Le Secrétaire général demeure pleinement déterminé à les relever avec volontarisme et diligence.
秘书长将一如既往充分致力于积极主动恪尽职守应对这些挑战。
Le Secrétaire général demeure pleinement déterminé à les relever avec volontarisme et diligence.
秘书长将一如既往充分致力于积极主动恪尽职守应对这些挑战。
L'accent mis sur le volontarisme faisait que les populations ne participaient plus autant aux décisions.
自愿主受到的压力意味着人们不再那么多地参与。
Toutefois, même parmi celles-ci, le volontarisme n'est pas exempt de faiblesses.
然而,即使在重要企业中,明显存在一些积极
不高的缺点。
Les autorités monégasques sont, de fait, engagées dans une démarche de développement social marquée par un très grand volontarisme.
摩纳哥当局的社会发展方针以大范围的志愿捐助其特点。
L'Union africaine est déterminée à faire preuve de volontarisme dans la recherche d'une paix durable dans cette région troublée.
非洲联盟致力于更积极地寻求该动荡区域的持久和平。
La Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en tant que système, est renforcée pour assurer ce volontarisme et cette cohérence.
作一个系统,《国际减灾战略》正得到加强,以便确保这种积极主动
和协调一致
。
Même si le geste est symbolique à une échelle planétaire, il témoignerait d'un volontarisme qui est essentiel pour concrétiser les engagements de Bali.
尽管从全球角度来看这只是一个象征姿态,但它将表明对实现巴厘承诺来说至关重要的积极主动态度。
En définitive, les politiques fondées sur le volontarisme ne sont souvent rien d'autre que du laisser-faire, autrement dit une absence totale de politique.
归根结底,自愿政策往往与放任自流没有区,
是说,根本不是政策。
Comme on le voit, il subsiste une part de volontarisme dans l'appréciation de l'applicabilité directe des traités dans un système qui se veut moniste.
可以看到,即使在一元制中,对评定条约直接适用问题
存在一定的政治意愿。
L'hésitation du Conseil de sécurité tranche singulièrement avec le volontarisme dont ont fait preuve l'Union africaine et ses États membres.
安全理事会的犹豫不决同非洲联盟及其成员国表现出来的自愿行动形成了对照。
Le Département tirera bénéfice de cet examen et l'emploi de ces consultants démontre clairement son volontarisme quant à l'examen et l'amélioration de ses systèmes et modèles d'activité.
此类审查会对维持和平部有所帮助,并且聘用这些咨询员表明了维和部积极主动地对其系统和业务模式进行审查和改进。
Dans d'autres cas, des approches informelles ont été adoptées, où l'absence de secrétariat était compensée par le volontarisme, des mécanismes de facilitation du commerce et de l'investissement et la coopération.
在另一些情况下则采取了不设秘书处的非正式办法,强调自愿、贸易和投资促进措施及合作。
Il fait état de la nécessité de politiques macroéconomiques propices à la formation de capital et d'un volontarisme commercial et industriel au niveau national pour dynamiser la production.
《报告》还讨论了有利于资本形成的宏观经济政策的必要,以积极的国家贸易政策和产业政策支持生产活力的必要
。
Le Secrétaire général devrait faire preuve d'un plus grand volontarisme dans la promotion des femmes, notamment celles originaires de pays en développement, et spécialement d'Afrique, aux plus hautes responsabilités.
关于问题,秘书长应做出更大努力,提升妇女,尤其是发展中国家的妇女,特
是非洲国家的妇女担任秘书处最高级的职位。
Pour ce faire, notre volontarisme doit plus que jamais être un volontarisme d'objectifs.
此目的,我们的决心必须得到进一步的加强。
On pourra trouver utilement dans ces documents d'importants développements sur la situation au regard des deux types de discriminations ainsi que sur les politiques menées avec volontarisme pour y remédier.
在这些文件中,人们可以发现关于这两种歧视情况的重要论述,以及关于制止这些歧视所采取的武断政策的论述。
Les principes de souveraineté et de volontarisme doivent être respectés et il faut mettre en oeuvre une politique de progrès graduel allant des points les plus faciles aux plus difficiles.
