法语助手
  • 关闭
n. m. inv.
希腊字母表中 14个字母[Ξ, ξ] www .fr dic. co m 版 权 所 有

On a fait observer que le débat sur ces questions pourrait être rouvert lors de l'examen détaillé des alinéas i) à xi).

据认为,这些问题应当在详细讨论㈠至(十一)时重新讨论。

« xi) Élaborer, s'il y a lieu, et mettre en oeuvre des programmes permettant aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes de poursuivre et d'achever leurs études. »

“(十一) 酌情设计和执行能使怀孕少女和未成年母亲继续并完成学业方案。”

Bien que les alinéas i) à xi) n'aient pas été examinés séparément, un certain nombre de suggestions ont été faites et de préoccupations ont été exprimées à leur sujet.

虽然未逐讨论㈠至(十一),但工作组听取了就这些案文提出建议和关切。

Si ces exceptions sont maintenues en tant qu'exonérations, l'exception xi) devrait être replacée à un endroit plus proche de celui qu'elle occupait dans la liste initiale, où elle apparaissait en tant qu'exception iii).

如果将这些除外情形作为免责情形予以保留,则应将该条文作为除外情形㈢复原至接近其位置。

Voir également les articles 8 2) b) i), 8 2) b) x) et 8 2) b) xi) au sujet d'autres violations graves des lois et coutumes de la guerre dans les conflits armés internationaux.

还请见关于在国际武装冲突中其他严重违反战争法和战争习惯行为八条(二)款2(1)八条(二)款2(10)八条(二)款2(11)

Le Comité consultatif relève au paragraphe 3 xi) de l'annexe 6, «Propositions relatives à la structure budgétaire», qu'un nouvel élément serait introduit en ce qui concerne l'utilisation de la réserve opérationnelle pour financer les «activités non essentielles».

咨询委员会从附件63 (十一)段“对于预算结构建议”注意到,关于如何使用业务储备金来支助“非核心活动”将引进新内容。

Elles sont regroupées en 11 sections: i) préparation du système; ii) spécification du dossier d'appel d'offres; iii) publicité; iv) fonctionnement; v) correspondance, amendements et éclaircissements; vi) accès; vii) cautions; viii) évaluation des soumissions et attribution du marché; ix) gestion de la sécurité de l'information; x) authentification; et xi) autres.

准则分为以下11个部分:㈠制度编拟;㈡招标说明书;㈢广告;㈣操作;㈤通信、修订和澄清;㈥参与机会;㈦投标担保;㈧评标和发包;㈨信息安全管理;㈩认证;(十一)其他条件。

En ce qui concerne le paragraphe 4 e), le Groupe de travail voudra peut-être examiner la question de savoir si les informations dont ont besoin le fournisseur ou l'entrepreneur pour décider de participer ou non à l'enchère (paragraphe 4) e), points ii) à xi) devraient être mentionnées expressément de façon détaillée dans le texte du projet d'article.

关于(4)(e)款,工作组似应审议是否应当在本条草案案文中明确说明使供应商或承包商能够决定是否参加拍卖所必需信息详细程度(4(e)款㈡至(十一))。

Par exemple, des dispositions réglementaires seraient peut-être plus indiquées pour les points spécifiques énoncés au paragraphe 4 e) ii) à xi) (qui sont donc présentés entre crochets).

例如,考虑到它们具体性,条例可能更适合(4)(e)款中㈡至(十一)(所以上述均放在方括号内)。

Par exemple, l'exception de responsabilité du transporteur pour les périls de la mer, à l'article 6.1.3 xi), est manifestement inappropriée dans le contexte d'autres moyens de transport.

例如,6.1.3(十一)条所规定承运人对海上风险抗辩权显然不适用于其他运输方式。

Le Groupe de travail a engagé un débat général sur le projet d'article 6.1.3, sans aborder séparément les éléments énumérés aux alinéas i) à xi), qu'il examinera dans le détail après avoir discuté plus longuement de la façon dont le projet d'instrument traiterait les questions concernant le transport de porte à porte.

工作组对6.1.3进行了一般性讨论,但没有具体审查㈠至(十一)中列出内容,关于这些内容,将在更深入地讨论如何在文书草案中处理门到门运输问题之后再进一步审议。

Le Groupe de travail a décidé de ne pas se prononcer définitivement sur le point de savoir si les cas énumérés dans le projet d'article 6.1.3 devraient être envisagés comme des présomptions ou comme des motifs d'exonération, avant d'avoir examiné séparément les alinéas i) à xi) et étudié plus en détail le libellé de l'ensemble de la disposition.

关于是按推定方式还是按直截免责方式处理6.1.3中列出情形问题,工作组同意在其逐审查㈠至(十一)内容并更为详尽地审议整个条文用词之前,暂时不作后决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 xi 的法语例句

用户正在搜索


不正常, 不正常的好奇心, 不正常的体温, 不正当, 不正当的, 不正当的办法, 不正当的打击, 不正当的利益, 不正当的品行, 不正当的手段,

相似单词


xérosère, xérosis, xérostomie, xérus, xeuxite, xi, xi jiang, xiamen, xi'an, xiang jiang,
n. m. inv.
希腊字母表第 14个字母[Ξ, ξ] www .fr dic. co m 版 权 所 有

On a fait observer que le débat sur ces questions pourrait être rouvert lors de l'examen détaillé des alinéas i) à xi).

据认为,这些问题当在详细讨论第㈠至(十一)项时重新讨论。

« xi) Élaborer, s'il y a lieu, et mettre en oeuvre des programmes permettant aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes de poursuivre et d'achever leurs études. »

“(十一) 酌情设计和执行能使怀孕少女和未成年母亲继续并完成学业的方案。”

Bien que les alinéas i) à xi) n'aient pas été examinés séparément, un certain nombre de suggestions ont été faites et de préoccupations ont été exprimées à leur sujet.

