法语助手
  • 关闭

Ce système porte sur les zones d'accès restreint ainsi que sur les zones d'accès non restreint sur base d'un système de répartition zonal.

证系统根据域划分制度,分为禁和非禁

Dans les installations précaires, on ne peut guère imposer l'adhésion aux codes de construction et aux lois zonales, notamment en l'absence de dispositions foncières fermes.

非正规住,无法切实执建筑条例和没有安全的地权安排的情况下,条例法规更加难以执

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

总部和分域的体制安排也应以支持协作性综合措施为目标,一般采用分域或地性处理方法。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

· 总部和分域体制安排也应支持协作性综合措施,一般采用的是分域或地性处理办法。

Les premiers succès obtenus en Ukraine ont amené les équipes de pays des Nations Unies au Bélarus et en Fédération de Russie à envisager également d'appliquer le concept de développement zonal.

由于乌克兰较早前取得了成果,联合国驻白俄罗斯和俄罗斯的国家工作队也考虑采用“发展”概念

Ainsi, il a mené une opération de redressement et de relèvement zonal qui avait pour but de lancer des projets à effet rapide à l'intention de groupes vulnérables touchés par la crise.

例如,设计了一项地重建和复苏活动以制定立竿见影的项目,帮助受这个危机影响的脆弱人群。

Deuxièmement, il s'agit de mettre en oeuvre des projets de développement zonal visant à instaurer des conditions viables pour les rapatriés et à favoriser le développement de la collectivité dans son ensemble.

第二个领域注重以地为基础的发展项目,目的于支助可持续的回动和整个社的发展。

De tels programmes « zonaux » seraient particulièrement appropriés dans les situations d'après conflit dans les pays de l'Union du fleuve Mano et conviendraient à la situation complexe en Guinée-Bissau et en Casamance (Sénégal).

域性方案特别适合马诺河联盟国家的冲突后局势以及几内亚比绍和塞内加尔卡萨芒斯地的复杂局势。

Le PNUD peut mieux satisfaire les besoins de réinsertion des populations victimes de la guerre (personnes déplacées, anciens combattants) au moyen d'approches zonales communautaires plutôt qu'au moyen d'approches axées sur des groupes cibles de population.

开发计划署可以通过社一级,而非目标群体一级的域性方式,最有效地应付受战祸影响人民(国内流离失所、回、前战斗人员)的重社会需要。

En raison du caractère zonal des conflits dans la sous-région, les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion devraient être conçus et appliqués simultanément dans les pays touchés par les conflits et devraient viser toutes les parties concernées.

· 鉴于该分域的冲突具有域特点,因此,设计解除武装、复员和重社会方案时应考虑到受冲突影响国家的冲突后局势,并这些国家同步执这个方案,所有有关各方均应参与。

Nous sommes d'accord en principe avec les arguments avancés dans le rapport de la Mission interinstitutions en faveur d'une approche zonale du règlement des problèmes liés au programme de DDR et aux autres aspects de la consolidation de la paix après le conflit dans la région de l'Union du fleuve Mano.

我们原则上支持机构间特派团报告中提出的意见,即采取分的办法解决与解除武装、复员和重社会以及与马诺河联盟地冲突后建设和平其他方面有关的问题。

Le rassemblement des données zonales et l'harmonisation des résultats sous forme de projet de rapport national a été entrepris par les consultants, les attachés de recherche nationaux, l'analyste de données et des représentants des organismes sectoriels concernés au cours d'un atelier d'harmonisation de quatre jours qui s'est tenu à Jos, dans l'État du Plateau.

顾问、国家调研人员、数据分析人员和相关部门机构的官员普拉托州乔斯举的协调研讨会上对域数据进了整理,并将调查结果统一列入了国家报告草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zonale 的法语例句

用户正在搜索


地高辛, 地根儿, 地埂, 地宫, 地沟, 地沟墙, 地沟油, 地狗, 地骨皮, 地瓜,

相似单词


zomothérapie, zona, zonage, zonaire, zonal, zonale, zonalité, zonard, zonateux, zonation,

Ce système porte sur les zones d'accès restreint ainsi que sur les zones d'accès non restreint sur base d'un système de répartition zonal.

通行证系统根据域划制度,为禁和非禁两种。

Dans les installations précaires, on ne peut guère imposer l'adhésion aux codes de construction et aux lois zonales, notamment en l'absence de dispositions foncières fermes.

在非正规住,无法切实执行建筑条例和在没有安全地权安排情况下,条例法规更加难以执行。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

总部和体制安排也应以支持协作性综合措施为目标,一般采用域或地性处理方法。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

· 总部和域体制安排也应支持协作性综合措施,一般采用域或地性处理办法。

Les premiers succès obtenus en Ukraine ont amené les équipes de pays des Nations Unies au Bélarus et en Fédération de Russie à envisager également d'appliquer le concept de développement zonal.

乌克兰较早前取得了成果,联合国驻白俄罗斯和俄罗斯国家工作队也考虑采用“发展”概念

Ainsi, il a mené une opération de redressement et de relèvement zonal qui avait pour but de lancer des projets à effet rapide à l'intention de groupes vulnérables touchés par la crise.

