Les injustices perçues et les images d'affrontements violents ont suscité un courant régulier de nouveaux zélateurs.
可感受到的不公正和暴力对抗形象确持
源源不断。
Les injustices perçues et les images d'affrontements violents ont suscité un courant régulier de nouveaux zélateurs.
可感受到的不公正和暴力对抗形象确持
源源不断。
Malheureusement, l'idée d'une réconciliation avec les extrémistes continue de trouver des zélateurs, tant parmi les représentants des organisations internationales qu'en Afghanistan.
遗憾的是,不仅在国际组织代表中,而且在阿富汗,仍不乏持与极端主义
和解这种主意的人。
Elle garantirait également que des enquêtes complexes et délicates sur des allégations d'exploitation et d'abus sexuels ne soient pas menées par des « zélateurs amateurs ».
它还将确,对性剥削和性虐待指控的复杂和敏感的调查不是由一些“热心的业余人士”进行的。
C'est l'admission, aujourd'hui, une fois encore par le Hezbollah, qu'il est financé par l'Iran, cet État commanditaire du terrorisme et zélateur de la barbarie.
真主党今天再度承认其由伊朗这一怖赞助
和邪恶大师供资。
Alors que nous devrions célébrer la beauté de la diversité des peuples, certains zélateurs préfèrent insister sur les différences culturelles et religieuses et en faire des motifs de division.
我们本应该欣然接受人民间多样化之美,但包括狂热在内的某些人却不这样,相反,他们突出文化和宗教间差异,并将这些差异转化为分歧。
Grâce aux opérations de recherche et d'enquête menées par les services de sécurité, plus de 104 militants et zélateurs du Hizb ut-Tahrir ont été interpellés et arrêtés pour activités anticonstitutionnelles, et plus de 20 000 exemplaires de documents subversifs de caractère extrémiste ont été saisis.
由于安全机关采取行动进行搜查并采取调查措施,逾104名Hizb ut-Tahrir活跃分子和持
行反宪政活动而被拘留和逮捕,逾20 000份颠覆性极端主义印刷品被没收。
Il faut agir avant que d'autres, les apologistes de la violence, les zélateurs de la haine, les pyromanes de la paix, unis dans une sorte de connivence, de rencontre des extrêmes de tous bords, avant que ceux-ci, n'excipent insidieusement de la situation pour promouvoir leur funeste doctrine et assouvir leurs desseins maléfiques, au mépris de la fraternité humaniste des civilisations.
在暴力、仇视和战争的鼓吹在各类极端主义的联盟中集合起来,利用目前的局势试图宣传其邪恶的教义,并以各类文明的人道主义兄弟关系为代价,
行其致命的计划之前,我们必须要采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les injustices perçues et les images d'affrontements violents ont suscité un courant régulier de nouveaux zélateurs.
可感受到的不公正和暴力对抗形象确保新支持者源源不断。
Malheureusement, l'idée d'une réconciliation avec les extrémistes continue de trouver des zélateurs, tant parmi les représentants des organisations internationales qu'en Afghanistan.
遗憾的是,不仅在国际组织代表中,而且在阿富汗,仍不乏支持与极端主义者和解这种主意的人。
Elle garantirait également que des enquêtes complexes et délicates sur des allégations d'exploitation et d'abus sexuels ne soient pas menées par des « zélateurs amateurs ».
它还将确保,对性剥削和性虐待指控的复杂和敏感的调查不是由一些“热心的业余人士”进行的。
C'est l'admission, aujourd'hui, une fois encore par le Hezbollah, qu'il est financé par l'Iran, cet État commanditaire du terrorisme et zélateur de la barbarie.
真主党今承认其由伊朗这一
怖赞助者和邪恶大
。
Alors que nous devrions célébrer la beauté de la diversité des peuples, certains zélateurs préfèrent insister sur les différences culturelles et religieuses et en faire des motifs de division.
我们本应该欣然接受人民间多样化之美,但包括狂热者在内的某些人却不这样,相反,他们突出文化和宗教间差异,并将这些差异转化为分歧。
Grâce aux opérations de recherche et d'enquête menées par les services de sécurité, plus de 104 militants et zélateurs du Hizb ut-Tahrir ont été interpellés et arrêtés pour activités anticonstitutionnelles, et plus de 20 000 exemplaires de documents subversifs de caractère extrémiste ont été saisis.
