sont disponibles à un kiosque dans les locaux et à l'économat.
房舍内的个售货亭以及小卖部现有烟草制品出售。
Le Protocole d'accord prévoit également la création d'un comité consultatif de l'économat chargé de donner des avis.
《谅解备忘录》规定,职工商店咨委会应提供指导和建议。
Les recettes de l'économat continueraient d'être utilisées pour financer certaines des dépenses récurrentes de loisirs et de détente.
小卖部产生的收入将继续用来些经常性福利和娱乐费用。
De plus, à Nairobi, le personnel recruté localement peut aussi acheter un nombre limité de produits hors-taxes à l'économat des Nations Unies.
此外,当地雇用的工作人员也可到联合国内罗毕小卖部购买限量免税物品。
Il était recommandé dans le rapport qu'un économat soit mis en place dès que possible dans le cadre de toute nouvelle mission.
该报告建议每个新派团都应及早设立
个小卖部。
Le Bureau a également constaté le non-remboursement d'un montant d'environ 290 000 dollars dû à la Mission par l'économat qui était dirigé par le personnel.
监督厅也发现,负责交接后作业的工作人员欠该派团的大约29万美元尚未偿还。
L'ONUST a équipé son gymnase au moyen des fonds provenant des cotisations des usagers, des bénéfices réalisés par l'économat et des contributions volontaires du personnel.
停战监督组织使用健身房会员费、营地服商店利润和工作人员的直接捐款,购置了健身房设备。
Dans le cas de la FAO, l'organisation commande des coupons d'essence pour tous les fonctionnaires qui y ont droit, puis les met en vente à l'économat.
就粮农组织来说,该组织为所有符合条件的工作人员定购汽油券,然后通过内部商店售给他们。
Ces deux départements examinent actuellement les directives à élaborer pour la planification de nouvelles missions de sorte que la priorité voulue soit accordée à la création d'économats.
这两个部目前正在审查新派团的规划准则,以确保小卖部被列为优先事项。
La phase de conception de ces projets (prévoyant le déménagement de l'économat et de la boutique de cadeaux et la construction d'un quai de chargement) est achevée.
其余项目,即搬迁小卖部和礼品店及修建装载区,已完成设计阶段。
D'autre, comme la MINUS, complètent leurs recettes produites par l'économat en percevant un droit pour l'utilisation des gymnases ou en organisant des activités de collecte de fonds, comme des tombolas.
联苏派团等
派团收取健身房会员费或举办有奖销售等募款活动,作为营地服
商店收入的补充。
L'Office des Nations Unies à Nairobi fournit les services suivants au personnel des missions diplomatiques : économat, station-service et boutique de cadeaux et, sur demande, conseils en matière de sécurité.
内罗毕办事处向外交使团工作人员提供下列服:使用联合国小卖部、加油站和礼品店,在接获要求时就警卫事项提供咨询。
S'agissant des services autofinancés (restauration, économat et garderie), ces coûts seraient limités parce qu'il ne serait probablement pas nécessaire de réaffecter à l'ONUV des fonctionnaires de l'ONUDI ou de l'AIEA.
就自行筹款的服(职工餐厅、职工商店和托儿所)而言,这些成本是有限的,因为很可能无须将工作人员从工发组织或原子能机构调到维也纳办事处。
Certains détenus ont déclaré aux enquêteurs du Bureau qu'ils recevaient en outre de petites sommes d'argent qui étaient déposées sur leur compte à l'économat du Quartier pénitentiaire pour leurs menus achats.
些被羁押的人告诉监督厅调查员说,他们还收到少量存入其小卖部帐户的款项,供在拘留设施使用。
Le Comité a toutefois été informé durant sa vidéoconférence avec l'Office des Nations Unies à Genève que l'une des préoccupations majeures de l'administration en matière de sécurité concerne le fonctionnement de l'économat.
但委员会在与维也纳办事处举行视像会议时获悉,行政部门在安保方面的主要关切问题之是小卖部业
。
Le Comité consultatif de l'économat est composé de membres désignés par les chefs de secrétariat et les comités du personnel de chaque organisation et se réunit régulièrement tous les deux ou trois mois.
职工商店咨委会由各组织行政首长和工作人员代表大会指定成员组成,每二至三个月定期召开会议。
L'enquête a permis de réunir plus de 2 000 réponses, 78 % des personnes interrogées portant sur le service au moins l'appréciation générale “bon” et 92 % indiquant qu'ils utilisaient l'économat pour leur commodité personnelle.
该项普查收到2,000多个答复,有78%的答卷人对商店服总的评级为“好”或“更好”,有92%的人说他们使用职工商店是为了方便。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines, comme la MINURSO, financent leurs activités de loisirs exclusivement au moyen des recettes produites par l'économat.
西撒派团等
派团的福利活动经费全
来
服务商店或“
”的销售收入。
C'est aussi le cas au PAM, où les coupons d'essence et de gazole sont en vente à l'économat.