例如,设计了一项地重建和复苏活动以制定立竿见影项目,帮助受这个危机影响脆弱人群。

Deuxièmement, il s'agit de mettre en oeuvre des projets de développement zonal visant à instaurer des conditions viables pour les rapatriés et à favoriser le développement de la collectivité dans son ensemble.

第二个领域注重以地为基础发展项目,目支助可持续回返者行动和整个社发展。

De tels programmes « zonaux » seraient particulièrement appropriés dans les situations d'après conflit dans les pays de l'Union du fleuve Mano et conviendraient à la situation complexe en Guinée-Bissau et en Casamance (Sénégal).

这种域性方案特别适合马诺河联盟国家冲突后局势以及几内亚比绍和塞内加尔卡萨芒斯地复杂局势。

Le PNUD peut mieux satisfaire les besoins de réinsertion des populations victimes de la guerre (personnes déplacées, anciens combattants) au moyen d'approches zonales communautaires plutôt qu'au moyen d'approches axées sur des groupes cibles de population.

开发计划署可以通过社一级,而非目标群体一级域性方式,最有效地应付受战祸影响人民(国内流离失所者、回返者、前战斗人员)重返社会需要。

En raison du caractère zonal des conflits dans la sous-région, les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion devraient être conçus et appliqués simultanément dans les pays touchés par les conflits et devraient viser toutes les parties concernées.

· 鉴冲突具有域特点,因此,在设计解除武装、复员和重返社会方案时应考虑到受冲突影响国家冲突后局势,并在这些国家同步执行这个方案,所有有关各方均应参与。

Nous sommes d'accord en principe avec les arguments avancés dans le rapport de la Mission interinstitutions en faveur d'une approche zonale du règlement des problèmes liés au programme de DDR et aux autres aspects de la consolidation de la paix après le conflit dans la région de l'Union du fleuve Mano.

我们原则上支持机构间特派团报告中提出意见,即采取办法解决与解除武装、复员和重返社会以及与马诺河联盟地冲突后建设和平其他方面有关问题。

Le rassemblement des données zonales et l'harmonisation des résultats sous forme de projet de rapport national a été entrepris par les consultants, les attachés de recherche nationaux, l'analyste de données et des représentants des organismes sectoriels concernés au cours d'un atelier d'harmonisation de quatre jours qui s'est tenu à Jos, dans l'État du Plateau.

顾问、国家调研人员、数据析人员和相关部门机构官员在普拉托州乔斯举行协调研讨会上对域数据进行了整理,并将调查结果统一列入了国家报告草案。

声明:以上例句、词性类均互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zonale 的法语例句

用户正在搜索


地黄牛, 地黄饮子, 地积, 地基, 地基承载力, 地极, 地极的, 地籍, 地籍册, 地籍的,

相似单词


zomothérapie, zona, zonage, zonaire, zonal, zonale, zonalité, zonard, zonateux, zonation,

Ce système porte sur les zones d'accès restreint ainsi que sur les zones d'accès non restreint sur base d'un système de répartition zonal.

通行证系统根据域划分制度,分为禁和非禁两种。

Dans les installations précaires, on ne peut guère imposer l'adhésion aux codes de construction et aux lois zonales, notamment en l'absence de dispositions foncières fermes.

在非正规住实执行建筑条例和在没有安全的地权安排的情况下,条例法规更加难以执行。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

总部和分域的体制安排也应以持协作性综合措施为目标,一般采用分域或地性处理方法。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

· 总部和分域体制安排也应持协作性综合措施,一般采用的是分域或地性处理办法。

Les premiers succès obtenus en Ukraine ont amené les équipes de pays des Nations Unies au Bélarus et en Fédération de Russie à envisager également d'appliquer le concept de développement zonal.

乌克兰较早前取得了成果,联合国驻白俄罗斯和俄罗斯的国家工作队也考虑采用“发展”概念

Ainsi, il a mené une opération de redressement et de relèvement zonal qui avait pour but de lancer des projets à effet rapide à l'intention de groupes vulnérables touchés par la crise.

例如,设计了一项地重建和复苏活动以制定立竿见影的项目,帮助受这个危机影响的脆弱人群。

Deuxièmement, il s'agit de mettre en oeuvre des projets de développement zonal visant à instaurer des conditions viables pour les rapatriés et à favoriser le développement de la collectivité dans son ensemble.

第二个领域注重以地为基础的发展项目,目的在助可持续的回返者行动和整个社的发展。

De tels programmes « zonaux » seraient particulièrement appropriés dans les situations d'après conflit dans les pays de l'Union du fleuve Mano et conviendraient à la situation complexe en Guinée-Bissau et en Casamance (Sénégal).

这种域性方案特别适合马诺河联盟国家的冲突后局势以及几内亚比绍和塞内加尔卡萨芒斯地的复杂局势。

Le PNUD peut mieux satisfaire les besoins de réinsertion des populations victimes de la guerre (personnes déplacées, anciens combattants) au moyen d'approches zonales communautaires plutôt qu'au moyen d'approches axées sur des groupes cibles de population.