虽然未逐项讨论第㈠至(十一)项,但工作组听取了就这些案文提出的各种建议和关切。

Si ces exceptions sont maintenues en tant qu'exonérations, l'exception xi) devrait être replacée à un endroit plus proche de celui qu'elle occupait dans la liste initiale, où elle apparaissait en tant qu'exception iii).

如果这些除外情形作为免责情形予以保留,该条文作为除外情形㈢复原至接近初的位置。

Voir également les articles 8 2) b) i), 8 2) b) x) et 8 2) b) xi) au sujet d'autres violations graves des lois et coutumes de la guerre dans les conflits armés internationaux.

还请见关于在国际武装冲他严重违反战争法和战争习惯的行为的第八条第(二)款第2项第(1)目、第八条第(二)款第2项第(10)目和第八条第(二)款第2项第(11)目。

Le Comité consultatif relève au paragraphe 3 xi) de l'annexe 6, «Propositions relatives à la structure budgétaire», qu'un nouvel élément serait introduit en ce qui concerne l'utilisation de la réserve opérationnelle pour financer les «activités non essentielles».

咨询委员会从附件6第3 (十一)段“对于预算结构的建议”注意到,关于如何使用业务储备金来支助“非核心活动”引进新内容。

Elles sont regroupées en 11 sections: i) préparation du système; ii) spécification du dossier d'appel d'offres; iii) publicité; iv) fonctionnement; v) correspondance, amendements et éclaircissements; vi) accès; vii) cautions; viii) évaluation des soumissions et attribution du marché; ix) gestion de la sécurité de l'information; x) authentification; et xi) autres.

分为以下11个部分:㈠制度编拟;㈡招标说明书;㈢广告;㈣操作;㈤通信、修订和澄清;㈥参与机会;㈦投标担保;㈧评标和发包;㈨信息安全管理;㈩认证;(十一)他条件。

En ce qui concerne le paragraphe 4 e), le Groupe de travail voudra peut-être examiner la question de savoir si les informations dont ont besoin le fournisseur ou l'entrepreneur pour décider de participer ou non à l'enchère (paragraphe 4) e), points ii) à xi) devraient être mentionnées expressément de façon détaillée dans le texte du projet d'article.

关于第(4)(e)款,工作组似审议是否当在本条草案的案文明确说明使供商或承包商能够决定是否参加拍卖所必需的信息的详细程度(第4(e)款㈡至(十一)各项)。

Par exemple, des dispositions réglementaires seraient peut-être plus indiquées pour les points spécifiques énoncés au paragraphe 4 e) ii) à xi) (qui sont donc présentés entre crochets).

例如,考虑到它们的具体性,条例可能更适合第(4)(e)款的㈡至(十一)各项(所以上述各项均放在方括号内)。

Par exemple, l'exception de responsabilité du transporteur pour les périls de la mer, à l'article 6.1.3 xi), est manifestement inappropriée dans le contexte d'autres moyens de transport.

例如,第6.1.3(十一)条所规定承运人对海上风险的抗辩权显然不适用于他运输方式。

Le Groupe de travail a engagé un débat général sur le projet d'article 6.1.3, sans aborder séparément les éléments énumérés aux alinéas i) à xi), qu'il examinera dans le détail après avoir discuté plus longuement de la façon dont le projet d'instrument traiterait les questions concernant le transport de porte à porte.

工作组对第6.1.3项进行了一般性讨论,但没有具体审查第㈠至(十一)项列出的各项内容,关于这些内容,在更深入地讨论如何在文书草案处理门到门运输问题之后再进一步审议。

Le Groupe de travail a décidé de ne pas se prononcer définitivement sur le point de savoir si les cas énumérés dans le projet d'article 6.1.3 devraient être envisagés comme des présomptions ou comme des motifs d'exonération, avant d'avoir examiné séparément les alinéas i) à xi) et étudié plus en détail le libellé de l'ensemble de la disposition.

关于是按推定方式还是按直截免责方式处理第6.1.3项列出的种种情形的问题,工作组同意在逐项审查第㈠至(十一)项的内容并更为详尽地审议整个条文的用词之前,暂时不作后决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 xi 的法语例句

用户正在搜索


不正确, 不正确的天平, 不正视, 不正之风, 不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支,

相似单词


xérosère, xérosis, xérostomie, xérus, xeuxite, xi, xi jiang, xiamen, xi'an, xiang jiang,
n. m. inv.
希腊字母表中第 14个字母[Ξ, ξ] www .fr dic. co m 版 权 所 有

On a fait observer que le débat sur ces questions pourrait être rouvert lors de l'examen détaillé des alinéas i) à xi).

据认问题应当在详细讨论第㈠至(十一)项时重新讨论。

« xi) Élaborer, s'il y a lieu, et mettre en oeuvre des programmes permettant aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes de poursuivre et d'achever leurs études. »

“(十一) 酌情设计和执能使怀孕少女和未成年母亲继续并完成学业方案。”

Bien que les alinéas i) à xi) n'aient pas été examinés séparément, un certain nombre de suggestions ont été faites et de préoccupations ont été exprimées à leur sujet.

虽然未逐项讨论第㈠至(十一)项,但工作组听取了就案文提出各种建议和关切。

Si ces exceptions sont maintenues en tant qu'exonérations, l'exception xi) devrait être replacée à un endroit plus proche de celui qu'elle occupait dans la liste initiale, où elle apparaissait en tant qu'exception iii).

如果除外情形作免责情形予以保留,则应该条文作除外情形㈢复原至接近其位置。

Voir également les articles 8 2) b) i), 8 2) b) x) et 8 2) b) xi) au sujet d'autres violations graves des lois et coutumes de la guerre dans les conflits armés internationaux.