同样,粮食署的汽油和柴油券也是通过内
商店出售的。
La MINUL défraie en partie les coûts du gymnase en utilisant une partie du bénéficie réalisé par son économat.
联利派团使用
服务商店收入的一个百分比,支付健身房的
分开支。
Des produits à base de tabac sont disponibles à un kiosque dans les locaux et à l'économat.
房舍内的一个售货亭以及现有烟草制品出售。
Le Protocole d'accord prévoit également la création d'un comité consultatif de l'économat chargé de donner des avis.
《谅解备忘录》规定,职工商店咨委会应提供指导和建议。
Les recettes de l'économat continueraient d'être utilisées pour financer certaines des dépenses récurrentes de loisirs et de détente.
产生的收入将继续用来匀支一些经常性福利和娱乐费用。
De plus, à Nairobi, le personnel recruté localement peut aussi acheter un nombre limité de produits hors-taxes à l'économat des Nations Unies.
此外,当雇用的工作人员也可到联合国内罗毕
购买限量免税物品。
Il était recommandé dans le rapport qu'un économat soit mis en place dès que possible dans le cadre de toute nouvelle mission.
该报告建议每个新派团都应及早设立一个
。
Le Bureau a également constaté le non-remboursement d'un montant d'environ 290 000 dollars dû à la Mission par l'économat qui était dirigé par le personnel.
监督厅也发现,负责交接后作业的工作人员欠该派团的大约29万美元尚未偿还。
L'ONUST a équipé son gymnase au moyen des fonds provenant des cotisations des usagers, des bénéfices réalisés par l'économat et des contributions volontaires du personnel.
停战监督组织使用健身房会员费、服务商店利润和工作人员的直接捐款,购置了健身房设备。
Dans le cas de la FAO, l'organisation commande des coupons d'essence pour tous les fonctionnaires qui y ont droit, puis les met en vente à l'économat.
就粮农组织来说,该组织为所有符合条件的工作人员定购汽油券,然后通过内商店售给他们。
Ces deux départements examinent actuellement les directives à élaborer pour la planification de nouvelles missions de sorte que la priorité voulue soit accordée à la création d'économats.
这两个目前正在审查新
派团的规划准则,以确保
被列为优先事项。
La phase de conception de ces projets (prévoyant le déménagement de l'économat et de la boutique de cadeaux et la construction d'un quai de chargement) est achevée.
其余项目,即搬迁和礼品店及修建装载区,已完成设计阶段。
D'autre, comme la MINUS, complètent leurs recettes produites par l'économat en percevant un droit pour l'utilisation des gymnases ou en organisant des activités de collecte de fonds, comme des tombolas.
联苏派团等
派团收取健身房会员费或举办有奖销售等募款活动,作为
服务商店收入的补充。
L'Office des Nations Unies à Nairobi fournit les services suivants au personnel des missions diplomatiques : économat, station-service et boutique de cadeaux et, sur demande, conseils en matière de sécurité.
内罗毕办事处向外交使团工作人员提供下列服务:使用联合国、加油站和礼品店,在接获要求时就警卫事项提供咨询。
S'agissant des services autofinancés (restauration, économat et garderie), ces coûts seraient limités parce qu'il ne serait probablement pas nécessaire de réaffecter à l'ONUV des fonctionnaires de l'ONUDI ou de l'AIEA.
就行筹款的服务(职工餐厅、职工商店和托儿所)而言,这些成本是有限的,因为很可能无须将工作人员从工发组织或原子能机构调到维也纳办事处。
Certains détenus ont déclaré aux enquêteurs du Bureau qu'ils recevaient en outre de petites sommes d'argent qui étaient déposées sur leur compte à l'économat du Quartier pénitentiaire pour leurs menus achats.
一些被羁押的人告诉监督厅调查员说,他们还收到少量存入其帐户的款项,供在拘留设施使用。
Le Comité a toutefois été informé durant sa vidéoconférence avec l'Office des Nations Unies à Genève que l'une des préoccupations majeures de l'administration en matière de sécurité concerne le fonctionnement de l'économat.
但委员会在与维也纳办事处举行视像会议时获悉,行政门在安保方面的主要关切问题之一是
业务。
Le Comité consultatif de l'économat est composé de membres désignés par les chefs de secrétariat et les comités du personnel de chaque organisation et se réunit régulièrement tous les deux ou trois mois.
职工商店咨委会由各组织行政首长和工作人员代表大会指定成员组成,每二至三个月定期召开会议。
L'enquête a permis de réunir plus de 2 000 réponses, 78 % des personnes interrogées portant sur le service au moins l'appréciation générale “bon” et 92 % indiquant qu'ils utilisaient l'économat pour leur commodité personnelle.
该项普查收到2,000多个答复,有78%的答卷人对商店服务总的评级为“好”或“更好”,有92%的人说他们使用职工商店是为了方便。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines, comme la MINURSO, financent leurs activités de loisirs exclusivement au moyen des recettes produites par l'économat.
