法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 折断脊骨;〈〉毒打
échiner un voleur毒打一个小偷
2. 〈引,〉杀死
échiner l'ennemi消灭敌人
3. 〈转,〉抨击,尖刻
Son dernier roman a été échiné violemment dans la presse.他的最后一部小说遭新闻界的尖锐

v.pr.
s'échiner 〈〉费劲;过度劳累
étudiant qui s'échine à préparer un concours不辞劳苦准备会考的大学生
Pendant que je m'échine, que je me tue pour l'entretenir! (Céline)(我真傻)还在为供养他而腰酸背疼,累得出血呢! (塞利纳)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
épuiser,  escrimer,  évertuer,  se fatiguer,  se tuer,  fatiguer
联想词
contenter使高兴,使快乐;embêter使不快,使烦恼;chercher寻找;aligner使排成直线,排成行;essayer试验,检验;traîner拖,拉,曳;finir完成,结束;imposer强迫,强加;épargner积蓄,积攒;employer使用,利用;obliger使承担义务;

Depuis son introduction, Israël s'est échiné à empêcher son application.

自从路线图出炉以来,以色列始终顽固企图加以破坏。

Il est donc temps que les pays développés entendent la voix des pauvres paysans qui s'échinent sous le soleil et les intempéries en Afrique.

因此,现在是发达国家倾听非洲在太阳和雨水下劳作的穷苦农民的声音的时候了。

Dans ces conditions, la communauté internationale et les Nations Unies, alors qu'elles s'échinent à aider au règlement de la question du Moyen-Orient, doivent placer les protagonistes devant leurs responsabilités.

在这种情况下,国际社会和联合国在尽力帮助解决中东问题的同时,也必须要求当事各方承担责任。

Telle était, jusqu'à une époque récente, l'optique technocratique dominante dans les institutions économiques internationales, FMI et Banque mondiale surtout, et qui, tout en étant maintenant à bien des égards discréditée, n'en façonne pas moins la vision du monde et l'ethos professionnel de ceux qui s'échinent à la tâche dans le milieu officiel des politiques commerciales.

这是一种技术统治论的视角,直最近一直在货币基金组织和世界银行等国际经济机构内盛行,虽然现在在许多方怀疑,但仍然形成了世界性的观点及在官方贸易政策界辛勤工作的专业人士的认识。

Toutefois, en raison du coût croissant des recensements, de la détérioration du taux de réponse et de la constante nécessité d'améliorer l'exactitude des données, les bureaux nationaux de statistiques de la région s'échinent à trouver de nouvelles solutions, passant notamment par le recours à de nouveaux outils des TIC, afin de garantir la couverture et la qualité des prochains recensements et d'améliorer la documentation et la diffusion des données des recensements.

然而,鉴于进行普查的成本日益提高,响应率下降,并且数据的准确性需要持续不断提高,该区域各国统计局正在加紧努力,探索各种新方法,包括利用新的信息和通信手段,以确保即将进行的普查的覆盖和质量,并改进普查数据的记录和传播。

Enfin, nous sommes alarmés de constater que les pays en développement s'échinent à tenir leurs engagements en élaborant des stratégies nationales de développement, en améliorant leur gouvernance et en instaurant un environnement macroéconomique propice à la croissance, aux échanges et aux investissements alors que leurs partenaires au développement n'ont toujours pas rempli l'ensemble de leurs promesses en matière d'aide au développement, de financement, d'échanges, de transferts de technologies et dans d'autres domaines de coopération.

最后,我们深为关切注意,虽然发展中国家正通过制定国家发展战略、改善治理以及创造有利于增长、贸易和投资的宏观经济环境,努力克服重重困难以落实它们所作的那部分承诺,但我们的发展伙伴却还没有履行它们对于发展援助和筹资、贸易、技术转让及其他合作领域的所有承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échiner 的法语例句

用户正在搜索


pélécaniformes, Péléconiformes, Pelecypod, pélécypodes, peléeite, peléen, péléen, péléenne, pêle-mêle, pêle-mêler,

相似单词


Echinacea, Echinaster, échine, échiné, échinénone, échiner, Echinides, échinocactus, échinoccuse, Echinocereus,
v.t.
1. 折断脊骨;〈俗〉毒打
échiner un voleur毒打一个小偷
2. 〈引,俗〉杀死
échiner l'ennemi消灭敌人
3. 〈转,俗〉抨击,尖刻批评
Son dernier roman a été échiné violemment dans la presse.他的最后一部小说遭到新闻界的尖锐批评。

v.pr.
s'échiner 〈俗〉费劲;过度劳累
étudiant qui s'échine à préparer un concours不辞劳苦准备会考的大
Pendant que je m'échine, que je me tue pour l'entretenir! (Céline)(真傻)还在为供养他而腰酸背疼,累得出血呢! (塞利纳)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
épuiser,  escrimer,  évertuer,  se fatiguer,  se tuer,  fatiguer
联想词
contenter使高兴,使快乐;embêter使不快,使烦恼;chercher寻找;aligner使排成直线,排成;essayer试验,检验;traîner拖,拉,曳;finir完成,结束;imposer强迫,强加;épargner积蓄,积攒;employer使用,利用;obliger使承担义务;

Depuis son introduction, Israël s'est échiné à empêcher son application.