还请见关于在国际武装冲突中其他严重违反战争法和战争习惯第八条第(二)款第2项第(1)目、第八条第(二)款第2项第(10)目和第八条第(二)款第2项第(11)目。

Le Comité consultatif relève au paragraphe 3 xi) de l'annexe 6, «Propositions relatives à la structure budgétaire», qu'un nouvel élément serait introduit en ce qui concerne l'utilisation de la réserve opérationnelle pour financer les «activités non essentielles».

咨询委员会从附件6第3 (十一)段“对于预算结构建议”注意到,关于如何使用业务储备金来支助“非核心活动”引进新内容。

Elles sont regroupées en 11 sections: i) préparation du système; ii) spécification du dossier d'appel d'offres; iii) publicité; iv) fonctionnement; v) correspondance, amendements et éclaircissements; vi) accès; vii) cautions; viii) évaluation des soumissions et attribution du marché; ix) gestion de la sécurité de l'information; x) authentification; et xi) autres.

准则分以下11个部分:㈠制度编拟;㈡招标说明书;㈢广告;㈣操作;㈤通信、修订和澄清;㈥参与机会;㈦投标担保;㈧评标和发包;㈨信息安全管理;㈩认证;(十一)其他条件。

En ce qui concerne le paragraphe 4 e), le Groupe de travail voudra peut-être examiner la question de savoir si les informations dont ont besoin le fournisseur ou l'entrepreneur pour décider de participer ou non à l'enchère (paragraphe 4) e), points ii) à xi) devraient être mentionnées expressément de façon détaillée dans le texte du projet d'article.

关于第(4)(e)款,工作组似应审议是否应当在本条草案案文中明确说明使供应商或承包商能够决定是否参加拍卖所必需信息详细程度(第4(e)款㈡至(十一)各项)。

Par exemple, des dispositions réglementaires seraient peut-être plus indiquées pour les points spécifiques énoncés au paragraphe 4 e) ii) à xi) (qui sont donc présentés entre crochets).

例如,考虑到它们具体性,条例可能更适合第(4)(e)款中㈡至(十一)各项(所以上述各项均放在方括号内)。

Par exemple, l'exception de responsabilité du transporteur pour les périls de la mer, à l'article 6.1.3 xi), est manifestement inappropriée dans le contexte d'autres moyens de transport.

例如,第6.1.3(十一)条所规定承运人对海上风险抗辩权显然不适用于其他运输方式。

Le Groupe de travail a engagé un débat général sur le projet d'article 6.1.3, sans aborder séparément les éléments énumérés aux alinéas i) à xi), qu'il examinera dans le détail après avoir discuté plus longuement de la façon dont le projet d'instrument traiterait les questions concernant le transport de porte à porte.

工作组对第6.1.3项进了一般性讨论,但没有具体审查第㈠至(十一)项中列出各项内容,关于内容,在更深入地讨论如何在文书草案中处理门到门运输问题之后再进一步审议。

Le Groupe de travail a décidé de ne pas se prononcer définitivement sur le point de savoir si les cas énumérés dans le projet d'article 6.1.3 devraient être envisagés comme des présomptions ou comme des motifs d'exonération, avant d'avoir examiné séparément les alinéas i) à xi) et étudié plus en détail le libellé de l'ensemble de la disposition.

关于是按推定方式还是按直截免责方式处理第6.1.3项中列出种种情形问题,工作组同意在其逐项审查第㈠至(十一)项内容并更详尽地审议整个条文用词之前,暂时不作后决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 xi 的法语例句

用户正在搜索


不知道, 不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹,

相似单词


xérosère, xérosis, xérostomie, xérus, xeuxite, xi, xi jiang, xiamen, xi'an, xiang jiang,
n. m. inv.
希腊字母表中第 14个字母[Ξ, ξ] www .fr dic. co m 版 权 所 有

On a fait observer que le débat sur ces questions pourrait être rouvert lors de l'examen détaillé des alinéas i) à xi).

据认,这些问题应当在详细讨论第㈠至(十一)项时重新讨论。

« xi) Élaborer, s'il y a lieu, et mettre en oeuvre des programmes permettant aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes de poursuivre et d'achever leurs études. »

“(十一) 酌情设计执行能使怀孕少女未成年母亲继续并完成学业的方案。”

Bien que les alinéas i) à xi) n'aient pas été examinés séparément, un certain nombre de suggestions ont été faites et de préoccupations ont été exprimées à leur sujet.

虽然未逐项讨论第㈠至(十一)项,但工组听取了就这些案文提出的各种建议关切。

Si ces exceptions sont maintenues en tant qu'exonérations, l'exception xi) devrait être replacée à un endroit plus proche de celui qu'elle occupait dans la liste initiale, où elle apparaissait en tant qu'exception iii).

如果将这些除外情形责情形予以保留,则应将该条文除外情形㈢复原至接近其初的位置。

Voir également les articles 8 2) b) i), 8 2) b) x) et 8 2) b) xi) au sujet d'autres violations graves des lois et coutumes de la guerre dans les conflits armés internationaux.

还请见关于在国际武装冲突中其他严重违反争法争习惯的行的第八条第(二)款第2项第(1)目、第八条第(二)款第2项第(10)目第八条第(二)款第2项第(11)目。

Le Comité consultatif relève au paragraphe 3 xi) de l'annexe 6, «Propositions relatives à la structure budgétaire», qu'un nouvel élément serait introduit en ce qui concerne l'utilisation de la réserve opérationnelle pour financer les «activités non essentielles».