由于安全机关采取行动进行搜查并采取调查措施,逾104名Hizb ut-Tahrir活跃分子和支持者因推行反宪政活动而被拘留和逮捕,逾20 000份颠覆性极端主义印刷品被没收。
Il faut agir avant que d'autres, les apologistes de la violence, les zélateurs de la haine, les pyromanes de la paix, unis dans une sorte de connivence, de rencontre des extrêmes de tous bords, avant que ceux-ci, n'excipent insidieusement de la situation pour promouvoir leur funeste doctrine et assouvir leurs desseins maléfiques, au mépris de la fraternité humaniste des civilisations.
在暴力、仇视和战争的鼓吹者在各类极端主义的联盟中集合起来,利用目前的局势试图宣传其邪恶的教义,并以各类文明的人道主义兄弟关系为代价,推行其致命的计划之前,我们必须要采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les injustices perçues et les images d'affrontements violents ont suscité un courant régulier de nouveaux zélateurs.
可感受到的不公正和暴力对抗形象确保新支持者源源不断。
Malheureusement, l'idée d'une réconciliation avec les extrémistes continue de trouver des zélateurs, tant parmi les représentants des organisations internationales qu'en Afghanistan.
遗憾的是,不仅在国际组织代,
且在阿富汗,仍不乏支持与极端主义者和解这种主意的人。
Elle garantirait également que des enquêtes complexes et délicates sur des allégations d'exploitation et d'abus sexuels ne soient pas menées par des « zélateurs amateurs ».
它还将确保,对性剥削和性虐待指控的复杂和敏感的调查不是由一些“热心的业余人士”的。
C'est l'admission, aujourd'hui, une fois encore par le Hezbollah, qu'il est financé par l'Iran, cet État commanditaire du terrorisme et zélateur de la barbarie.
真主党今天再度承认其由伊朗这一怖赞助者和邪恶大师供资。
Alors que nous devrions célébrer la beauté de la diversité des peuples, certains zélateurs préfèrent insister sur les différences culturelles et religieuses et en faire des motifs de division.
我们本应该欣然接受人民间多样化之美,但包括狂热者在内的某些人却不这样,相反,他们突出文化和宗教间差异,并将这些差异转化为分歧。
Grâce aux opérations de recherche et d'enquête menées par les services de sécurité, plus de 104 militants et zélateurs du Hizb ut-Tahrir ont été interpellés et arrêtés pour activités anticonstitutionnelles, et plus de 20 000 exemplaires de documents subversifs de caractère extrémiste ont été saisis.
由于安全机关采取搜查并采取调查措施,逾104名Hizb ut-Tahrir活跃分子和支持者因推
反宪政活
被拘留和逮捕,逾20 000份颠覆性极端主义印刷品被没收。
Il faut agir avant que d'autres, les apologistes de la violence, les zélateurs de la haine, les pyromanes de la paix, unis dans une sorte de connivence, de rencontre des extrêmes de tous bords, avant que ceux-ci, n'excipent insidieusement de la situation pour promouvoir leur funeste doctrine et assouvir leurs desseins maléfiques, au mépris de la fraternité humaniste des civilisations.
在暴力、仇视和战争的鼓吹者在各类极端主义的联盟集合起来,利用目前的局势试图宣传其邪恶的教义,并以各类文明的人道主义兄弟关系为代价,推
其致命的计划之前,我们必须要采取
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les injustices perçues et les images d'affrontements violents ont suscité un courant régulier de nouveaux zélateurs.
可感受到的不公正暴力对抗形象确保新支持者源源不断。
Malheureusement, l'idée d'une réconciliation avec les extrémistes continue de trouver des zélateurs, tant parmi les représentants des organisations internationales qu'en Afghanistan.
遗憾的是,不仅在国际组织代表中,而且在阿富汗,仍不乏支持与极端主义者解这种主意的
。
Elle garantirait également que des enquêtes complexes et délicates sur des allégations d'exploitation et d'abus sexuels ne soient pas menées par des « zélateurs amateurs ».
将确保,对性剥削
性虐待指控的复杂
敏感的调查不是由一些“热心的业余
士”进行的。
C'est l'admission, aujourd'hui, une fois encore par le Hezbollah, qu'il est financé par l'Iran, cet État commanditaire du terrorisme et zélateur de la barbarie.
真主党今天再度承认其由伊朗这一怖赞助者
邪恶大师供资。
Alors que nous devrions célébrer la beauté de la diversité des peuples, certains zélateurs préfèrent insister sur les différences culturelles et religieuses et en faire des motifs de division.