自从路线图出炉以来,以色列始终顽固企图加以破坏。

Il est donc temps que les pays développés entendent la voix des pauvres paysans qui s'échinent sous le soleil et les intempéries en Afrique.

因此,现在是发达家倾听非洲在太阳和雨水下劳作的穷苦农民的声音的时候了。

Dans ces conditions, la communauté internationale et les Nations Unies, alors qu'elles s'échinent à aider au règlement de la question du Moyen-Orient, doivent placer les protagonistes devant leurs responsabilités.

在这种情况下,际社会和联合在尽力帮助解决中东问题的同时,也必须要求当事各方承担责任。

Telle était, jusqu'à une époque récente, l'optique technocratique dominante dans les institutions économiques internationales, FMI et Banque mondiale surtout, et qui, tout en étant maintenant à bien des égards discréditée, n'en façonne pas moins la vision du monde et l'ethos professionnel de ceux qui s'échinent à la tâche dans le milieu officiel des politiques commerciales.

这是一种技术统治论的视角,直到最近一直在货币基金组织和世界银际经济机构内盛,虽然现在在许多方面受到怀疑,但仍然形成了世界性的观点及在官方贸易政策界辛勤工作的专业人士的认识。

Toutefois, en raison du coût croissant des recensements, de la détérioration du taux de réponse et de la constante nécessité d'améliorer l'exactitude des données, les bureaux nationaux de statistiques de la région s'échinent à trouver de nouvelles solutions, passant notamment par le recours à de nouveaux outils des TIC, afin de garantir la couverture et la qualité des prochains recensements et d'améliorer la documentation et la diffusion des données des recensements.

然而,鉴于进普查的成本日益提高,响应率下降,并且数据的准确性需要持续不断提高,该区域各统计局正在加紧努力,探索各种新方法,包括利用新的信息和通信手段,以确保即将进的普查的覆盖面和质量,并改进普查数据的记录和传播。

Enfin, nous sommes alarmés de constater que les pays en développement s'échinent à tenir leurs engagements en élaborant des stratégies nationales de développement, en améliorant leur gouvernance et en instaurant un environnement macroéconomique propice à la croissance, aux échanges et aux investissements alors que leurs partenaires au développement n'ont toujours pas rempli l'ensemble de leurs promesses en matière d'aide au développement, de financement, d'échanges, de transferts de technologies et dans d'autres domaines de coopération.

最后,们深为关切注意到,虽然发展中家正通过制定家发展战略、改善治理以及创造有利于增长、贸易和投资的宏观经济环境,努力克服重重困难以落实它们所作的那部分承诺,但们的发展伙伴却还没有履它们对于发展援助和筹资、贸易、技术转让及其他合作领域的所有承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 échiner 的法语例句

用户正在搜索


pélican, péligotite, pélikanite, pélinite, péliom, péliomycine, pélionite, péliose, pelisse, Pelissier,

相似单词


Echinacea, Echinaster, échine, échiné, échinénone, échiner, Echinides, échinocactus, échinoccuse, Echinocereus,
v.t.
1. 折断脊骨;〈俗〉毒打
échiner un voleur毒打一个小偷
2. 〈引,俗〉杀死
échiner l'ennemi消灭敌人
3. 〈转,俗〉抨击,尖刻
Son dernier roman a été échiné violemment dans la presse.的最后一部小说遭到新闻界的尖锐

v.pr.
s'échiner 〈俗〉费劲;过度劳累
étudiant qui s'échine à préparer un concours不辞劳苦准备会考的大学生
Pendant que je m'échine, que je me tue pour l'entretenir! (Céline)(我真傻)还为供养而腰酸背疼,累得出血呢! (塞利纳)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
épuiser,  escrimer,  évertuer,  se fatiguer,  se tuer,  fatiguer
联想词
contenter使高兴,使快乐;embêter使不快,使烦恼;chercher寻找;aligner使排成直线,排成行;essayer试验,检验;traîner拖,拉,曳;finir完成,结束;imposer强迫,强加;épargner积蓄,积攒;employer使用,利用;obliger使承担义务;

Depuis son introduction, Israël s'est échiné à empêcher son application.