咨询委员会从附件6第3 (十一)段“对于预算结构的建议”注意到,关于如何使用业务储备金来支助“非核心活动”将引进新内容。

Elles sont regroupées en 11 sections: i) préparation du système; ii) spécification du dossier d'appel d'offres; iii) publicité; iv) fonctionnement; v) correspondance, amendements et éclaircissements; vi) accès; vii) cautions; viii) évaluation des soumissions et attribution du marché; ix) gestion de la sécurité de l'information; x) authentification; et xi) autres.

准则分以下11个部分:㈠制度编拟;㈡招标说明书;㈢广告;㈣操;㈤通信、修订澄清;㈥参与机会;㈦投标担保;㈧评标发包;㈨信息安全管理;㈩认证;(十一)其他条件。

En ce qui concerne le paragraphe 4 e), le Groupe de travail voudra peut-être examiner la question de savoir si les informations dont ont besoin le fournisseur ou l'entrepreneur pour décider de participer ou non à l'enchère (paragraphe 4) e), points ii) à xi) devraient être mentionnées expressément de façon détaillée dans le texte du projet d'article.

关于第(4)(e)款,工组似应审议是否应当在本条草案的案文中明确说明使供应商或承包商能够决定是否参加拍卖所必需的信息的详细程度(第4(e)款㈡至(十一)各项)。

Par exemple, des dispositions réglementaires seraient peut-être plus indiquées pour les points spécifiques énoncés au paragraphe 4 e) ii) à xi) (qui sont donc présentés entre crochets).

例如,考虑到它们的具体性,条例可能更适合第(4)(e)款中的㈡至(十一)各项(所以上述各项均放在方括号内)。

Par exemple, l'exception de responsabilité du transporteur pour les périls de la mer, à l'article 6.1.3 xi), est manifestement inappropriée dans le contexte d'autres moyens de transport.

例如,第6.1.3(十一)条所规定承运人对海上风险的抗辩权显然不适用于其他运输方式。

Le Groupe de travail a engagé un débat général sur le projet d'article 6.1.3, sans aborder séparément les éléments énumérés aux alinéas i) à xi), qu'il examinera dans le détail après avoir discuté plus longuement de la façon dont le projet d'instrument traiterait les questions concernant le transport de porte à porte.

组对第6.1.3项进行了一般性讨论,但没有具体审查第㈠至(十一)项中列出的各项内容,关于这些内容,将在更深入地讨论如何在文书草案中处理门到门运输问题之后再进一步审议。

Le Groupe de travail a décidé de ne pas se prononcer définitivement sur le point de savoir si les cas énumérés dans le projet d'article 6.1.3 devraient être envisagés comme des présomptions ou comme des motifs d'exonération, avant d'avoir examiné séparément les alinéas i) à xi) et étudié plus en détail le libellé de l'ensemble de la disposition.

关于是按推定方式还是按直截责方式处理第6.1.3项中列出的种种情形的问题,工组同意在其逐项审查第㈠至(十一)项的内容并更详尽地审议整个条文的用词之前,暂时不后决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 xi 的法语例句

用户正在搜索


不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


xérosère, xérosis, xérostomie, xérus, xeuxite, xi, xi jiang, xiamen, xi'an, xiang jiang,
n. m. inv.
希腊字母表中第 14个字母[Ξ, ξ] www .fr dic. co m 版 权 所 有

On a fait observer que le débat sur ces questions pourrait être rouvert lors de l'examen détaillé des alinéas i) à xi).

据认为,这些问题应当在详细讨论第㈠至(十一)项时重新讨论。

« xi) Élaborer, s'il y a lieu, et mettre en oeuvre des programmes permettant aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes de poursuivre et d'achever leurs études. »

“(十一) 酌设计和执行能使怀孕少女和未成年母亲继续并完成学业的方案。”

Bien que les alinéas i) à xi) n'aient pas été examinés séparément, un certain nombre de suggestions ont été faites et de préoccupations ont été exprimées à leur sujet.

虽然未逐项讨论第㈠至(十一)项,但工组听取了就这些案文提出的各种建议和关切。

Si ces exceptions sont maintenues en tant qu'exonérations, l'exception xi) devrait être replacée à un endroit plus proche de celui qu'elle occupait dans la liste initiale, où elle apparaissait en tant qu'exception iii).

如果将这些除外为免责予以保留,则应将该条文为除外㈢复原至接近其初的位置。

Voir également les articles 8 2) b) i), 8 2) b) x) et 8 2) b) xi) au sujet d'autres violations graves des lois et coutumes de la guerre dans les conflits armés internationaux.

还请见关于在国际武装冲突中其他严重违反法和惯的行为的第八条第(二)款第2项第(1)目、第八条第(二)款第2项第(10)目和第八条第(二)款第2项第(11)目。

Le Comité consultatif relève au paragraphe 3 xi) de l'annexe 6, «Propositions relatives à la structure budgétaire», qu'un nouvel élément serait introduit en ce qui concerne l'utilisation de la réserve opérationnelle pour financer les «activités non essentielles».

咨询委员会从附件6第3 (十一)段“对于预算结构的建议”注意到,关于如何使用业务储备金来支助“非核心活动”将引进新内容。

Elles sont regroupées en 11 sections: i) préparation du système; ii) spécification du dossier d'appel d'offres; iii) publicité; iv) fonctionnement; v) correspondance, amendements et éclaircissements; vi) accès; vii) cautions; viii) évaluation des soumissions et attribution du marché; ix) gestion de la sécurité de l'information; x) authentification; et xi) autres.

准则分为以下11个部分:㈠制度编拟;㈡招标说明书;㈢广告;㈣操;㈤通信、修订和澄清;㈥参与机会;㈦投标担保;㈧评标和发包;㈨信息安全管理;㈩认证;(十一)其他条件。

En ce qui concerne le paragraphe 4 e), le Groupe de travail voudra peut-être examiner la question de savoir si les informations dont ont besoin le fournisseur ou l'entrepreneur pour décider de participer ou non à l'enchère (paragraphe 4) e), points ii) à xi) devraient être mentionnées expressément de façon détaillée dans le texte du projet d'article.