开发计划署可以通过社一级,而非目标群体一级的域性方式,最有效地应付受战祸影响人民(国内流离失所者、回返者、前战斗人员)的重返社会需要。

En raison du caractère zonal des conflits dans la sous-région, les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion devraient être conçus et appliqués simultanément dans les pays touchés par les conflits et devraient viser toutes les parties concernées.

· 鉴该分域的冲突具有域特点,因此,在设计解除武装、复员和重返社会方案时应考虑到受冲突影响国家的冲突后局势,并在这些国家同步执行这个方案,所有有关各方均应参与。

Nous sommes d'accord en principe avec les arguments avancés dans le rapport de la Mission interinstitutions en faveur d'une approche zonale du règlement des problèmes liés au programme de DDR et aux autres aspects de la consolidation de la paix après le conflit dans la région de l'Union du fleuve Mano.

我们原则上持机构间特派团报告中提出的意见,即采取分的办法解决与解除武装、复员和重返社会以及与马诺河联盟地冲突后建设和平其他方面有关的问题。

Le rassemblement des données zonales et l'harmonisation des résultats sous forme de projet de rapport national a été entrepris par les consultants, les attachés de recherche nationaux, l'analyste de données et des représentants des organismes sectoriels concernés au cours d'un atelier d'harmonisation de quatre jours qui s'est tenu à Jos, dans l'État du Plateau.

顾问、国家调研人员、数据分析人员和相关部门机构的官员在普拉托州乔斯举行的协调研讨会上对域数据进行了整理,并将调查结果统一列入了国家报告草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zonale 的法语例句

用户正在搜索


地窖, 地窖内有酒, 地界, 地锦草, 地槛, 地壳, 地壳的, 地壳的裂缝, 地壳下, 地壳运动,

相似单词


zomothérapie, zona, zonage, zonaire, zonal, zonale, zonalité, zonard, zonateux, zonation,

Ce système porte sur les zones d'accès restreint ainsi que sur les zones d'accès non restreint sur base d'un système de répartition zonal.

通行证系统根据域划分制度,分为禁和非禁两种。

Dans les installations précaires, on ne peut guère imposer l'adhésion aux codes de construction et aux lois zonales, notamment en l'absence de dispositions foncières fermes.

在非正规住,无法切实执行建筑条例和在没有安全的地权安的情况下,条例法规更加难以执行。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

总部和分域的体制安以支持协作性综合措施为目标,一般采用分域或地性处理方法。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

· 总部和分域体制安支持协作性综合措施,一般采用的是分域或地性处理办法。

Les premiers succès obtenus en Ukraine ont amené les équipes de pays des Nations Unies au Bélarus et en Fédération de Russie à envisager également d'appliquer le concept de développement zonal.

由于乌克兰较早前取得了成果,联合国驻白俄罗斯和俄罗斯的国家工作队考虑采用“发展”概念

Ainsi, il a mené une opération de redressement et de relèvement zonal qui avait pour but de lancer des projets à effet rapide à l'intention de groupes vulnérables touchés par la crise.

例如,设计了一项地重建和复以制定立竿见影的项目,帮助受这个危机影响的脆弱人群。

Deuxièmement, il s'agit de mettre en oeuvre des projets de développement zonal visant à instaurer des conditions viables pour les rapatriés et à favoriser le développement de la collectivité dans son ensemble.

第二个领域注重以地为基础的发展项目,目的在于支助可持续的回返者行和整个社的发展。

De tels programmes « zonaux » seraient particulièrement appropriés dans les situations d'après conflit dans les pays de l'Union du fleuve Mano et conviendraient à la situation complexe en Guinée-Bissau et en Casamance (Sénégal).

这种域性方案特别适合马诺河联盟国家的冲突后局势以及几内亚比绍和塞内加尔卡萨芒斯地的复杂局势。

Le PNUD peut mieux satisfaire les besoins de réinsertion des populations victimes de la guerre (personnes déplacées, anciens combattants) au moyen d'approches zonales communautaires plutôt qu'au moyen d'approches axées sur des groupes cibles de population.

开发计划署可以通过社一级,而非目标群体一级的域性方式,最有效地付受战祸影响人民(国内流离失所者、回返者、前战斗人员)的重返社会需要。

En raison du caractère zonal des conflits dans la sous-région, les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion devraient être conçus et appliqués simultanément dans les pays touchés par les conflits et devraient viser toutes les parties concernées.

· 鉴于该分域的冲突具有域特点,因此,在设计解除武装、复员和重返社会方案时考虑到受冲突影响国家的冲突后局势,并在这些国家同步执行这个方案,所有有关各方均参与。

Nous sommes d'accord en principe avec les arguments avancés dans le rapport de la Mission interinstitutions en faveur d'une approche zonale du règlement des problèmes liés au programme de DDR et aux autres aspects de la consolidation de la paix après le conflit dans la région de l'Union du fleuve Mano.