自从路线图出炉以来,以色列始终顽固企图加以破坏。

Il est donc temps que les pays développés entendent la voix des pauvres paysans qui s'échinent sous le soleil et les intempéries en Afrique.

因此,现是发达国家倾听非洲太阳和雨水下劳作的穷苦农民的声音的时候了。

Dans ces conditions, la communauté internationale et les Nations Unies, alors qu'elles s'échinent à aider au règlement de la question du Moyen-Orient, doivent placer les protagonistes devant leurs responsabilités.

这种情况下,国际社会和联合国尽力帮助解决中东问题的同时,也必须要求当事各承担责任。

Telle était, jusqu'à une époque récente, l'optique technocratique dominante dans les institutions économiques internationales, FMI et Banque mondiale surtout, et qui, tout en étant maintenant à bien des égards discréditée, n'en façonne pas moins la vision du monde et l'ethos professionnel de ceux qui s'échinent à la tâche dans le milieu officiel des politiques commerciales.

这是一种技术统治论的视角,直到最近一直货币基金组织和世界银行等国际经济机构内盛行,虽然现许多面受到怀疑,但仍然形成了世界性的观点及贸易政策界辛勤工作的专业人士的认识。

Toutefois, en raison du coût croissant des recensements, de la détérioration du taux de réponse et de la constante nécessité d'améliorer l'exactitude des données, les bureaux nationaux de statistiques de la région s'échinent à trouver de nouvelles solutions, passant notamment par le recours à de nouveaux outils des TIC, afin de garantir la couverture et la qualité des prochains recensements et d'améliorer la documentation et la diffusion des données des recensements.

然而,鉴于进行普查的成本日益提高,响应率下降,并且数据的准确性需要持续不断提高,该区域各国统计局正加紧努力,探索各种新法,包括利用新的信息和通信手段,以确保即将进行的普查的覆盖面和质量,并改进普查数据的记录和传播。

Enfin, nous sommes alarmés de constater que les pays en développement s'échinent à tenir leurs engagements en élaborant des stratégies nationales de développement, en améliorant leur gouvernance et en instaurant un environnement macroéconomique propice à la croissance, aux échanges et aux investissements alors que leurs partenaires au développement n'ont toujours pas rempli l'ensemble de leurs promesses en matière d'aide au développement, de financement, d'échanges, de transferts de technologies et dans d'autres domaines de coopération.

最后,我们深为关切注意到,虽然发展中国家正通过制定国家发展战略、改善治理以及创造有利于增长、贸易和投资的宏观经济环境,努力克服重重困难以落实它们所作的那部分承诺,但我们的发展伙伴却还没有履行它们对于发展援助和筹资、贸易、技术转让及其合作领域的所有承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échiner 的法语例句

用户正在搜索


pelle-bêche, Pellegrin, pelle-pioche, peller, Pellerin, pellet, pelletage, pelletée, pelleter, pelleterie,

相似单词


Echinacea, Echinaster, échine, échiné, échinénone, échiner, Echinides, échinocactus, échinoccuse, Echinocereus,
v.t.
1. 折断脊骨;〈俗〉毒打
échiner un voleur毒打一个小偷
2. 〈引,俗〉杀死
échiner l'ennemi消灭敌人
3. 〈转,俗〉抨击,尖刻批评
Son dernier roman a été échiné violemment dans la presse.他的最后一部小说遭到新闻界的尖锐批评。

v.pr.
s'échiner 〈俗〉费劲;过度劳累
étudiant qui s'échine à préparer un concours不辞劳苦准备会考的大学生
Pendant que je m'échine, que je me tue pour l'entretenir! (Céline)(我真傻)还在为供养他而腰酸背疼,累得出血呢! (塞利纳)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
义词:
épuiser,  escrimer,  évertuer,  se fatiguer,  se tuer,  fatiguer
联想词
contenter使高兴,使快乐;embêter使不快,使烦恼;chercher寻找;aligner使排成直线,排成行;essayer试验,检验;traîner拖,拉,曳;finir完成,结束;imposer强迫,强加;épargner积蓄,积攒;employer使用,利用;obliger使承担义务;

Depuis son introduction, Israël s'est échiné à empêcher son application.

自从路线图出炉以来,以色列始终顽固企图加以破坏。

Il est donc temps que les pays développés entendent la voix des pauvres paysans qui s'échinent sous le soleil et les intempéries en Afrique.

因此,现在是发达国家倾听非洲在太阳和雨水下劳作的穷苦农民的声音的时候了。

Dans ces conditions, la communauté internationale et les Nations Unies, alors qu'elles s'échinent à aider au règlement de la question du Moyen-Orient, doivent placer les protagonistes devant leurs responsabilités.