西撒派团等
派团的福利活动经费全
来自营地服务商店或“小
”的销售
入。
C'est aussi le cas au PAM, où les coupons d'essence et de gazole sont en vente à l'économat.
同样地,粮食署的汽油和柴油券也是通过内商店出售的。
La MINUL défraie en partie les coûts du gymnase en utilisant une partie du bénéficie réalisé par son économat.
联利派团使用营地服务商店
入的一个百分比,支付健身房的
分开支。
Des produits à base de tabac sont disponibles à un kiosque dans les locaux et à l'économat.
房舍内的一个售货亭以及小现有烟草制品出售。
Le Protocole d'accord prévoit également la création d'un comité consultatif de l'économat chargé de donner des avis.
《谅解备忘录》规定,职工商店咨委会应提供指导和建议。
Les recettes de l'économat continueraient d'être utilisées pour financer certaines des dépenses récurrentes de loisirs et de détente.
小生的
入将继续用来匀支一些经常性福利和娱乐费用。
De plus, à Nairobi, le personnel recruté localement peut aussi acheter un nombre limité de produits hors-taxes à l'économat des Nations Unies.
此外,当地雇用的工作人员也可到联合国内罗毕小购买限量免税物品。
Il était recommandé dans le rapport qu'un économat soit mis en place dès que possible dans le cadre de toute nouvelle mission.
该报告建议每个新派团都应及早设立一个小
。
Le Bureau a également constaté le non-remboursement d'un montant d'environ 290 000 dollars dû à la Mission par l'économat qui était dirigé par le personnel.
监督厅也发现,负责交接后作业的工作人员欠该派团的大约29万美元尚未偿还。
L'ONUST a équipé son gymnase au moyen des fonds provenant des cotisations des usagers, des bénéfices réalisés par l'économat et des contributions volontaires du personnel.
停战监督组织使用健身房会员费、营地服务商店利润和工作人员的直接捐款,购置了健身房设备。
Dans le cas de la FAO, l'organisation commande des coupons d'essence pour tous les fonctionnaires qui y ont droit, puis les met en vente à l'économat.
就粮农组织来说,该组织为所有符合条件的工作人员定购汽油券,然后通过内商店售给他们。
Ces deux départements examinent actuellement les directives à élaborer pour la planification de nouvelles missions de sorte que la priorité voulue soit accordée à la création d'économats.
这两个目前正在审查新
派团的规划准则,以确保小
被列为优先事项。
La phase de conception de ces projets (prévoyant le déménagement de l'économat et de la boutique de cadeaux et la construction d'un quai de chargement) est achevée.
其余项目,即搬迁小和礼品店及修建装载区,已完成设
阶段。
D'autre, comme la MINUS, complètent leurs recettes produites par l'économat en percevant un droit pour l'utilisation des gymnases ou en organisant des activités de collecte de fonds, comme des tombolas.
联苏派团等
派团
取健身房会员费或举办有奖销售等募款活动,作为营地服务商店
入的补充。
L'Office des Nations Unies à Nairobi fournit les services suivants au personnel des missions diplomatiques : économat, station-service et boutique de cadeaux et, sur demande, conseils en matière de sécurité.
内罗毕办事处向外交使团工作人员提供下列服务:使用联合国小、加油站和礼品店,在接获要求时就警卫事项提供咨询。
S'agissant des services autofinancés (restauration, économat et garderie), ces coûts seraient limités parce qu'il ne serait probablement pas nécessaire de réaffecter à l'ONUV des fonctionnaires de l'ONUDI ou de l'AIEA.
就自行筹款的服务(职工餐厅、职工商店和托儿所)而言,这些成本是有限的,因为很可能无须将工作人员从工发组织或原子能机构调到维也纳办事处。
Certains détenus ont déclaré aux enquêteurs du Bureau qu'ils recevaient en outre de petites sommes d'argent qui étaient déposées sur leur compte à l'économat du Quartier pénitentiaire pour leurs menus achats.
一些被羁押的人告诉监督厅调查员说,他们还到少量存入其小
帐户的款项,供在拘留设施使用。
Le Comité a toutefois été informé durant sa vidéoconférence avec l'Office des Nations Unies à Genève que l'une des préoccupations majeures de l'administration en matière de sécurité concerne le fonctionnement de l'économat.
但委员会在与维也纳办事处举行视像会议时获悉,行政门在安保方面的主要关切问题之一是小
业务。
Le Comité consultatif de l'économat est composé de membres désignés par les chefs de secrétariat et les comités du personnel de chaque organisation et se réunit régulièrement tous les deux ou trois mois.
职工商店咨委会由各组织行政首长和工作人员代表大会指定成员组成,每二至三个月定期召开会议。
L'enquête a permis de réunir plus de 2 000 réponses, 78 % des personnes interrogées portant sur le service au moins l'appréciation générale “bon” et 92 % indiquant qu'ils utilisaient l'économat pour leur commodité personnelle.
该项普查到2,000多个答复,有78%的答卷人对商店服务总的评级为“好”或“更好”,有92%的人说他们使用职工商店是为了方便。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。