我们原则上支持机构间特派团报告中提出的意见,即采取分的办法解决与解除武装、复员和重返社会以及与马诺河联盟地冲突后建设和平其他方面有关的问题。

Le rassemblement des données zonales et l'harmonisation des résultats sous forme de projet de rapport national a été entrepris par les consultants, les attachés de recherche nationaux, l'analyste de données et des représentants des organismes sectoriels concernés au cours d'un atelier d'harmonisation de quatre jours qui s'est tenu à Jos, dans l'État du Plateau.

顾问、国家调研人员、数据分析人员和相关部门机构的官员在普拉托州乔斯举行的协调研讨会上对域数据进行了整理,并将调查结果统一列入了国家报告草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zonale 的法语例句

用户正在搜索


地牢(旧时的), 地老虎, 地老天荒, 地雷, 地垒, 地梨, 地理, 地理赤道, 地理环境, 地理渐变群,

相似单词


zomothérapie, zona, zonage, zonaire, zonal, zonale, zonalité, zonard, zonateux, zonation,

Ce système porte sur les zones d'accès restreint ainsi que sur les zones d'accès non restreint sur base d'un système de répartition zonal.

通行证系统根据域划分制度,分和非禁两种。

Dans les installations précaires, on ne peut guère imposer l'adhésion aux codes de construction et aux lois zonales, notamment en l'absence de dispositions foncières fermes.

非正规住,无法切实执行建筑条例和没有安全的地权安排的情况下,条例法规更加难以执行。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

总部和分域的体制安排也应以支持协作性综合措施目标,一般采用分域或地性处理方法。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

· 总部和分域体制安排也应支持协作性综合措施,一般采用的是分域或地性处理办法。

Les premiers succès obtenus en Ukraine ont amené les équipes de pays des Nations Unies au Bélarus et en Fédération de Russie à envisager également d'appliquer le concept de développement zonal.

由于乌克兰较早前取得了成果,联合国驻白俄罗斯和俄罗斯的国家工作队也考虑采用“发展”概念

Ainsi, il a mené une opération de redressement et de relèvement zonal qui avait pour but de lancer des projets à effet rapide à l'intention de groupes vulnérables touchés par la crise.

例如,设计了一项地重建和复苏活动以制定立竿见影的项目,帮助受这个危机影响的脆弱人群。

Deuxièmement, il s'agit de mettre en oeuvre des projets de développement zonal visant à instaurer des conditions viables pour les rapatriés et à favoriser le développement de la collectivité dans son ensemble.

第二个领域注重以地础的发展项目,目的于支助可持续的回返者行动和整个社的发展。

De tels programmes « zonaux » seraient particulièrement appropriés dans les situations d'après conflit dans les pays de l'Union du fleuve Mano et conviendraient à la situation complexe en Guinée-Bissau et en Casamance (Sénégal).

这种域性方案特别适合马诺河联盟国家的冲突后局势以及几内亚比绍和塞内加尔卡萨芒斯地的复杂局势。

Le PNUD peut mieux satisfaire les besoins de réinsertion des populations victimes de la guerre (personnes déplacées, anciens combattants) au moyen d'approches zonales communautaires plutôt qu'au moyen d'approches axées sur des groupes cibles de population.

开发计划署可以通过社一级,而非目标群体一级的域性方式,最有效地应付受战祸影响人民(国内流离失所者、回返者、前战斗人员)的重返社会需要。

En raison du caractère zonal des conflits dans la sous-région, les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion devraient être conçus et appliqués simultanément dans les pays touchés par les conflits et devraient viser toutes les parties concernées.

· 鉴于该分域的冲突具有域特点,因此,设计解除武装、复员和重返社会方案时应考虑到受冲突影响国家的冲突后局势,并这些国家同步执行这个方案,所有有关各方均应参与。

Nous sommes d'accord en principe avec les arguments avancés dans le rapport de la Mission interinstitutions en faveur d'une approche zonale du règlement des problèmes liés au programme de DDR et aux autres aspects de la consolidation de la paix après le conflit dans la région de l'Union du fleuve Mano.

我们原则上支持机构间特派团报告中提出的意见,即采取分的办法解决与解除武装、复员和重返社会以及与马诺河联盟地冲突后建设和平其他方面有关的问题。

Le rassemblement des données zonales et l'harmonisation des résultats sous forme de projet de rapport national a été entrepris par les consultants, les attachés de recherche nationaux, l'analyste de données et des représentants des organismes sectoriels concernés au cours d'un atelier d'harmonisation de quatre jours qui s'est tenu à Jos, dans l'État du Plateau.

顾问、国家调研人员、数据分析人员和相关部门机构的官员普拉托州乔斯举行的协调研讨会上对域数据进行了整理,并将调查结果统一列入了国家报告草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zonale 的法语例句

用户正在搜索


地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


zomothérapie, zona, zonage, zonaire, zonal, zonale, zonalité, zonard, zonateux, zonation,

Ce système porte sur les zones d'accès restreint ainsi que sur les zones d'accès non restreint sur base d'un système de répartition zonal.