在这情况下,国际社会和联合国在尽力帮助解决中东问题的同时,也必须要求当事各方承担责任。

Telle était, jusqu'à une époque récente, l'optique technocratique dominante dans les institutions économiques internationales, FMI et Banque mondiale surtout, et qui, tout en étant maintenant à bien des égards discréditée, n'en façonne pas moins la vision du monde et l'ethos professionnel de ceux qui s'échinent à la tâche dans le milieu officiel des politiques commerciales.

这是一统治论的视角,直到最一直在货币基金组织和世界银行等国际经济机构内盛行,虽然现在在许多方面受到怀疑,但仍然形成了世界性的观点及在官方贸易政策界辛勤工作的专业人士的认识。

Toutefois, en raison du coût croissant des recensements, de la détérioration du taux de réponse et de la constante nécessité d'améliorer l'exactitude des données, les bureaux nationaux de statistiques de la région s'échinent à trouver de nouvelles solutions, passant notamment par le recours à de nouveaux outils des TIC, afin de garantir la couverture et la qualité des prochains recensements et d'améliorer la documentation et la diffusion des données des recensements.

然而,鉴于进行普查的成本日益提高,响应率下降,并且数据的准确性需要持续不断提高,该区域各国统计局正在加紧努力,探索各新方法,包括利用新的信息和通信手段,以确保即将进行的普查的覆盖面和质量,并改进普查数据的记录和传播。

Enfin, nous sommes alarmés de constater que les pays en développement s'échinent à tenir leurs engagements en élaborant des stratégies nationales de développement, en améliorant leur gouvernance et en instaurant un environnement macroéconomique propice à la croissance, aux échanges et aux investissements alors que leurs partenaires au développement n'ont toujours pas rempli l'ensemble de leurs promesses en matière d'aide au développement, de financement, d'échanges, de transferts de technologies et dans d'autres domaines de coopération.

最后,我们深为关切注意到,虽然发展中国家正通过制定国家发展战略、改善治理以及创造有利于增长、贸易和投资的宏观经济环境,努力克服重重困难以落实它们所作的那部分承诺,但我们的发展伙伴却还没有履行它们对于发展援助和筹资、贸易、转让及其他合作领域的所有承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échiner 的法语例句

用户正在搜索


pellicule, pelliculé, pelliculer, pellicules, pelliculeux, Pelliot, pelloir, pellucide, pellucidité, pellyite,

相似单词


Echinacea, Echinaster, échine, échiné, échinénone, échiner, Echinides, échinocactus, échinoccuse, Echinocereus,
v.t.
1. 折断脊骨;〈俗〉毒打
échiner un voleur毒打一个小偷
2. 〈引,俗〉杀死
échiner l'ennemi消灭敌人
3. 〈转,俗〉抨击,尖刻批评
Son dernier roman a été échiné violemment dans la presse.他的最后一部小说遭到新闻界的尖锐批评。

v.pr.
s'échiner 〈俗〉费劲;过度劳累
étudiant qui s'échine à préparer un concours不辞劳苦准备会考的大学
Pendant que je m'échine, que je me tue pour l'entretenir! (Céline)(我真傻)还在为供养他而腰酸背疼,累得出血呢! (塞利纳)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
词:
épuiser,  escrimer,  évertuer,  se fatiguer,  se tuer,  fatiguer
联想词
contenter使高兴,使快乐;embêter使不快,使烦恼;chercher寻找;aligner使排成直线,排成行;essayer试验,检验;traîner拖,拉,曳;finir完成,结束;imposer强迫,强加;épargner积蓄,积攒;employer使用,利用;obliger使承担务;

Depuis son introduction, Israël s'est échiné à empêcher son application.

自从路线图出炉以来,以色列始终顽固企图加以破坏。

Il est donc temps que les pays développés entendent la voix des pauvres paysans qui s'échinent sous le soleil et les intempéries en Afrique.

因此,现在是发达国家倾听非洲在太阳和雨水下劳作的穷苦农民的声音的时候了。

Dans ces conditions, la communauté internationale et les Nations Unies, alors qu'elles s'échinent à aider au règlement de la question du Moyen-Orient, doivent placer les protagonistes devant leurs responsabilités.

种情况下,国际社会和联合国在尽力帮助解决中东问题的同时,也必须要求当事各方承担

Telle était, jusqu'à une époque récente, l'optique technocratique dominante dans les institutions économiques internationales, FMI et Banque mondiale surtout, et qui, tout en étant maintenant à bien des égards discréditée, n'en façonne pas moins la vision du monde et l'ethos professionnel de ceux qui s'échinent à la tâche dans le milieu officiel des politiques commerciales.