关于第(4)(e)款,工组似应审议是否应当在本条草案的案文中明确说明使供应商或承包商能够决定是否参加拍卖所必需的信息的详细程度(第4(e)款㈡至(十一)各项)。

Par exemple, des dispositions réglementaires seraient peut-être plus indiquées pour les points spécifiques énoncés au paragraphe 4 e) ii) à xi) (qui sont donc présentés entre crochets).

例如,考虑到它们的具体性,条例可能更适合第(4)(e)款中的㈡至(十一)各项(所以上述各项均放在方括号内)。

Par exemple, l'exception de responsabilité du transporteur pour les périls de la mer, à l'article 6.1.3 xi), est manifestement inappropriée dans le contexte d'autres moyens de transport.

例如,第6.1.3(十一)条所规定承运人对海上风险的抗辩权显然不适用于其他运输方式。

Le Groupe de travail a engagé un débat général sur le projet d'article 6.1.3, sans aborder séparément les éléments énumérés aux alinéas i) à xi), qu'il examinera dans le détail après avoir discuté plus longuement de la façon dont le projet d'instrument traiterait les questions concernant le transport de porte à porte.

组对第6.1.3项进行了一般性讨论,但没有具体审查第㈠至(十一)项中列出的各项内容,关于这些内容,将在更深入地讨论如何在文书草案中处理门到门运输问题之后再进一步审议。

Le Groupe de travail a décidé de ne pas se prononcer définitivement sur le point de savoir si les cas énumérés dans le projet d'article 6.1.3 devraient être envisagés comme des présomptions ou comme des motifs d'exonération, avant d'avoir examiné séparément les alinéas i) à xi) et étudié plus en détail le libellé de l'ensemble de la disposition.

关于是按推定方式还是按直截免责方式处理第6.1.3项中列出的种种的问题,工组同意在其逐项审查第㈠至(十一)项的内容并更为详尽地审议整个条文的用词之前,暂时不后决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 xi 的法语例句

用户正在搜索


不知者不罪, 不知自量, 不织布, 不直, 不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西,

相似单词


xérosère, xérosis, xérostomie, xérus, xeuxite, xi, xi jiang, xiamen, xi'an, xiang jiang,
n. m. inv.
希腊字母表中第 14字母[Ξ, ξ] www .fr dic. co m 版 权 所 有

On a fait observer que le débat sur ces questions pourrait être rouvert lors de l'examen détaillé des alinéas i) à xi).

据认为,这应当在详细讨论第㈠至(十一)项时重新讨论。

« xi) Élaborer, s'il y a lieu, et mettre en oeuvre des programmes permettant aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes de poursuivre et d'achever leurs études. »

“(十一) 酌情设计和执行能使怀孕少女和未成年母亲继续并完成学业的方案。”

Bien que les alinéas i) à xi) n'aient pas été examinés séparément, un certain nombre de suggestions ont été faites et de préoccupations ont été exprimées à leur sujet.

虽然未逐项讨论第㈠至(十一)项,但工作组听取了就这案文提出的各种建议和关切。

Si ces exceptions sont maintenues en tant qu'exonérations, l'exception xi) devrait être replacée à un endroit plus proche de celui qu'elle occupait dans la liste initiale, où elle apparaissait en tant qu'exception iii).

如果将这除外情形作为免责情形予保留,则应将该条文作为除外情形㈢复原至接近其初的位置。

Voir également les articles 8 2) b) i), 8 2) b) x) et 8 2) b) xi) au sujet d'autres violations graves des lois et coutumes de la guerre dans les conflits armés internationaux.

还请见关于在国际武装冲突中其他严重违反战争法和战争习惯的行为的第八条第(二)款第2项第(1)目、第八条第(二)款第2项第(10)目和第八条第(二)款第2项第(11)目。

Le Comité consultatif relève au paragraphe 3 xi) de l'annexe 6, «Propositions relatives à la structure budgétaire», qu'un nouvel élément serait introduit en ce qui concerne l'utilisation de la réserve opérationnelle pour financer les «activités non essentielles».

咨询委员会从附件6第3 (十一)段“对于预算结构的建议”注意到,关于如何使用业务储备金来支助“非核心活动”将引进新内容。

Elles sont regroupées en 11 sections: i) préparation du système; ii) spécification du dossier d'appel d'offres; iii) publicité; iv) fonctionnement; v) correspondance, amendements et éclaircissements; vi) accès; vii) cautions; viii) évaluation des soumissions et attribution du marché; ix) gestion de la sécurité de l'information; x) authentification; et xi) autres.

准则分为11部分:㈠制度编拟;㈡招标说明书;㈢广告;㈣操作;㈤通信、修订和澄清;㈥参与机会;㈦投标担保;㈧评标和发包;㈨信息安全管理;㈩认证;(十一)其他条件。

En ce qui concerne le paragraphe 4 e), le Groupe de travail voudra peut-être examiner la question de savoir si les informations dont ont besoin le fournisseur ou l'entrepreneur pour décider de participer ou non à l'enchère (paragraphe 4) e), points ii) à xi) devraient être mentionnées expressément de façon détaillée dans le texte du projet d'article.

关于第(4)(e)款,工作组似应审议是否应当在本条草案的案文中明确说明使供应商或承包商能够决定是否参加拍卖所必需的信息的详细程度(第4(e)款㈡至(十一)各项)。

Par exemple, des dispositions réglementaires seraient peut-être plus indiquées pour les points spécifiques énoncés au paragraphe 4 e) ii) à xi) (qui sont donc présentés entre crochets).