必须维护主权和自愿主原则,必须奉行一项从比较容易的项目到比较困难的项目这一循序渐进的政策。
Si le volontarisme et l'autorégulation ont eu des effets positifs au cours des dernières années, nous pensons néanmoins que des règles claires sur la responsabilité des entreprises privées doivent être établies.
我们认,虽然自愿行动和自律
年来发挥了积极作用,但应当制定有关私人部门责任的明确规则。
Il faut qu'il fasse preuve de volontarisme, qu'il fasse analyser le problème et qu'il demande aux femmes et aux ONG de parler de leur expérience et de la conscience qu'elles en ont.
政府必须主动采取行动,对问题进行研究,并向妇女和非政府组织咨询经验和认识。
Pour leur part, les tenants du volontarisme acceptent le caractère contraignant de l'acte unilatéral, qu'ils fondent sur la volonté exprimée par l'État qui le formule, thèse qui repose sur le pollicitatio du droit romain.
在另一方面,主张自愿主的人则接受单方面行
的拘束
,其依据是,这是作出行
的国家自己表达的意愿;这种论点的依据是罗马法的pollicitatio(要约)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire général demeure pleinement déterminé à les relever avec volontarisme et diligence.
秘书长将一如既往充分致力于积极主动恪尽职守应对这些挑战。
L'accent mis sur le volontarisme faisait que les populations ne participaient plus autant aux décisions.
自愿主义受到的压力意味着人们不再那么多地参与。
Toutefois, même parmi celles-ci, le volontarisme n'est pas exempt de faiblesses.
然而,即使在重要企业中,也明显存在一些积极不高的缺点。
Les autorités monégasques sont, de fait, engagées dans une démarche de développement social marquée par un très grand volontarisme.
摩纳哥当局的社会发展方针以大范围的志愿捐助为其特点。
L'Union africaine est déterminée à faire preuve de volontarisme dans la recherche d'une paix durable dans cette région troublée.
非洲联盟致力于更积极地寻求该动荡区域的持久和平。
La Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en tant que système, est renforcée pour assurer ce volontarisme et cette cohérence.
作为一个系统,《国际减灾战略》正得到加强,以便确保这种积极主动和协调一致
。
Même si le geste est symbolique à une échelle planétaire, il témoignerait d'un volontarisme qui est essentiel pour concrétiser les engagements de Bali.
尽管从全球角度来看这只是一个象征姿态,但它将表明对实现
诺来说至关重要的积极主动态度。
En définitive, les politiques fondées sur le volontarisme ne sont souvent rien d'autre que du laisser-faire, autrement dit une absence totale de politique.
归根结底,自愿政策往往与放任自流没有区别,也就是说,根本不是政策。
Comme on le voit, il subsiste une part de volontarisme dans l'appréciation de l'applicabilité directe des traités dans un système qui se veut moniste.
可以看到,即使在一元制中,对评定条约直接适用问题也存在一定的政治意愿。
L'hésitation du Conseil de sécurité tranche singulièrement avec le volontarisme dont ont fait preuve l'Union africaine et ses États membres.
安全理事会的犹豫不决同非洲联盟及其成员国表现出来的自愿行动形成了对照。
Le Département tirera bénéfice de cet examen et l'emploi de ces consultants démontre clairement son volontarisme quant à l'examen et l'amélioration de ses systèmes et modèles d'activité.
此类审查会对维持和平部有所帮助,并且聘用这些咨询员表明了维和部积极主动地对其系统和业务模式进行审查和改进。
Dans d'autres cas, des approches informelles ont été adoptées, où l'absence de secrétariat était compensée par le volontarisme, des mécanismes de facilitation du commerce et de l'investissement et la coopération.
在另一些情况下则采取了不设秘书处的非正式办法,强调自愿、贸易和投资促进措施及合作。
Il fait état de la nécessité de politiques macroéconomiques propices à la formation de capital et d'un volontarisme commercial et industriel au niveau national pour dynamiser la production.
《报告》还讨论了有利于资本形成的宏观经济政策的必要,以积极的国家贸易政策和产业政策支持生产
力的必要
。
Le Secrétaire général devrait faire preuve d'un plus grand volontarisme dans la promotion des femmes, notamment celles originaires de pays en développement, et spécialement d'Afrique, aux plus hautes responsabilités.