是一种技术统治论的视角,直到最近一直在货币基金组织和世界银行等国际经济机构内盛行,虽然现在在许多方面受到怀疑,但仍然形成了世界性的观点及在官方贸易政策界辛勤工作的专业人士的认识。

Toutefois, en raison du coût croissant des recensements, de la détérioration du taux de réponse et de la constante nécessité d'améliorer l'exactitude des données, les bureaux nationaux de statistiques de la région s'échinent à trouver de nouvelles solutions, passant notamment par le recours à de nouveaux outils des TIC, afin de garantir la couverture et la qualité des prochains recensements et d'améliorer la documentation et la diffusion des données des recensements.

然而,鉴于进行普查的成本日益提高,响应率下降,并且数据的准确性需要持续不断提高,该区域各国统计局正在加紧努力,探索各种新方法,包括利用新的信息和通信手段,以确保即将进行的普查的覆盖面和质量,并改进普查数据的记录和传播。

Enfin, nous sommes alarmés de constater que les pays en développement s'échinent à tenir leurs engagements en élaborant des stratégies nationales de développement, en améliorant leur gouvernance et en instaurant un environnement macroéconomique propice à la croissance, aux échanges et aux investissements alors que leurs partenaires au développement n'ont toujours pas rempli l'ensemble de leurs promesses en matière d'aide au développement, de financement, d'échanges, de transferts de technologies et dans d'autres domaines de coopération.

最后,我们深为关切注意到,虽然发展中国家正通过制定国家发展战略、改善治理以及创造有利于增长、贸易和投资的宏观经济环境,努力克服重重困难以落实它们所作的那部分承诺,但我们的发展伙伴却还没有履行它们对于发展援助和筹资、贸易、技术转让及其他合作领域的所有承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échiner 的法语例句

用户正在搜索


pelot, pelotage, pelotari, pelote, peloter, peloteur, peloteuse, peloton, pelotonnement, pelotonner,

相似单词


Echinacea, Echinaster, échine, échiné, échinénone, échiner, Echinides, échinocactus, échinoccuse, Echinocereus,
v.t.
1. 折断脊骨;〈俗〉毒打
échiner un voleur毒打一个小偷
2. 〈引,俗〉杀死
échiner l'ennemi消灭敌人
3. 〈转,俗〉抨击,尖刻批评
Son dernier roman a été échiné violemment dans la presse.他最后一部小说遭到新闻界尖锐批评。

v.pr.
s'échiner 〈俗〉费劲;过度劳累
étudiant qui s'échine à préparer un concours不辞劳苦准备大学生
Pendant que je m'échine, que je me tue pour l'entretenir! (Céline)(我真傻)还在为供养他而腰酸背疼,累得出血呢! (塞利纳)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
épuiser,  escrimer,  évertuer,  se fatiguer,  se tuer,  fatiguer
联想词
contenter使高兴,使快乐;embêter使不快,使烦恼;chercher寻找;aligner使排成直线,排成行;essayer试验,检验;traîner拖,拉,曳;finir完成,结束;imposer强迫,强加;épargner积蓄,积攒;employer使用,利用;obliger使承担义务;

Depuis son introduction, Israël s'est échiné à empêcher son application.

自从路线图出炉以来,以色列始终顽固企图加以破坏。

Il est donc temps que les pays développés entendent la voix des pauvres paysans qui s'échinent sous le soleil et les intempéries en Afrique.

因此,现在是发达国家倾听非洲在太阳和雨水下劳作穷苦农民声音时候了。

Dans ces conditions, la communauté internationale et les Nations Unies, alors qu'elles s'échinent à aider au règlement de la question du Moyen-Orient, doivent placer les protagonistes devant leurs responsabilités.

在这种情况下,国际社和联合国在尽力帮助解决中东问题同时,也必须要求当事各方承担责任。

Telle était, jusqu'à une époque récente, l'optique technocratique dominante dans les institutions économiques internationales, FMI et Banque mondiale surtout, et qui, tout en étant maintenant à bien des égards discréditée, n'en façonne pas moins la vision du monde et l'ethos professionnel de ceux qui s'échinent à la tâche dans le milieu officiel des politiques commerciales.

这是一种技术统治论视角,直到最近一直在货币基金组织和世界银行等国际构内盛行,虽然现在在许多方面受到怀疑,但仍然形成了世界性观点及在官方贸易政策界辛勤工作专业人士认识。

Toutefois, en raison du coût croissant des recensements, de la détérioration du taux de réponse et de la constante nécessité d'améliorer l'exactitude des données, les bureaux nationaux de statistiques de la région s'échinent à trouver de nouvelles solutions, passant notamment par le recours à de nouveaux outils des TIC, afin de garantir la couverture et la qualité des prochains recensements et d'améliorer la documentation et la diffusion des données des recensements.