通行证系统根据域划分制度,分为禁和非禁两种。

Dans les installations précaires, on ne peut guère imposer l'adhésion aux codes de construction et aux lois zonales, notamment en l'absence de dispositions foncières fermes.

在非正规住,无法切实执行建筑条例和在没有安全的地权安排的情况下,条例法规更加难以执行。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

总部和分域的体制安排持协作性综措施为目标,一般采用分域或地性处理方法。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

· 总部和分域体制安排持协作性综措施,一般采用的是分域或地性处理办法。

Les premiers succès obtenus en Ukraine ont amené les équipes de pays des Nations Unies au Bélarus et en Fédération de Russie à envisager également d'appliquer le concept de développement zonal.

由于乌克兰较早前取得了成果,联白俄罗斯和俄罗斯的家工作队考虑采用“发展”概念

Ainsi, il a mené une opération de redressement et de relèvement zonal qui avait pour but de lancer des projets à effet rapide à l'intention de groupes vulnérables touchés par la crise.

例如,设计了一项地重建和复苏活动以制定立竿见影的项目,帮助受这个危机影响的脆弱人群。

Deuxièmement, il s'agit de mettre en oeuvre des projets de développement zonal visant à instaurer des conditions viables pour les rapatriés et à favoriser le développement de la collectivité dans son ensemble.

第二个领域注重以地为基础的发展项目,目的在于助可持续的回返者行动和整个社的发展。

De tels programmes « zonaux » seraient particulièrement appropriés dans les situations d'après conflit dans les pays de l'Union du fleuve Mano et conviendraient à la situation complexe en Guinée-Bissau et en Casamance (Sénégal).

这种域性方案特别适马诺河联盟家的冲突后局势以及几内亚比绍和塞内加尔卡萨芒斯地的复杂局势。

Le PNUD peut mieux satisfaire les besoins de réinsertion des populations victimes de la guerre (personnes déplacées, anciens combattants) au moyen d'approches zonales communautaires plutôt qu'au moyen d'approches axées sur des groupes cibles de population.

开发计划署可以通过社一级,而非目标群体一级的域性方式,最有效地付受战祸影响人民(内流离失所者、回返者、前战斗人员)的重返社会需要。

En raison du caractère zonal des conflits dans la sous-région, les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion devraient être conçus et appliqués simultanément dans les pays touchés par les conflits et devraient viser toutes les parties concernées.

· 鉴于该分域的冲突具有域特点,因此,在设计解除武装、复员和重返社会方案时考虑到受冲突影响家的冲突后局势,并在这些家同步执行这个方案,所有有关各方均参与。

Nous sommes d'accord en principe avec les arguments avancés dans le rapport de la Mission interinstitutions en faveur d'une approche zonale du règlement des problèmes liés au programme de DDR et aux autres aspects de la consolidation de la paix après le conflit dans la région de l'Union du fleuve Mano.

我们原则上持机构间特派团报告中提出的意见,即采取分的办法解决与解除武装、复员和重返社会以及与马诺河联盟地冲突后建设和平其他方面有关的问题。

Le rassemblement des données zonales et l'harmonisation des résultats sous forme de projet de rapport national a été entrepris par les consultants, les attachés de recherche nationaux, l'analyste de données et des représentants des organismes sectoriels concernés au cours d'un atelier d'harmonisation de quatre jours qui s'est tenu à Jos, dans l'État du Plateau.

顾问、家调研人员、数据分析人员和相关部门机构的官员在普拉托州乔斯举行的协调研讨会上对域数据进行了整理,并将调查结果统一列入了家报告草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zonale 的法语例句

用户正在搜索


地幔的, 地幔岩, 地锚, 地貌, 地貌测量的, 地貌成因的, 地貌构造学, 地貌叙述学, 地貌学, 地貌学的,

相似单词


zomothérapie, zona, zonage, zonaire, zonal, zonale, zonalité, zonard, zonateux, zonation,

Ce système porte sur les zones d'accès restreint ainsi que sur les zones d'accès non restreint sur base d'un système de répartition zonal.

通行证系统根据域划制度,为禁和非禁两种。

Dans les installations précaires, on ne peut guère imposer l'adhésion aux codes de construction et aux lois zonales, notamment en l'absence de dispositions foncières fermes.

在非正规住,无法切实执行建筑条例和在没有安全的地权安排的情况下,条例法规更加难以执行。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

总部和域的体制安排也应以支持协作性综合措施为目标,一般域或地性处理方法。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

· 总部和域体制安排也应支持协作性综合措施,一般的是域或地性处理办法。

Les premiers succès obtenus en Ukraine ont amené les équipes de pays des Nations Unies au Bélarus et en Fédération de Russie à envisager également d'appliquer le concept de développement zonal.

由于乌克兰较早前取得了成果,联合国驻白俄罗斯和俄罗斯的国家工作队也考虑”概念

Ainsi, il a mené une opération de redressement et de relèvement zonal qui avait pour but de lancer des projets à effet rapide à l'intention de groupes vulnérables touchés par la crise.