关于别问题,秘书长应做出更大努力,提升妇女,尤其是发展中国家的妇女,特别是非洲国家的妇女担任秘书处最高级的职位。
Pour ce faire, notre volontarisme doit plus que jamais être un volontarisme d'objectifs.
为此目的,我们的决心必须得到进一步的加强。
On pourra trouver utilement dans ces documents d'importants développements sur la situation au regard des deux types de discriminations ainsi que sur les politiques menées avec volontarisme pour y remédier.
在这些文件中,人们可以发现关于这两种歧视情况的重要论述,以及关于制止这些歧视所采取的武断政策的论述。
Les principes de souveraineté et de volontarisme doivent être respectés et il faut mettre en oeuvre une politique de progrès graduel allant des points les plus faciles aux plus difficiles.
必须维护主权和自愿主义原则,必须奉行一项从比较容易的项目到比较困难的项目这一循序渐进的政策。
Si le volontarisme et l'autorégulation ont eu des effets positifs au cours des dernières années, nous pensons néanmoins que des règles claires sur la responsabilité des entreprises privées doivent être établies.
我们认为,虽然自愿行动和自律近年来发挥了积极作用,但应当制定有关私人部门责任的明确规则。
Il faut qu'il fasse preuve de volontarisme, qu'il fasse analyser le problème et qu'il demande aux femmes et aux ONG de parler de leur expérience et de la conscience qu'elles en ont.
政府必须主动采取行动,对问题进行研究,并向妇女和非政府组织咨询经验和认识。
Pour leur part, les tenants du volontarisme acceptent le caractère contraignant de l'acte unilatéral, qu'ils fondent sur la volonté exprimée par l'État qui le formule, thèse qui repose sur le pollicitatio du droit romain.
在另一方面,主张自愿主义的人则接受单方面行为的拘束,其依据是,这是作出行为的国家自己表达的意愿;这种论点的依据是罗马法的pollicitatio(要约)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire général demeure pleinement déterminé à les relever avec volontarisme et diligence.
秘书长将一如既往充分致于积极主动恪尽职守应对这些挑战。
L'accent mis sur le volontarisme faisait que les populations ne participaient plus autant aux décisions.
自愿主义受到的味着人们不再那么多地参与。
Toutefois, même parmi celles-ci, le volontarisme n'est pas exempt de faiblesses.
然而,即使在重要企业中,也明显存在一些积极不高的缺点。
Les autorités monégasques sont, de fait, engagées dans une démarche de développement social marquée par un très grand volontarisme.
摩纳哥当局的社会发展方针以大范围的志愿捐助为其特点。
L'Union africaine est déterminée à faire preuve de volontarisme dans la recherche d'une paix durable dans cette région troublée.
非致
于更积极地寻求该动荡区域的持久和平。
La Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en tant que système, est renforcée pour assurer ce volontarisme et cette cohérence.
作为一个系统,《国际减灾战略》正得到加强,以便确保这种积极主动和协调一致
。
Même si le geste est symbolique à une échelle planétaire, il témoignerait d'un volontarisme qui est essentiel pour concrétiser les engagements de Bali.
尽管从全球角度来看这只是一个象征姿态,但它将表明对实现巴厘承诺来说至关重要的积极主动态度。
En définitive, les politiques fondées sur le volontarisme ne sont souvent rien d'autre que du laisser-faire, autrement dit une absence totale de politique.
归根结底,自愿政策往往与放任自流没有区别,也就是说,根本不是政策。
Comme on le voit, il subsiste une part de volontarisme dans l'appréciation de l'applicabilité directe des traités dans un système qui se veut moniste.
可以看到,即使在一元制中,对评定条约直接适用问题也存在一定的政治
愿。
L'hésitation du Conseil de sécurité tranche singulièrement avec le volontarisme dont ont fait preuve l'Union africaine et ses États membres.
安全理事会的犹豫不决同非及其成员国表现出来的自愿行动形成了对照。
Le Département tirera bénéfice de cet examen et l'emploi de ces consultants démontre clairement son volontarisme quant à l'examen et l'amélioration de ses systèmes et modèles d'activité.