我们本应该欣然接受民间多样化之美,但包括狂热者在内的某些
却不这样,相反,他们突出文化
间差异,并将这些差异转化为分歧。
Grâce aux opérations de recherche et d'enquête menées par les services de sécurité, plus de 104 militants et zélateurs du Hizb ut-Tahrir ont été interpellés et arrêtés pour activités anticonstitutionnelles, et plus de 20 000 exemplaires de documents subversifs de caractère extrémiste ont été saisis.
由于安全机关采取行动进行搜查并采取调查措施,逾104名Hizb ut-Tahrir活跃分子支持者因推行反宪政活动而被拘留
逮捕,逾20 000份颠覆性极端主义印刷品被没收。
Il faut agir avant que d'autres, les apologistes de la violence, les zélateurs de la haine, les pyromanes de la paix, unis dans une sorte de connivence, de rencontre des extrêmes de tous bords, avant que ceux-ci, n'excipent insidieusement de la situation pour promouvoir leur funeste doctrine et assouvir leurs desseins maléfiques, au mépris de la fraternité humaniste des civilisations.
在暴力、仇视战争的鼓吹者在各类极端主义的联盟中集合起来,利用目前的局势试图宣传其邪恶的
义,并以各类文明的
道主义兄弟关系为代价,推行其致命的计划之前,我们必须要采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les injustices perçues et les images d'affrontements violents ont suscité un courant régulier de nouveaux zélateurs.
可感不公正和暴力对抗形象确保新支持者源源不断。
Malheureusement, l'idée d'une réconciliation avec les extrémistes continue de trouver des zélateurs, tant parmi les représentants des organisations internationales qu'en Afghanistan.
遗憾是,不仅在国际组织代表中,而且在阿富汗,仍不乏支持与极端主义者和解这种主意
人。
Elle garantirait également que des enquêtes complexes et délicates sur des allégations d'exploitation et d'abus sexuels ne soient pas menées par des « zélateurs amateurs ».
它还将确保,对性剥削和性虐待指控复杂和敏感
调查不是由一些“热心
业余人士”进行
。
C'est l'admission, aujourd'hui, une fois encore par le Hezbollah, qu'il est financé par l'Iran, cet État commanditaire du terrorisme et zélateur de la barbarie.
真主党今天再度承认其由伊朗这一怖赞助者和邪恶大师供资。
Alors que nous devrions célébrer la beauté de la diversité des peuples, certains zélateurs préfèrent insister sur les différences culturelles et religieuses et en faire des motifs de division.
我们本应该欣然接人民间多样化之美,但包括狂热者在内
某些人却不这样,相反,他们突出文化和宗教间差异,并将这些差异转化为分歧。
Grâce aux opérations de recherche et d'enquête menées par les services de sécurité, plus de 104 militants et zélateurs du Hizb ut-Tahrir ont été interpellés et arrêtés pour activités anticonstitutionnelles, et plus de 20 000 exemplaires de documents subversifs de caractère extrémiste ont été saisis.
由于安全机关采取行动进行搜查并采取调查措施,104名Hizb ut-Tahrir活跃分子和支持者因推行反宪政活动而被拘留和
,
20 000份颠覆性极端主义印刷品被没收。
Il faut agir avant que d'autres, les apologistes de la violence, les zélateurs de la haine, les pyromanes de la paix, unis dans une sorte de connivence, de rencontre des extrêmes de tous bords, avant que ceux-ci, n'excipent insidieusement de la situation pour promouvoir leur funeste doctrine et assouvir leurs desseins maléfiques, au mépris de la fraternité humaniste des civilisations.
在暴力、仇视和战争鼓吹者在各类极端主义
联盟中集合起来,利用目前
局势试图宣传其邪恶
教义,并以各类文明
人道主义兄弟关系为代价,推行其致命
计划之前,我们必须要采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les injustices perçues et les images d'affrontements violents ont suscité un courant régulier de nouveaux zélateurs.
可感受到的不公正和暴力对抗形象确保新支持者源源不断。
Malheureusement, l'idée d'une réconciliation avec les extrémistes continue de trouver des zélateurs, tant parmi les représentants des organisations internationales qu'en Afghanistan.
遗憾的是,不仅在国际组织代表中,而且在阿富汗,仍不乏支持与极端主义者和解这种主意的人。
Elle garantirait également que des enquêtes complexes et délicates sur des allégations d'exploitation et d'abus sexuels ne soient pas menées par des « zélateurs amateurs ».
它还将确保,对性剥削和性虐待指控的复杂和敏感的调查不是由一“
的业余人士”进行的。
C'est l'admission, aujourd'hui, une fois encore par le Hezbollah, qu'il est financé par l'Iran, cet État commanditaire du terrorisme et zélateur de la barbarie.