例如,设计了一项地重建和复苏活动以制定立竿见影的项目,帮助受这个危机影响的脆弱人群。

Deuxièmement, il s'agit de mettre en oeuvre des projets de développement zonal visant à instaurer des conditions viables pour les rapatriés et à favoriser le développement de la collectivité dans son ensemble.

第二个领域注重以地为基础的项目,目的在于支助可持续的回返者行动和整个社

De tels programmes « zonaux » seraient particulièrement appropriés dans les situations d'après conflit dans les pays de l'Union du fleuve Mano et conviendraient à la situation complexe en Guinée-Bissau et en Casamance (Sénégal).

这种域性方案特别适合马诺河联盟国家的冲突后局势以及几内亚比绍和塞内加尔卡萨芒斯地的复杂局势。

Le PNUD peut mieux satisfaire les besoins de réinsertion des populations victimes de la guerre (personnes déplacées, anciens combattants) au moyen d'approches zonales communautaires plutôt qu'au moyen d'approches axées sur des groupes cibles de population.

计划署可以通过社一级,而非目标群体一级的域性方式,最有效地应付受战祸影响人民(国内流离失所者、回返者、前战斗人员)的重返社会需要。

En raison du caractère zonal des conflits dans la sous-région, les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion devraient être conçus et appliqués simultanément dans les pays touchés par les conflits et devraient viser toutes les parties concernées.

· 鉴于该域的冲突具有域特点,因此,在设计解除武装、复员和重返社会方案时应考虑到受冲突影响国家的冲突后局势,并在这些国家同步执行这个方案,所有有关各方均应参与。

Nous sommes d'accord en principe avec les arguments avancés dans le rapport de la Mission interinstitutions en faveur d'une approche zonale du règlement des problèmes liés au programme de DDR et aux autres aspects de la consolidation de la paix après le conflit dans la région de l'Union du fleuve Mano.

我们原则上支持机构间特派团报告中提出的意见,即的办法解决与解除武装、复员和重返社会以及与马诺河联盟地冲突后建设和平其他方面有关的问题。

Le rassemblement des données zonales et l'harmonisation des résultats sous forme de projet de rapport national a été entrepris par les consultants, les attachés de recherche nationaux, l'analyste de données et des représentants des organismes sectoriels concernés au cours d'un atelier d'harmonisation de quatre jours qui s'est tenu à Jos, dans l'État du Plateau.

顾问、国家调研人员、数据析人员和相关部门机构的官员在普拉托州乔斯举行的协调研讨会上对域数据进行了整理,并将调查结果统一列入了国家报告草案。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zonale 的法语例句

用户正在搜索


地面的裂缝, 地面的轻微震动, 地面地铁, 地面电缆, 地面防空部队, 地面覆盖, 地面干燥, 地面跟踪, 地面观测, 地面猎物,

相似单词


zomothérapie, zona, zonage, zonaire, zonal, zonale, zonalité, zonard, zonateux, zonation,

Ce système porte sur les zones d'accès restreint ainsi que sur les zones d'accès non restreint sur base d'un système de répartition zonal.

通行证系统根据域划分制度,分为禁和非禁两种。

Dans les installations précaires, on ne peut guère imposer l'adhésion aux codes de construction et aux lois zonales, notamment en l'absence de dispositions foncières fermes.

在非正规住,无法切实执行建筑条例和在没有安全的地权安排的情况下,条例法规更加难以执行。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

总部和分域的体制安排持协作性综措施为目标,一般采用分域或地性处理方法。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

· 总部和分域体制安排持协作性综措施,一般采用的是分域或地性处理办法。

Les premiers succès obtenus en Ukraine ont amené les équipes de pays des Nations Unies au Bélarus et en Fédération de Russie à envisager également d'appliquer le concept de développement zonal.

由于乌克兰较早前取得了成果,联白俄罗斯和俄罗斯的家工作队考虑采用“发展”概念

Ainsi, il a mené une opération de redressement et de relèvement zonal qui avait pour but de lancer des projets à effet rapide à l'intention de groupes vulnérables touchés par la crise.

例如,设计了一项地重建和复苏活动以制定立竿见影的项目,帮助受这个危机影响的脆弱人群。

Deuxièmement, il s'agit de mettre en oeuvre des projets de développement zonal visant à instaurer des conditions viables pour les rapatriés et à favoriser le développement de la collectivité dans son ensemble.

第二个领域注重以地为基础的发展项目,目的在于助可持续的回返者行动和整个社的发展。

De tels programmes « zonaux » seraient particulièrement appropriés dans les situations d'après conflit dans les pays de l'Union du fleuve Mano et conviendraient à la situation complexe en Guinée-Bissau et en Casamance (Sénégal).

这种域性方案特别适马诺河联盟家的冲突后局势以及几内亚比绍和塞内加尔卡萨芒斯地的复杂局势。

Le PNUD peut mieux satisfaire les besoins de réinsertion des populations victimes de la guerre (personnes déplacées, anciens combattants) au moyen d'approches zonales communautaires plutôt qu'au moyen d'approches axées sur des groupes cibles de population.