此类审查会对维持和平部有所帮助,并且聘用这些咨询员表明了维和部积极主动地对其系统和业务模式进行审查和改进。
Dans d'autres cas, des approches informelles ont été adoptées, où l'absence de secrétariat était compensée par le volontarisme, des mécanismes de facilitation du commerce et de l'investissement et la coopération.
在另一些情况下则采取了不设秘书处的非正式办法,强调自愿、贸易和投资促进措施及合作。
Il fait état de la nécessité de politiques macroéconomiques propices à la formation de capital et d'un volontarisme commercial et industriel au niveau national pour dynamiser la production.
《报告》还讨论了有利于资本形成的宏观经济政策的必要,以积极的国家贸易政策和产业政策支持生产活
的必要
。
Le Secrétaire général devrait faire preuve d'un plus grand volontarisme dans la promotion des femmes, notamment celles originaires de pays en développement, et spécialement d'Afrique, aux plus hautes responsabilités.
关于别问题,秘书长应做出更大努
,提升妇女,尤其是发展中国家的妇女,特别是非
国家的妇女担任秘书处最高级的职位。
Pour ce faire, notre volontarisme doit plus que jamais être un volontarisme d'objectifs.
为此目的,我们的决心必须得到进一步的加强。
On pourra trouver utilement dans ces documents d'importants développements sur la situation au regard des deux types de discriminations ainsi que sur les politiques menées avec volontarisme pour y remédier.
在这些文件中,人们可以发现关于这两种歧视情况的重要论述,以及关于制止这些歧视所采取的武断政策的论述。
Les principes de souveraineté et de volontarisme doivent être respectés et il faut mettre en oeuvre une politique de progrès graduel allant des points les plus faciles aux plus difficiles.
必须维护主权和自愿主义原则,必须奉行一项从比较容易的项目到比较困难的项目这一循序渐进的政策。
Si le volontarisme et l'autorégulation ont eu des effets positifs au cours des dernières années, nous pensons néanmoins que des règles claires sur la responsabilité des entreprises privées doivent être établies.
我们认为,虽然自愿行动和自律近年来发挥了积极作用,但应当制定有关私人部门责任的明确规则。
Il faut qu'il fasse preuve de volontarisme, qu'il fasse analyser le problème et qu'il demande aux femmes et aux ONG de parler de leur expérience et de la conscience qu'elles en ont.
政府必须主动采取行动,对问题进行研究,并向妇女和非政府组织咨询经验和认识。
Pour leur part, les tenants du volontarisme acceptent le caractère contraignant de l'acte unilatéral, qu'ils fondent sur la volonté exprimée par l'État qui le formule, thèse qui repose sur le pollicitatio du droit romain.
在另一方面,主张自愿主义的人则接受单方面行为的拘束,其依据是,这是作出行为的国家自己表达的
愿;这种论点的依据是罗马法的pollicitatio(要约)。
声明:以上例句、词分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire général demeure pleinement déterminé à les relever avec volontarisme et diligence.
秘书长将一如既往充分致力于动恪尽职
应对这些挑战。
L'accent mis sur le volontarisme faisait que les populations ne participaient plus autant aux décisions.
自愿受到的压力意味着人们不再那么多地参与。
Toutefois, même parmi celles-ci, le volontarisme n'est pas exempt de faiblesses.
然而,即使在重要企业中,也明显存在一些不高的缺点。
Les autorités monégasques sont, de fait, engagées dans une démarche de développement social marquée par un très grand volontarisme.
摩纳哥当局的社会发展方针以大范围的志愿捐助为其特点。
L'Union africaine est déterminée à faire preuve de volontarisme dans la recherche d'une paix durable dans cette région troublée.
非洲联盟致力于更地寻求该动荡区域的持久和平。
La Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en tant que système, est renforcée pour assurer ce volontarisme et cette cohérence.
作为一个系统,《国际减灾战略》正得到加强,以便确保这种动
和协调一致
。
Même si le geste est symbolique à une échelle planétaire, il témoignerait d'un volontarisme qui est essentiel pour concrétiser les engagements de Bali.