例如,考虑到它们的具体性,条例可能更适合第(4)(e)款中的㈡至(十一)各项(所上述各项均放在方括号内)。

Par exemple, l'exception de responsabilité du transporteur pour les périls de la mer, à l'article 6.1.3 xi), est manifestement inappropriée dans le contexte d'autres moyens de transport.

例如,第6.1.3(十一)条所规定承运人对海上风险的抗辩权显然不适用于其他运输方式。

Le Groupe de travail a engagé un débat général sur le projet d'article 6.1.3, sans aborder séparément les éléments énumérés aux alinéas i) à xi), qu'il examinera dans le détail après avoir discuté plus longuement de la façon dont le projet d'instrument traiterait les questions concernant le transport de porte à porte.

工作组对第6.1.3项进行了一般性讨论,但没有具体审查第㈠至(十一)项中列出的各项内容,关于这内容,将在更深入地讨论如何在文书草案中处理门到门运输之后再进一步审议。

Le Groupe de travail a décidé de ne pas se prononcer définitivement sur le point de savoir si les cas énumérés dans le projet d'article 6.1.3 devraient être envisagés comme des présomptions ou comme des motifs d'exonération, avant d'avoir examiné séparément les alinéas i) à xi) et étudié plus en détail le libellé de l'ensemble de la disposition.

关于是按推定方式还是按直截免责方式处理第6.1.3项中列出的种种情形的,工作组同意在其逐项审查第㈠至(十一)项的内容并更为详尽地审议整条文的用词之前,暂时不作后决定。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 xi 的法语例句

用户正在搜索


不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬, 不置可否, 不中, 不中听, 不中意,

相似单词


xérosère, xérosis, xérostomie, xérus, xeuxite, xi, xi jiang, xiamen, xi'an, xiang jiang,
n. m. inv.
希腊字母表中第 14个字母[Ξ, ξ] www .fr dic. co m 版 权 所 有

On a fait observer que le débat sur ces questions pourrait être rouvert lors de l'examen détaillé des alinéas i) à xi).

据认为,这些问题应当在详细讨论第㈠至(十一)项时重新讨论。

« xi) Élaborer, s'il y a lieu, et mettre en oeuvre des programmes permettant aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes de poursuivre et d'achever leurs études. »

“(十一) 酌情设计和执行能使怀孕少女和成年母亲继续并完成学业的方案。”

Bien que les alinéas i) à xi) n'aient pas été examinés séparément, un certain nombre de suggestions ont été faites et de préoccupations ont été exprimées à leur sujet.

逐项讨论第㈠至(十一)项,但工作组听取了就这些案文提出的各种建议和关切。

Si ces exceptions sont maintenues en tant qu'exonérations, l'exception xi) devrait être replacée à un endroit plus proche de celui qu'elle occupait dans la liste initiale, où elle apparaissait en tant qu'exception iii).

如果将这些除外情形作为免责情形予以保留,则应将该条文作为除外情形㈢复原至接近其初的位置。

Voir également les articles 8 2) b) i), 8 2) b) x) et 8 2) b) xi) au sujet d'autres violations graves des lois et coutumes de la guerre dans les conflits armés internationaux.

还请见关于在国际武装冲突中其他严重违反战争法和战争习惯的行为的第八条第(二)款第2项第(1)目、第八条第(二)款第2项第(10)目和第八条第(二)款第2项第(11)目。

Le Comité consultatif relève au paragraphe 3 xi) de l'annexe 6, «Propositions relatives à la structure budgétaire», qu'un nouvel élément serait introduit en ce qui concerne l'utilisation de la réserve opérationnelle pour financer les «activités non essentielles».

咨询从附件6第3 (十一)段“对于预算结构的建议”注意到,关于如何使用业务储备金来支助“非核心活动”将引进新内容。

Elles sont regroupées en 11 sections: i) préparation du système; ii) spécification du dossier d'appel d'offres; iii) publicité; iv) fonctionnement; v) correspondance, amendements et éclaircissements; vi) accès; vii) cautions; viii) évaluation des soumissions et attribution du marché; ix) gestion de la sécurité de l'information; x) authentification; et xi) autres.

准则分为以下11个部分:㈠制度编拟;㈡招标说明书;㈢广告;㈣操作;㈤通信、修订和澄清;㈥参与机;㈦投标担保;㈧评标和发包;㈨信息安全管理;㈩认证;(十一)其他条件。

En ce qui concerne le paragraphe 4 e), le Groupe de travail voudra peut-être examiner la question de savoir si les informations dont ont besoin le fournisseur ou l'entrepreneur pour décider de participer ou non à l'enchère (paragraphe 4) e), points ii) à xi) devraient être mentionnées expressément de façon détaillée dans le texte du projet d'article.

关于第(4)(e)款,工作组似应审议是否应当在本条草案的案文中明确说明使供应商或承包商能够决定是否参加拍卖所必需的信息的详细程度(第4(e)款㈡至(十一)各项)。

Par exemple, des dispositions réglementaires seraient peut-être plus indiquées pour les points spécifiques énoncés au paragraphe 4 e) ii) à xi) (qui sont donc présentés entre crochets).

例如,考虑到它们的具体性,条例可能更适合第(4)(e)款中的㈡至(十一)各项(所以上述各项均放在方括号内)。

Par exemple, l'exception de responsabilité du transporteur pour les périls de la mer, à l'article 6.1.3 xi), est manifestement inappropriée dans le contexte d'autres moyens de transport.

例如,第6.1.3(十一)条所规定承运人对海上风险的抗辩权显不适用于其他运输方式。

Le Groupe de travail a engagé un débat général sur le projet d'article 6.1.3, sans aborder séparément les éléments énumérés aux alinéas i) à xi), qu'il examinera dans le détail après avoir discuté plus longuement de la façon dont le projet d'instrument traiterait les questions concernant le transport de porte à porte.