开发计划署可以通过社一级,而非目标群体一级的域性方式,最有效地付受战祸影响人民(内流离失所者、回返者、前战斗人员)的重返社会需要。

En raison du caractère zonal des conflits dans la sous-région, les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion devraient être conçus et appliqués simultanément dans les pays touchés par les conflits et devraient viser toutes les parties concernées.

· 鉴于该分域的冲突具有域特点,因此,在设计解除武装、复员和重返社会方案时考虑到受冲突影响家的冲突后局势,并在这些家同步执行这个方案,所有有关各方均参与。

Nous sommes d'accord en principe avec les arguments avancés dans le rapport de la Mission interinstitutions en faveur d'une approche zonale du règlement des problèmes liés au programme de DDR et aux autres aspects de la consolidation de la paix après le conflit dans la région de l'Union du fleuve Mano.

我们原则上持机构间特派团报告中提出的意见,即采取分的办法解决与解除武装、复员和重返社会以及与马诺河联盟地冲突后建设和平其他方面有关的问题。

Le rassemblement des données zonales et l'harmonisation des résultats sous forme de projet de rapport national a été entrepris par les consultants, les attachés de recherche nationaux, l'analyste de données et des représentants des organismes sectoriels concernés au cours d'un atelier d'harmonisation de quatre jours qui s'est tenu à Jos, dans l'État du Plateau.

顾问、家调研人员、数据分析人员和相关部门机构的官员在普拉托州乔斯举行的协调研讨会上对域数据进行了整理,并将调查结果统一列入了家报告草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zonale 的法语例句

用户正在搜索


地面下陷, 地面镶嵌画, 地面芽植物, 地面造型, 地面站, 地名, 地名牌, 地名索引, 地膜, 地亩,

相似单词


zomothérapie, zona, zonage, zonaire, zonal, zonale, zonalité, zonard, zonateux, zonation,

Ce système porte sur les zones d'accès restreint ainsi que sur les zones d'accès non restreint sur base d'un système de répartition zonal.

通行证系统根据域划分制度,分为禁和非禁两种。

Dans les installations précaires, on ne peut guère imposer l'adhésion aux codes de construction et aux lois zonales, notamment en l'absence de dispositions foncières fermes.

在非正规住,无法切实执行筑条例和在没有安全的地权安排的情况下,条例法规更加难以执行。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

总部和分域的体制安排也应以支性综合措施为目标,一般采用分域或地性处理方法。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

· 总部和分域体制安排也应支性综合措施,一般采用的是分域或地性处理办法。

Les premiers succès obtenus en Ukraine ont amené les équipes de pays des Nations Unies au Bélarus et en Fédération de Russie à envisager également d'appliquer le concept de développement zonal.

由于乌克兰较早前取得了成果,联合国驻白俄罗斯和俄罗斯的国家工队也考虑采用“发展”概念

Ainsi, il a mené une opération de redressement et de relèvement zonal qui avait pour but de lancer des projets à effet rapide à l'intention de groupes vulnérables touchés par la crise.

例如,设计了一项地和复苏活动以制定立竿见影的项目,帮助受这个危机影响的脆弱人群。

Deuxièmement, il s'agit de mettre en oeuvre des projets de développement zonal visant à instaurer des conditions viables pour les rapatriés et à favoriser le développement de la collectivité dans son ensemble.

第二个领域注以地为基础的发展项目,目的在于支助可续的回返者行动和整个社的发展。

De tels programmes « zonaux » seraient particulièrement appropriés dans les situations d'après conflit dans les pays de l'Union du fleuve Mano et conviendraient à la situation complexe en Guinée-Bissau et en Casamance (Sénégal).

这种域性方案特别适合马诺河联盟国家的冲突后局势以及几内亚比绍和塞内加尔卡萨芒斯地的复杂局势。

Le PNUD peut mieux satisfaire les besoins de réinsertion des populations victimes de la guerre (personnes déplacées, anciens combattants) au moyen d'approches zonales communautaires plutôt qu'au moyen d'approches axées sur des groupes cibles de population.

开发计划署可以通过社一级,而非目标群体一级的域性方式,最有效地应付受战祸影响人民(国内流离失所者、回返者、前战斗人员)的返社会需要。

En raison du caractère zonal des conflits dans la sous-région, les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion devraient être conçus et appliqués simultanément dans les pays touchés par les conflits et devraient viser toutes les parties concernées.

· 鉴于该分域的冲突具有域特点,因此,在设计解除武装、复员和返社会方案时应考虑到受冲突影响国家的冲突后局势,并在这些国家同步执行这个方案,所有有关各方均应参与。

Nous sommes d'accord en principe avec les arguments avancés dans le rapport de la Mission interinstitutions en faveur d'une approche zonale du règlement des problèmes liés au programme de DDR et aux autres aspects de la consolidation de la paix après le conflit dans la région de l'Union du fleuve Mano.