尽管从全球角度来看这只是一个象征姿态,但它将表明对实现巴厘承诺来说至关重要的
动态度。
En définitive, les politiques fondées sur le volontarisme ne sont souvent rien d'autre que du laisser-faire, autrement dit une absence totale de politique.
归根结底,自愿政策往往与放任自流没有区别,也就是说,根本不是政策。
Comme on le voit, il subsiste une part de volontarisme dans l'appréciation de l'applicabilité directe des traités dans un système qui se veut moniste.
可以看到,即使在一元制中,对评定条约直接适用问题也存在一定的政治意愿。
L'hésitation du Conseil de sécurité tranche singulièrement avec le volontarisme dont ont fait preuve l'Union africaine et ses États membres.
安全理事会的犹豫不决同非洲联盟及其成员国表现出来的自愿行动形成了对照。
Le Département tirera bénéfice de cet examen et l'emploi de ces consultants démontre clairement son volontarisme quant à l'examen et l'amélioration de ses systèmes et modèles d'activité.
此类审查会对维持和平部有所帮助,并且聘用这些咨询员表明了维和部动地对其系统和业务模式进行审查和改进。
Dans d'autres cas, des approches informelles ont été adoptées, où l'absence de secrétariat était compensée par le volontarisme, des mécanismes de facilitation du commerce et de l'investissement et la coopération.
在另一些情况下则采取了不设秘书处的非正式办法,强调自愿、贸易和投资促进措施及合作。
Il fait état de la nécessité de politiques macroéconomiques propices à la formation de capital et d'un volontarisme commercial et industriel au niveau national pour dynamiser la production.
《报告》还讨论了有利于资本形成的宏观经济政策的必要,以
的国家贸易政策和产业政策支持生产活力的必要
。
Le Secrétaire général devrait faire preuve d'un plus grand volontarisme dans la promotion des femmes, notamment celles originaires de pays en développement, et spécialement d'Afrique, aux plus hautes responsabilités.
关于别问题,秘书长应做出更大努力,提升妇女,尤其是发展中国家的妇女,特别是非洲国家的妇女担任秘书处最高级的职位。
Pour ce faire, notre volontarisme doit plus que jamais être un volontarisme d'objectifs.
为此目的,我们的决心必须得到进一步的加强。
On pourra trouver utilement dans ces documents d'importants développements sur la situation au regard des deux types de discriminations ainsi que sur les politiques menées avec volontarisme pour y remédier.
在这些文件中,人们可以发现关于这两种歧视情况的重要论述,以及关于制止这些歧视所采取的武断政策的论述。
Les principes de souveraineté et de volontarisme doivent être respectés et il faut mettre en oeuvre une politique de progrès graduel allant des points les plus faciles aux plus difficiles.
必须维护权和自愿
原则,必须奉行一项从比较容易的项目到比较困难的项目这一循序渐进的政策。
Si le volontarisme et l'autorégulation ont eu des effets positifs au cours des dernières années, nous pensons néanmoins que des règles claires sur la responsabilité des entreprises privées doivent être établies.
我们认为,虽然自愿行动和自律近年来发挥了作用,但应当制定有关私人部门责任的明确规则。
Il faut qu'il fasse preuve de volontarisme, qu'il fasse analyser le problème et qu'il demande aux femmes et aux ONG de parler de leur expérience et de la conscience qu'elles en ont.
政府必须动采取行动,对问题进行研究,并向妇女和非政府组织咨询经验和认识。
Pour leur part, les tenants du volontarisme acceptent le caractère contraignant de l'acte unilatéral, qu'ils fondent sur la volonté exprimée par l'État qui le formule, thèse qui repose sur le pollicitatio du droit romain.
在另一方面,张自愿
的人则接受单方面行为的拘束
,其依据是,这是作出行为的国家自己表达的意愿;这种论点的依据是罗马法的pollicitatio(要约)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire général demeure pleinement déterminé à les relever avec volontarisme et diligence.
秘书长将一如既往充分致力于积极主动恪尽职守应对这些挑战。
L'accent mis sur le volontarisme faisait que les populations ne participaient plus autant aux décisions.
自愿主义受到的压力意味着人们不再那么多地参与。
Toutefois, même parmi celles-ci, le volontarisme n'est pas exempt de faiblesses.