真主党今天再度承认其由伊朗这一怖赞助者和邪恶大师供资。
Alors que nous devrions célébrer la beauté de la diversité des peuples, certains zélateurs préfèrent insister sur les différences culturelles et religieuses et en faire des motifs de division.
我们本应该欣然接受人民间之美,但包括狂
者在内的某
人却不这
,相反,他们突出文
和宗教间差异,并将这
差异转
为分歧。
Grâce aux opérations de recherche et d'enquête menées par les services de sécurité, plus de 104 militants et zélateurs du Hizb ut-Tahrir ont été interpellés et arrêtés pour activités anticonstitutionnelles, et plus de 20 000 exemplaires de documents subversifs de caractère extrémiste ont été saisis.
由于安全机关采取行动进行搜查并采取调查措施,逾104名Hizb ut-Tahrir活跃分子和支持者因推行反宪政活动而被拘留和逮捕,逾20 000份颠覆性极端主义印刷品被没收。
Il faut agir avant que d'autres, les apologistes de la violence, les zélateurs de la haine, les pyromanes de la paix, unis dans une sorte de connivence, de rencontre des extrêmes de tous bords, avant que ceux-ci, n'excipent insidieusement de la situation pour promouvoir leur funeste doctrine et assouvir leurs desseins maléfiques, au mépris de la fraternité humaniste des civilisations.
在暴力、仇视和战争的鼓吹者在各类极端主义的联盟中集合起来,利用目前的局势试图宣传其邪恶的教义,并以各类文明的人道主义兄弟关系为代价,推行其致命的计划之前,我们必须要采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les injustices perçues et les images d'affrontements violents ont suscité un courant régulier de nouveaux zélateurs.
可感受到不公正和暴力对抗形象确保新支持者源源不断。
Malheureusement, l'idée d'une réconciliation avec les extrémistes continue de trouver des zélateurs, tant parmi les représentants des organisations internationales qu'en Afghanistan.
遗憾是,不仅在国际组织代表中,而且在阿富汗,仍不乏支持与极端主义者和解这种主意
人。
Elle garantirait également que des enquêtes complexes et délicates sur des allégations d'exploitation et d'abus sexuels ne soient pas menées par des « zélateurs amateurs ».
它还将确保,对性剥削和性虐待指控复杂和敏感
调查不是由一些“热心
业余人士”进
。
C'est l'admission, aujourd'hui, une fois encore par le Hezbollah, qu'il est financé par l'Iran, cet État commanditaire du terrorisme et zélateur de la barbarie.
主党今天再度承认其由伊朗这一
怖赞助者和邪恶大师供资。
Alors que nous devrions célébrer la beauté de la diversité des peuples, certains zélateurs préfèrent insister sur les différences culturelles et religieuses et en faire des motifs de division.
我们本然接受人民间多样化之美,但包括狂热者在内
某些人却不这样,相反,他们突出文化和宗教间差异,并将这些差异转化为分歧。
Grâce aux opérations de recherche et d'enquête menées par les services de sécurité, plus de 104 militants et zélateurs du Hizb ut-Tahrir ont été interpellés et arrêtés pour activités anticonstitutionnelles, et plus de 20 000 exemplaires de documents subversifs de caractère extrémiste ont été saisis.
由于安全机关采取动进
搜查并采取调查措施,逾104名Hizb ut-Tahrir活跃分子和支持者因推
反宪政活动而被拘留和逮捕,逾20 000份颠覆性极端主义印刷品被没收。
Il faut agir avant que d'autres, les apologistes de la violence, les zélateurs de la haine, les pyromanes de la paix, unis dans une sorte de connivence, de rencontre des extrêmes de tous bords, avant que ceux-ci, n'excipent insidieusement de la situation pour promouvoir leur funeste doctrine et assouvir leurs desseins maléfiques, au mépris de la fraternité humaniste des civilisations.
在暴力、仇视和战争鼓吹者在各类极端主义
联盟中集合起来,利用目前
局势试图宣传其邪恶
教义,并以各类文明
人道主义兄弟关系为代价,推
其致命
计划之前,我们必须要采取
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les injustices perçues et les images d'affrontements violents ont suscité un courant régulier de nouveaux zélateurs.
可感受到的不公正和暴力对抗形象确保新支持者源源不断。
Malheureusement, l'idée d'une réconciliation avec les extrémistes continue de trouver des zélateurs, tant parmi les représentants des organisations internationales qu'en Afghanistan.