我们原则上支机构间特派团报告中提出的意见,即采取分的办法解决与解除武装、复员和返社会以及与马诺河联盟地冲突后设和平其他方面有关的问题。

Le rassemblement des données zonales et l'harmonisation des résultats sous forme de projet de rapport national a été entrepris par les consultants, les attachés de recherche nationaux, l'analyste de données et des représentants des organismes sectoriels concernés au cours d'un atelier d'harmonisation de quatre jours qui s'est tenu à Jos, dans l'État du Plateau.

顾问、国家调研人员、数据分析人员和相关部门机构的官员在普拉托州乔斯举行的调研讨会上对域数据进行了整理,并将调查结果统一列入了国家报告草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zonale 的法语例句

用户正在搜索


地平线, 地平綫, 地铺, 地漆布, 地气, 地契, 地钱, 地堑, 地勤, 地勤人员,

相似单词


zomothérapie, zona, zonage, zonaire, zonal, zonale, zonalité, zonard, zonateux, zonation,

Ce système porte sur les zones d'accès restreint ainsi que sur les zones d'accès non restreint sur base d'un système de répartition zonal.

通行证系统根据域划分制度,分为禁和非禁两种。

Dans les installations précaires, on ne peut guère imposer l'adhésion aux codes de construction et aux lois zonales, notamment en l'absence de dispositions foncières fermes.

非正规住,无法行建筑条例和没有安全地权安排情况下,条例法规更加难以行。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

总部和分体制安排也应以支持协作性综合措施为目标,一般采用分域或地性处理方法。

Les arrangements institutionnels au siège et dans la sous-région devraient aussi viser à appuyer des interventions concertées et globales généralement fondées sur une approche sous-régionale ou zonale.

· 总部和分域体制安排也应支持协作性综合措施,一般采用是分域或地性处理办法。

Les premiers succès obtenus en Ukraine ont amené les équipes de pays des Nations Unies au Bélarus et en Fédération de Russie à envisager également d'appliquer le concept de développement zonal.

乌克兰较早前取得了成果,联合国驻白俄罗斯和俄罗斯国家工作队也考虑采用“发展”概念

Ainsi, il a mené une opération de redressement et de relèvement zonal qui avait pour but de lancer des projets à effet rapide à l'intention de groupes vulnérables touchés par la crise.

例如,设计了一项地重建和复苏活动以制定立竿见影项目,帮助受这个危机影响脆弱人群。

Deuxièmement, il s'agit de mettre en oeuvre des projets de développement zonal visant à instaurer des conditions viables pour les rapatriés et à favoriser le développement de la collectivité dans son ensemble.

第二个领域注重以地为基础发展项目,目支助可持续回返者行动和整个社发展。

De tels programmes « zonaux » seraient particulièrement appropriés dans les situations d'après conflit dans les pays de l'Union du fleuve Mano et conviendraient à la situation complexe en Guinée-Bissau et en Casamance (Sénégal).

这种域性方案特别适合马诺河联盟国家冲突后局势以及几内亚比绍和塞内加尔卡萨芒斯地复杂局势。

Le PNUD peut mieux satisfaire les besoins de réinsertion des populations victimes de la guerre (personnes déplacées, anciens combattants) au moyen d'approches zonales communautaires plutôt qu'au moyen d'approches axées sur des groupes cibles de population.

开发计划署可以通过社一级,而非目标群体一级域性方式,最有效地应付受战祸影响人民(国内流离失所者、回返者、前战斗人员)重返社会需要。

En raison du caractère zonal des conflits dans la sous-région, les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion devraient être conçus et appliqués simultanément dans les pays touchés par les conflits et devraient viser toutes les parties concernées.

· 鉴该分冲突具有域特点,因此,设计解除武装、复员和重返社会方案时应考虑到受冲突影响国家冲突后局势,并这些国家同步行这个方案,所有有关各方均应参与。

Nous sommes d'accord en principe avec les arguments avancés dans le rapport de la Mission interinstitutions en faveur d'une approche zonale du règlement des problèmes liés au programme de DDR et aux autres aspects de la consolidation de la paix après le conflit dans la région de l'Union du fleuve Mano.

我们原则上支持机构间特派团报告中提出意见,即采取分办法解决与解除武装、复员和重返社会以及与马诺河联盟地冲突后建设和平其他方面有关问题。

Le rassemblement des données zonales et l'harmonisation des résultats sous forme de projet de rapport national a été entrepris par les consultants, les attachés de recherche nationaux, l'analyste de données et des représentants des organismes sectoriels concernés au cours d'un atelier d'harmonisation de quatre jours qui s'est tenu à Jos, dans l'État du Plateau.

顾问、国家调研人员、数据分析人员和相关部门机构官员普拉托州乔斯举行协调研讨会上对域数据进行了整理,并将调查结果统一列入了国家报告草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 zonale 的法语例句

用户正在搜索


地球的热辐射, 地球的圆形, 地球的周日运动, 地球的自转, 地球公转, 地球观测卫星, 地球轨道, 地球化学, 地球化学测井, 地球化学的,

相似单词


zomothérapie, zona, zonage, zonaire, zonal, zonale, zonalité, zonard, zonateux, zonation,