然而,即要企业中,也明显存
一些积极
不高的缺点。
Les autorités monégasques sont, de fait, engagées dans une démarche de développement social marquée par un très grand volontarisme.
摩纳哥当局的社会针以大范围的志愿捐助为其特点。
L'Union africaine est déterminée à faire preuve de volontarisme dans la recherche d'une paix durable dans cette région troublée.
非洲联盟致力于更积极地寻求该动荡区域的持久和平。
La Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en tant que système, est renforcée pour assurer ce volontarisme et cette cohérence.
作为一个系统,《国际减灾战略》正得到加强,以便确保这种积极主动和协调一致
。
Même si le geste est symbolique à une échelle planétaire, il témoignerait d'un volontarisme qui est essentiel pour concrétiser les engagements de Bali.
尽管从全球角度来看这只是一个象征姿态,但它将表明对实现巴厘承诺来说至关
要的积极主动态度。
En définitive, les politiques fondées sur le volontarisme ne sont souvent rien d'autre que du laisser-faire, autrement dit une absence totale de politique.
归根结底,自愿政策往往与放任自流没有区别,也就是说,根本不是政策。
Comme on le voit, il subsiste une part de volontarisme dans l'appréciation de l'applicabilité directe des traités dans un système qui se veut moniste.
可以看到,即一元制中,对评定条约直接适用
问题也存
一定的政治意愿。
L'hésitation du Conseil de sécurité tranche singulièrement avec le volontarisme dont ont fait preuve l'Union africaine et ses États membres.
安全理事会的犹豫不决同非洲联盟及其成员国表现出来的自愿行动形成了对照。
Le Département tirera bénéfice de cet examen et l'emploi de ces consultants démontre clairement son volontarisme quant à l'examen et l'amélioration de ses systèmes et modèles d'activité.
此类审查会对维持和平部有所帮助,并且聘用这些咨询员表明了维和部积极主动地对其系统和业务模式进行审查和改进。
Dans d'autres cas, des approches informelles ont été adoptées, où l'absence de secrétariat était compensée par le volontarisme, des mécanismes de facilitation du commerce et de l'investissement et la coopération.
另一些情况下则采取了不设秘书处的非正式办法,强调自愿
、贸易和投资促进措施及合作。
Il fait état de la nécessité de politiques macroéconomiques propices à la formation de capital et d'un volontarisme commercial et industriel au niveau national pour dynamiser la production.
《报告》还讨论了有利于资本形成的宏观经济政策的必要,以积极的国家贸易政策和产业政策支持生产活力的必要
。
Le Secrétaire général devrait faire preuve d'un plus grand volontarisme dans la promotion des femmes, notamment celles originaires de pays en développement, et spécialement d'Afrique, aux plus hautes responsabilités.
关于别问题,秘书长应做出更大努力,提升妇女,尤其是
中国家的妇女,特别是非洲国家的妇女担任秘书处最高级的职位。
Pour ce faire, notre volontarisme doit plus que jamais être un volontarisme d'objectifs.
为此目的,我们的决心必须得到进一步的加强。
On pourra trouver utilement dans ces documents d'importants développements sur la situation au regard des deux types de discriminations ainsi que sur les politiques menées avec volontarisme pour y remédier.
这些文件中,人们可以
现关于这两种歧视情况的
要论述,以及关于制止这些歧视所采取的武断政策的论述。
Les principes de souveraineté et de volontarisme doivent être respectés et il faut mettre en oeuvre une politique de progrès graduel allant des points les plus faciles aux plus difficiles.
必须维护主权和自愿主义原则,必须奉行一项从比较容易的项目到比较困难的项目这一循序渐进的政策。
Si le volontarisme et l'autorégulation ont eu des effets positifs au cours des dernières années, nous pensons néanmoins que des règles claires sur la responsabilité des entreprises privées doivent être établies.
我们认为,虽然自愿行动和自律近年来挥了积极作用,但应当制定有关私人部门责任的明确规则。
Il faut qu'il fasse preuve de volontarisme, qu'il fasse analyser le problème et qu'il demande aux femmes et aux ONG de parler de leur expérience et de la conscience qu'elles en ont.