工作组对第6.1.3项进行了一般性讨论,但没有具体审查第㈠至(十一)项中列出的各项内容,关于这些内容,将在更深入地讨论如何在文书草案中处理门到门运输问题之后再进一步审议。

Le Groupe de travail a décidé de ne pas se prononcer définitivement sur le point de savoir si les cas énumérés dans le projet d'article 6.1.3 devraient être envisagés comme des présomptions ou comme des motifs d'exonération, avant d'avoir examiné séparément les alinéas i) à xi) et étudié plus en détail le libellé de l'ensemble de la disposition.

关于是按推定方式还是按直截免责方式处理第6.1.3项中列出的种种情形的问题,工作组同意在其逐项审查第㈠至(十一)项的内容并更为详尽地审议整个条文的用词之前,暂时不作后决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 xi 的法语例句

用户正在搜索


不重叠, 不重读的音节, 不重合脉冲, 不重视, 不重要的角色, 不周, 不周延, 不住, 不住喘气的马, 不注意,

相似单词


xérosère, xérosis, xérostomie, xérus, xeuxite, xi, xi jiang, xiamen, xi'an, xiang jiang,
n. m. inv.
希腊字母表中 14个字母[Ξ, ξ] www .fr dic. co m 版 权 所 有

On a fait observer que le débat sur ces questions pourrait être rouvert lors de l'examen détaillé des alinéas i) à xi).

据认为,这些问题应当在详细讨(十一)时重新讨

« xi) Élaborer, s'il y a lieu, et mettre en oeuvre des programmes permettant aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes de poursuivre et d'achever leurs études. »

“(十一) 酌情设计和执行能使怀孕少女和未成年母亲继续并完成学业的方案。”

Bien que les alinéas i) à xi) n'aient pas été examinés séparément, un certain nombre de suggestions ont été faites et de préoccupations ont été exprimées à leur sujet.

虽然未逐(十一),但工作组听取了就这些案文提出的各种建议和关切。

Si ces exceptions sont maintenues en tant qu'exonérations, l'exception xi) devrait être replacée à un endroit plus proche de celui qu'elle occupait dans la liste initiale, où elle apparaissait en tant qu'exception iii).

如果将这些除外情形作为免责情形予以保留,则应将该条文作为除外情形㈢复原接近其初的位置。

Voir également les articles 8 2) b) i), 8 2) b) x) et 8 2) b) xi) au sujet d'autres violations graves des lois et coutumes de la guerre dans les conflits armés internationaux.

还请见关于在国际武装冲突中其他严重违反战争法和战争习惯的行为的八条(二)款2(1)目、八条(二)款2(10)目和八条(二)款2(11)目。

Le Comité consultatif relève au paragraphe 3 xi) de l'annexe 6, «Propositions relatives à la structure budgétaire», qu'un nouvel élément serait introduit en ce qui concerne l'utilisation de la réserve opérationnelle pour financer les «activités non essentielles».

咨询委员会从附件63 (十一)段“对于预算结构的建议”注意到,关于如何使用业务储备金来支助“非核心活动”将引进新内容。

Elles sont regroupées en 11 sections: i) préparation du système; ii) spécification du dossier d'appel d'offres; iii) publicité; iv) fonctionnement; v) correspondance, amendements et éclaircissements; vi) accès; vii) cautions; viii) évaluation des soumissions et attribution du marché; ix) gestion de la sécurité de l'information; x) authentification; et xi) autres.

准则分为以下11个部分:㈠制度编拟;㈡招标说明书;㈢广告;㈣操作;㈤通信、修订和澄清;㈥参与机会;㈦投标担保;㈧评标和发包;㈨信息安全管理;㈩认证;(十一)其他条件。

En ce qui concerne le paragraphe 4 e), le Groupe de travail voudra peut-être examiner la question de savoir si les informations dont ont besoin le fournisseur ou l'entrepreneur pour décider de participer ou non à l'enchère (paragraphe 4) e), points ii) à xi) devraient être mentionnées expressément de façon détaillée dans le texte du projet d'article.

关于(4)(e)款,工作组似应审议是否应当在本条草案的案文中明确说明使供应商或承包商能够决定是否参加拍卖所必需的信息的详细程度(4(e)款㈡(十一))。

Par exemple, des dispositions réglementaires seraient peut-être plus indiquées pour les points spécifiques énoncés au paragraphe 4 e) ii) à xi) (qui sont donc présentés entre crochets).

例如,考虑到它们的具体性,条例可能更适合(4)(e)款中的㈡(十一)各(所以上述各均放在方括号内)。

Par exemple, l'exception de responsabilité du transporteur pour les périls de la mer, à l'article 6.1.3 xi), est manifestement inappropriée dans le contexte d'autres moyens de transport.

例如,6.1.3(十一)条所规定承运人对海上风险的抗辩权显然不适用于其他运输方式。

Le Groupe de travail a engagé un débat général sur le projet d'article 6.1.3, sans aborder séparément les éléments énumérés aux alinéas i) à xi), qu'il examinera dans le détail après avoir discuté plus longuement de la façon dont le projet d'instrument traiterait les questions concernant le transport de porte à porte.

工作组对6.1.3进行了一般性讨,但没有具体审查(十一)中列出的各内容,关于这些内容,将在更深入地讨如何在文书草案中处理门到门运输问题之后再进一步审议。

Le Groupe de travail a décidé de ne pas se prononcer définitivement sur le point de savoir si les cas énumérés dans le projet d'article 6.1.3 devraient être envisagés comme des présomptions ou comme des motifs d'exonération, avant d'avoir examiné séparément les alinéas i) à xi) et étudié plus en détail le libellé de l'ensemble de la disposition.