遗憾的是,不仅在国际组织代表中,而且在阿富汗,仍不乏支持与极端主义者和解这种主意的人。
Elle garantirait également que des enquêtes complexes et délicates sur des allégations d'exploitation et d'abus sexuels ne soient pas menées par des « zélateurs amateurs ».
它还将确保,对性剥削和性虐待指控的复杂和敏感的调查不是由一些“热心的业余人”
的。
C'est l'admission, aujourd'hui, une fois encore par le Hezbollah, qu'il est financé par l'Iran, cet État commanditaire du terrorisme et zélateur de la barbarie.
真主党今天再度承认其由伊朗这一怖赞助者和邪恶大师供资。
Alors que nous devrions célébrer la beauté de la diversité des peuples, certains zélateurs préfèrent insister sur les différences culturelles et religieuses et en faire des motifs de division.
我们本应该受人民间多样化之美,但包括狂热者在内的某些人却不这样,相反,他们突出文化和宗教间差异,并将这些差异转化为分歧。
Grâce aux opérations de recherche et d'enquête menées par les services de sécurité, plus de 104 militants et zélateurs du Hizb ut-Tahrir ont été interpellés et arrêtés pour activités anticonstitutionnelles, et plus de 20 000 exemplaires de documents subversifs de caractère extrémiste ont été saisis.
由于安全机关采取动
搜查并采取调查措施,逾104名Hizb ut-Tahrir活跃分子和支持者因推
反宪政活动而被拘留和逮捕,逾20 000份颠覆性极端主义印刷品被没收。
Il faut agir avant que d'autres, les apologistes de la violence, les zélateurs de la haine, les pyromanes de la paix, unis dans une sorte de connivence, de rencontre des extrêmes de tous bords, avant que ceux-ci, n'excipent insidieusement de la situation pour promouvoir leur funeste doctrine et assouvir leurs desseins maléfiques, au mépris de la fraternité humaniste des civilisations.
在暴力、仇视和战争的鼓吹者在各类极端主义的联盟中集合起来,利用目前的局势试图宣传其邪恶的教义,并以各类文明的人道主义兄弟关系为代价,推其致命的计划之前,我们必须要采取
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les injustices perçues et les images d'affrontements violents ont suscité un courant régulier de nouveaux zélateurs.
可感受到的不公正和暴力对抗形象确保新支持者源源不断。
Malheureusement, l'idée d'une réconciliation avec les extrémistes continue de trouver des zélateurs, tant parmi les représentants des organisations internationales qu'en Afghanistan.
遗憾的是,不仅国际组织代表中,
阿富汗,仍不乏支持与极端主义者和解这种主意的人。
Elle garantirait également que des enquêtes complexes et délicates sur des allégations d'exploitation et d'abus sexuels ne soient pas menées par des « zélateurs amateurs ».
它还将确保,对性剥削和性虐待指控的复杂和敏感的调查不是由一些“热心的业余人士”进的。
C'est l'admission, aujourd'hui, une fois encore par le Hezbollah, qu'il est financé par l'Iran, cet État commanditaire du terrorisme et zélateur de la barbarie.
真主党今天再度承认其由伊朗这一怖赞助者和邪恶大师供资。
Alors que nous devrions célébrer la beauté de la diversité des peuples, certains zélateurs préfèrent insister sur les différences culturelles et religieuses et en faire des motifs de division.
我们本应该欣然接受人民间多样化之美,但包括狂热者内的某些人却不这样,相反,他们突出文化和宗教间差异,并将这些差异转化为分歧。
Grâce aux opérations de recherche et d'enquête menées par les services de sécurité, plus de 104 militants et zélateurs du Hizb ut-Tahrir ont été interpellés et arrêtés pour activités anticonstitutionnelles, et plus de 20 000 exemplaires de documents subversifs de caractère extrémiste ont été saisis.
由于安全机关采进
搜查并采
调查措施,逾104名Hizb ut-Tahrir活跃分子和支持者因推
反宪政活
被拘留和逮捕,逾20 000份颠覆性极端主义印刷品被没收。
Il faut agir avant que d'autres, les apologistes de la violence, les zélateurs de la haine, les pyromanes de la paix, unis dans une sorte de connivence, de rencontre des extrêmes de tous bords, avant que ceux-ci, n'excipent insidieusement de la situation pour promouvoir leur funeste doctrine et assouvir leurs desseins maléfiques, au mépris de la fraternité humaniste des civilisations.
暴力、仇视和战争的鼓吹者
各类极端主义的联盟中集合起来,利用目前的局势试图宣传其邪恶的教义,并以各类文明的人道主义兄弟关系为代价,推
其致命的计划之前,我们必须要采
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。