然而,鉴于进行普查成本日益提高,响应率下降,并且数据准确性需要持续不断提高,该区域各国统计局正在加紧努力,探索各种新方法,包括利用新信息和通信手段,以确保即将进行普查覆盖面和质量,并改进普查数据记录和传播。

Enfin, nous sommes alarmés de constater que les pays en développement s'échinent à tenir leurs engagements en élaborant des stratégies nationales de développement, en améliorant leur gouvernance et en instaurant un environnement macroéconomique propice à la croissance, aux échanges et aux investissements alors que leurs partenaires au développement n'ont toujours pas rempli l'ensemble de leurs promesses en matière d'aide au développement, de financement, d'échanges, de transferts de technologies et dans d'autres domaines de coopération.

最后,我们深为关切注意到,虽然发展中国家正通过制定国家发展战略、改善治理以及创造有利于增长、贸易和投资宏观环境,努力克服重重困难以落实它们所作那部分承诺,但我们发展伙伴却还没有履行它们对于发展援助和筹资、贸易、技术转让及其他合作领域所有承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échiner 的法语例句

用户正在搜索


peluché, peluchée, pelucher, pelucheux, pelure, pelure de la gourde, pélusiaque, pelvectomie, pelvi, pelvicellulite,

相似单词


Echinacea, Echinaster, échine, échiné, échinénone, échiner, Echinides, échinocactus, échinoccuse, Echinocereus,
v.t.
1. 折断脊骨;〈俗〉毒打
échiner un voleur毒打一个小偷
2. 〈引,俗〉杀死
échiner l'ennemi消灭敌人
3. 〈转,俗〉抨击,尖刻批评
Son dernier roman a été échiné violemment dans la presse.他的最后一部小说遭到新闻界的尖锐批评。

v.pr.
s'échiner 〈俗〉费劲;过度劳累
étudiant qui s'échine à préparer un concours不辞劳苦准备会考的大学生
Pendant que je m'échine, que je me tue pour l'entretenir! (Céline)(我真傻)还在为供养他而腰酸背疼,累得出血呢! (塞利纳)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
épuiser,  escrimer,  évertuer,  se fatiguer,  se tuer,  fatiguer
联想词
contenter使高兴,使快乐;embêter使不快,使烦恼;chercher寻找;aligner使排成直线,排成行;essayer试验,检验;traîner;finir完成,结束;imposer强迫,强加;épargner积蓄,积攒;employer使用,利用;obliger使承担义务;

Depuis son introduction, Israël s'est échiné à empêcher son application.

自从路线图出炉以来,以色列始终顽固企图加以破坏。

Il est donc temps que les pays développés entendent la voix des pauvres paysans qui s'échinent sous le soleil et les intempéries en Afrique.

因此,现在是发达国家倾听非洲在太阳和雨水下劳作的穷苦农民的声音的时候了。

Dans ces conditions, la communauté internationale et les Nations Unies, alors qu'elles s'échinent à aider au règlement de la question du Moyen-Orient, doivent placer les protagonistes devant leurs responsabilités.

在这下,国际社会和联合国在尽力帮助解决中东问题的同时,也必须要求当事各方承担责任。

Telle était, jusqu'à une époque récente, l'optique technocratique dominante dans les institutions économiques internationales, FMI et Banque mondiale surtout, et qui, tout en étant maintenant à bien des égards discréditée, n'en façonne pas moins la vision du monde et l'ethos professionnel de ceux qui s'échinent à la tâche dans le milieu officiel des politiques commerciales.

这是一技术统治论的视角,直到最近一直在货币基金组织和世界银行等国际经济机构内盛行,虽然现在在许多方面受到怀疑,但仍然形成了世界性的观点及在官方贸易政策界辛勤工作的专业人士的认识。

Toutefois, en raison du coût croissant des recensements, de la détérioration du taux de réponse et de la constante nécessité d'améliorer l'exactitude des données, les bureaux nationaux de statistiques de la région s'échinent à trouver de nouvelles solutions, passant notamment par le recours à de nouveaux outils des TIC, afin de garantir la couverture et la qualité des prochains recensements et d'améliorer la documentation et la diffusion des données des recensements.