关于是按推定方式还是按直截免责方式处理6.1.3中列出的种种情形的问题,工作组同意在其逐审查(十一)的内容并更为详尽地审议整个条文的用词之前,暂时不作后决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 xi 的法语例句

用户正在搜索


不准确, 不准确的, 不准确的秤, 不准确的消息, 不准小孩入内, 不准张贴, 不赀, 不自爱, 不自发, 不自量,

相似单词


xérosère, xérosis, xérostomie, xérus, xeuxite, xi, xi jiang, xiamen, xi'an, xiang jiang,
n. m. inv.
希腊字母表第 14个字母[Ξ, ξ] www .fr dic. co m 版 权 所 有

On a fait observer que le débat sur ces questions pourrait être rouvert lors de l'examen détaillé des alinéas i) à xi).

据认为,这些问题当在详细讨论第㈠至(十一)项时重新讨论。

« xi) Élaborer, s'il y a lieu, et mettre en oeuvre des programmes permettant aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes de poursuivre et d'achever leurs études. »

“(十一) 酌情设计和执行能使怀孕少女和未成年母亲继续并完成学业的方案。”

Bien que les alinéas i) à xi) n'aient pas été examinés séparément, un certain nombre de suggestions ont été faites et de préoccupations ont été exprimées à leur sujet.

虽然未逐项讨论第㈠至(十一)项,但工作组听取了就这些案文提出的各种建议和关切。

Si ces exceptions sont maintenues en tant qu'exonérations, l'exception xi) devrait être replacée à un endroit plus proche de celui qu'elle occupait dans la liste initiale, où elle apparaissait en tant qu'exception iii).

如果这些除外情形作为免责情形予以保留,该条文作为除外情形㈢复原至接近初的位置。

Voir également les articles 8 2) b) i), 8 2) b) x) et 8 2) b) xi) au sujet d'autres violations graves des lois et coutumes de la guerre dans les conflits armés internationaux.

还请见关于在国际武装冲他严重违反战争法和战争习惯的行为的第八条第(二)款第2项第(1)目、第八条第(二)款第2项第(10)目和第八条第(二)款第2项第(11)目。

Le Comité consultatif relève au paragraphe 3 xi) de l'annexe 6, «Propositions relatives à la structure budgétaire», qu'un nouvel élément serait introduit en ce qui concerne l'utilisation de la réserve opérationnelle pour financer les «activités non essentielles».

咨询委员会从附件6第3 (十一)段“对于预算结构的建议”注意到,关于如何使用业务储备金来支助“非核心活动”引进新内容。

Elles sont regroupées en 11 sections: i) préparation du système; ii) spécification du dossier d'appel d'offres; iii) publicité; iv) fonctionnement; v) correspondance, amendements et éclaircissements; vi) accès; vii) cautions; viii) évaluation des soumissions et attribution du marché; ix) gestion de la sécurité de l'information; x) authentification; et xi) autres.

分为以下11个部分:㈠制度编拟;㈡招标说明书;㈢广告;㈣操作;㈤通信、修订和澄清;㈥参与机会;㈦投标担保;㈧评标和发包;㈨信息安全管理;㈩认证;(十一)他条件。

En ce qui concerne le paragraphe 4 e), le Groupe de travail voudra peut-être examiner la question de savoir si les informations dont ont besoin le fournisseur ou l'entrepreneur pour décider de participer ou non à l'enchère (paragraphe 4) e), points ii) à xi) devraient être mentionnées expressément de façon détaillée dans le texte du projet d'article.

关于第(4)(e)款,工作组似审议是否当在本条草案的案文明确说明使供商或承包商能够决定是否参加拍卖所必需的信息的详细程度(第4(e)款㈡至(十一)各项)。

Par exemple, des dispositions réglementaires seraient peut-être plus indiquées pour les points spécifiques énoncés au paragraphe 4 e) ii) à xi) (qui sont donc présentés entre crochets).

例如,考虑到它们的具体性,条例可能更适合第(4)(e)款的㈡至(十一)各项(所以上述各项均放在方括号内)。

Par exemple, l'exception de responsabilité du transporteur pour les périls de la mer, à l'article 6.1.3 xi), est manifestement inappropriée dans le contexte d'autres moyens de transport.

例如,第6.1.3(十一)条所规定承运人对海上风险的抗辩权显然不适用于他运输方式。

Le Groupe de travail a engagé un débat général sur le projet d'article 6.1.3, sans aborder séparément les éléments énumérés aux alinéas i) à xi), qu'il examinera dans le détail après avoir discuté plus longuement de la façon dont le projet d'instrument traiterait les questions concernant le transport de porte à porte.

工作组对第6.1.3项进行了一般性讨论,但没有具体审查第㈠至(十一)项列出的各项内容,关于这些内容,在更深入地讨论如何在文书草案处理门到门运输问题之后再进一步审议。

Le Groupe de travail a décidé de ne pas se prononcer définitivement sur le point de savoir si les cas énumérés dans le projet d'article 6.1.3 devraient être envisagés comme des présomptions ou comme des motifs d'exonération, avant d'avoir examiné séparément les alinéas i) à xi) et étudié plus en détail le libellé de l'ensemble de la disposition.

关于是按推定方式还是按直截免责方式处理第6.1.3项列出的种种情形的问题,工作组同意在逐项审查第㈠至(十一)项的内容并更为详尽地审议整个条文的用词之前,暂时不作后决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 xi 的法语例句

用户正在搜索


不自在的神情, 不走运, 不走正路, 不足, 不足道, 不足的, 不足的<俗>, 不足的光线, 不足挂齿, 不足近似值,

相似单词


xérosère, xérosis, xérostomie, xérus, xeuxite, xi, xi jiang, xiamen, xi'an, xiang jiang,