然而,鉴于进行普查的成本日益提高,响应率下降,并且数据的准确性需要持续不断提高,该区域各国统计局正在加紧努力,探索各新方法,包括利用新的信息和通信手段,以确保即将进行的普查的覆盖面和质量,并改进普查数据的记录和传播。

Enfin, nous sommes alarmés de constater que les pays en développement s'échinent à tenir leurs engagements en élaborant des stratégies nationales de développement, en améliorant leur gouvernance et en instaurant un environnement macroéconomique propice à la croissance, aux échanges et aux investissements alors que leurs partenaires au développement n'ont toujours pas rempli l'ensemble de leurs promesses en matière d'aide au développement, de financement, d'échanges, de transferts de technologies et dans d'autres domaines de coopération.

最后,我们深为关切注意到,虽然发展中国家正通过制定国家发展战略、改善治理以及创造有利于增长、贸易和投资的宏观经济环境,努力克服重重困难以落实它们所作的那部分承诺,但我们的发展伙伴却还没有履行它们对于发展援助和筹资、贸易、技术转让及其他合作领域的所有承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échiner 的法语例句

用户正在搜索


pelvisupport, pelvite, pelvitomie, Pelvoux, pelycométrie, Pélycosauriens, pélycotomie, pemba, pemmican, pemphigus,

相似单词


Echinacea, Echinaster, échine, échiné, échinénone, échiner, Echinides, échinocactus, échinoccuse, Echinocereus,
v.t.
1. 折断脊骨;〈俗〉毒打
échiner un voleur毒打一个小偷
2. 〈引,俗〉杀死
échiner l'ennemi消灭
3. 〈,俗〉抨击,尖刻批评
Son dernier roman a été échiné violemment dans la presse.他的最后一部小说遭到新闻界的尖锐批评。

v.pr.
s'échiner 〈俗〉费劲;过度劳累
étudiant qui s'échine à préparer un concours不辞劳苦准备会考的大学生
Pendant que je m'échine, que je me tue pour l'entretenir! (Céline)(我真傻)还在为供养他而腰酸背疼,累得出血呢! (塞利纳)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
épuiser,  escrimer,  évertuer,  se fatiguer,  se tuer,  fatiguer
联想词
contenter使高兴,使快乐;embêter使不快,使烦恼;chercher寻找;aligner使排成直线,排成行;essayer试验,检验;traîner拖,拉,曳;finir完成,结束;imposer强迫,强加;épargner积蓄,积攒;employer使用,利用;obliger使承担义务;

Depuis son introduction, Israël s'est échiné à empêcher son application.

自从路线图出炉以来,以色列始终顽固企图加以破坏。

Il est donc temps que les pays développés entendent la voix des pauvres paysans qui s'échinent sous le soleil et les intempéries en Afrique.

因此,现在是发达国家倾听非洲在太阳和雨水下劳作的穷苦农民的声音的时候了。

Dans ces conditions, la communauté internationale et les Nations Unies, alors qu'elles s'échinent à aider au règlement de la question du Moyen-Orient, doivent placer les protagonistes devant leurs responsabilités.

在这种情况下,国际社会和联合国在尽力帮助解决中东问题的同时,也必须要求当事各方承担责任。

Telle était, jusqu'à une époque récente, l'optique technocratique dominante dans les institutions économiques internationales, FMI et Banque mondiale surtout, et qui, tout en étant maintenant à bien des égards discréditée, n'en façonne pas moins la vision du monde et l'ethos professionnel de ceux qui s'échinent à la tâche dans le milieu officiel des politiques commerciales.

这是一种技术统治论的视角,直到最近一直在货币基金组织和世界银行等国际经济机构内盛行,虽然现在在许多方面受到怀疑,但仍然形成了世界性的观点及在官方贸易政策界作的专业士的认识。

Toutefois, en raison du coût croissant des recensements, de la détérioration du taux de réponse et de la constante nécessité d'améliorer l'exactitude des données, les bureaux nationaux de statistiques de la région s'échinent à trouver de nouvelles solutions, passant notamment par le recours à de nouveaux outils des TIC, afin de garantir la couverture et la qualité des prochains recensements et d'améliorer la documentation et la diffusion des données des recensements.

然而,鉴于进行普查的成本日益提高,响应率下降,并且数据的准确性需要持续不断提高,该区域各国统计局正在加紧努力,探索各种新方法,包括利用新的信息和通信手段,以确保即将进行的普查的覆盖面和质量,并改进普查数据的记录和传播。

Enfin, nous sommes alarmés de constater que les pays en développement s'échinent à tenir leurs engagements en élaborant des stratégies nationales de développement, en améliorant leur gouvernance et en instaurant un environnement macroéconomique propice à la croissance, aux échanges et aux investissements alors que leurs partenaires au développement n'ont toujours pas rempli l'ensemble de leurs promesses en matière d'aide au développement, de financement, d'échanges, de transferts de technologies et dans d'autres domaines de coopération.

最后,我们深为关切注意到,虽然发展中国家正通过制定国家发展战略、改善治理以及创造有利于增长、贸易和投资的宏观经济环境,努力克服重重困难以落实它们所作的那部分承诺,但我们的发展伙伴却还没有履行它们对于发展援助和筹资、贸易、技术让及其他合作领域的所有承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échiner 的法语例句

用户正在搜索


penang, pénates, penaud, pencatite, penchant, penché, penchement, pencher, pencilscope, pencilstone,

相似单词


Echinacea, Echinaster, échine, échiné, échinénone, échiner, Echinides, échinocactus, échinoccuse, Echinocereus,
v.t.
1. 折断脊骨;〈〉毒打
échiner un voleur毒打一个小
2. 〈〉杀死
échiner l'ennemi消灭敌
3. 〈转,〉抨击,尖刻批评
Son dernier roman a été échiné violemment dans la presse.他最后一部小说遭到新闻界尖锐批评。

v.pr.
s'échiner 〈〉费劲;过度劳累
étudiant qui s'échine à préparer un concours不辞劳苦准备会考大学生
Pendant que je m'échine, que je me tue pour l'entretenir! (Céline)(我真傻)还在为供养他而腰酸背疼,累得出血呢! (塞利纳)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
épuiser,  escrimer,  évertuer,  se fatiguer,  se tuer,  fatiguer
联想词
contenter使高兴,使快乐;embêter使不快,使烦恼;chercher寻找;aligner使排成直线,排成行;essayer试验,检验;traîner拖,拉,曳;finir完成,结束;imposer强迫,强加;épargner积蓄,积攒;employer使用,利用;obliger使承担义务;

Depuis son introduction, Israël s'est échiné à empêcher son application.

自从路线图出炉以来,以色列始终顽固企图加以破坏。

Il est donc temps que les pays développés entendent la voix des pauvres paysans qui s'échinent sous le soleil et les intempéries en Afrique.

因此,现在是发达国家倾听非洲在太阳和雨水下劳作穷苦农民声音时候了。

Dans ces conditions, la communauté internationale et les Nations Unies, alors qu'elles s'échinent à aider au règlement de la question du Moyen-Orient, doivent placer les protagonistes devant leurs responsabilités.

在这种情况下,国际社会和联合国在尽力帮助解决中东问题同时,也必须要求当事各方承担责任。

Telle était, jusqu'à une époque récente, l'optique technocratique dominante dans les institutions économiques internationales, FMI et Banque mondiale surtout, et qui, tout en étant maintenant à bien des égards discréditée, n'en façonne pas moins la vision du monde et l'ethos professionnel de ceux qui s'échinent à la tâche dans le milieu officiel des politiques commerciales.

这是一种技术统治论视角,直到最近一直在货币基金组织和世界银行等国际经济机构内盛行,虽然现在在许多方面受到怀疑,但仍然形成了世界性观点及在官方贸易政策界辛勤工作专业认识。

Toutefois, en raison du coût croissant des recensements, de la détérioration du taux de réponse et de la constante nécessité d'améliorer l'exactitude des données, les bureaux nationaux de statistiques de la région s'échinent à trouver de nouvelles solutions, passant notamment par le recours à de nouveaux outils des TIC, afin de garantir la couverture et la qualité des prochains recensements et d'améliorer la documentation et la diffusion des données des recensements.

然而,鉴于进行普查成本日益提高,响应率下降,并且数据准确性需要持续不断提高,该区域各国统计局正在加紧努力,探索各种新方法,包括利用新信息和通信手段,以确保即将进行普查覆盖面和质量,并改进普查数据记录和传播。

Enfin, nous sommes alarmés de constater que les pays en développement s'échinent à tenir leurs engagements en élaborant des stratégies nationales de développement, en améliorant leur gouvernance et en instaurant un environnement macroéconomique propice à la croissance, aux échanges et aux investissements alors que leurs partenaires au développement n'ont toujours pas rempli l'ensemble de leurs promesses en matière d'aide au développement, de financement, d'échanges, de transferts de technologies et dans d'autres domaines de coopération.

最后,我们深为关切注意到,虽然发展中国家正通过制定国家发展战略、改善治理以及创造有利于增长、贸易和投资宏观经济环境,努力克服重重困难以落实它们所作那部分承诺,但我们发展伙伴却还没有履行它们对于发展援助和筹资、贸易、技术转让及其他合作领域所有承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échiner 的法语例句

用户正在搜索


pendarderie, pendeloque, pendentif, penderie, pendeur, pendiller, pendillon, pendjab, Pendjabien, pendletonite,

相似单词


Echinacea, Echinaster, échine, échiné, échinénone, échiner, Echinides, échinocactus, échinoccuse, Echinocereus,