政府必须主动采取行动,对问题进行研究,并向妇女和非政府组织咨询经验和认识。
Pour leur part, les tenants du volontarisme acceptent le caractère contraignant de l'acte unilatéral, qu'ils fondent sur la volonté exprimée par l'État qui le formule, thèse qui repose sur le pollicitatio du droit romain.
另一
面,主张自愿主义的人则接受单
面行为的拘束
,其依据是,这是作出行为的国家自己表达的意愿;这种论点的依据是罗马法的pollicitatio(要约)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire général demeure pleinement déterminé à les relever avec volontarisme et diligence.
秘书长将一如既往充分致力于积极主动守应对这些挑战。
L'accent mis sur le volontarisme faisait que les populations ne participaient plus autant aux décisions.
自愿主义受到压力意味着人们不再那么多地参与。
Toutefois, même parmi celles-ci, le volontarisme n'est pas exempt de faiblesses.
然而,即使在重要企业中,也明显存在一些积极不高
缺点。
Les autorités monégasques sont, de fait, engagées dans une démarche de développement social marquée par un très grand volontarisme.
摩纳哥当局社会发展方针以大范围
志愿捐助为其特点。
L'Union africaine est déterminée à faire preuve de volontarisme dans la recherche d'une paix durable dans cette région troublée.
非洲联盟致力于更积极地寻求该动荡区域和平。
La Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en tant que système, est renforcée pour assurer ce volontarisme et cette cohérence.
作为一个系统,《国际减灾战略》正得到加强,以便确保这种积极主动和协调一致
。
Même si le geste est symbolique à une échelle planétaire, il témoignerait d'un volontarisme qui est essentiel pour concrétiser les engagements de Bali.
管从全球角度来看这只是一个象征
姿态,但它将表明对实现巴厘承诺来说至关重要
积极主动态度。
En définitive, les politiques fondées sur le volontarisme ne sont souvent rien d'autre que du laisser-faire, autrement dit une absence totale de politique.
归根结底,自愿政策往往与放任自流没有区别,也就是说,根本不是政策。
Comme on le voit, il subsiste une part de volontarisme dans l'appréciation de l'applicabilité directe des traités dans un système qui se veut moniste.
可以看到,即使在一元制中,对评定条约直接适用问题也存在一定
政治意愿。
L'hésitation du Conseil de sécurité tranche singulièrement avec le volontarisme dont ont fait preuve l'Union africaine et ses États membres.
安全理事会犹豫不决同非洲联盟及其成员国表现出来
自愿行动形成了对照。
Le Département tirera bénéfice de cet examen et l'emploi de ces consultants démontre clairement son volontarisme quant à l'examen et l'amélioration de ses systèmes et modèles d'activité.
此类审查会对维和平部有所帮助,并且聘用这些咨询员表明了维和部积极主动地对其系统和业务模式进行审查和改进。
Dans d'autres cas, des approches informelles ont été adoptées, où l'absence de secrétariat était compensée par le volontarisme, des mécanismes de facilitation du commerce et de l'investissement et la coopération.
在另一些情况下则采取了不设秘书处非正式办法,强调自愿
、贸易和投资促进措施及合作。
Il fait état de la nécessité de politiques macroéconomiques propices à la formation de capital et d'un volontarisme commercial et industriel au niveau national pour dynamiser la production.
《报告》还讨论了有利于资本形成宏观经济政策
必要
,以积极
国家贸易政策和产业政策支
生产活力
必要
。
Le Secrétaire général devrait faire preuve d'un plus grand volontarisme dans la promotion des femmes, notamment celles originaires de pays en développement, et spécialement d'Afrique, aux plus hautes responsabilités.
关于别问题,秘书长应做出更大努力,提升妇女,尤其是发展中国家
妇女,特别是非洲国家
妇女担任秘书处最高级
位。
Pour ce faire, notre volontarisme doit plus que jamais être un volontarisme d'objectifs.
为此目,我们
决心必须得到进一步
加强。
On pourra trouver utilement dans ces documents d'importants développements sur la situation au regard des deux types de discriminations ainsi que sur les politiques menées avec volontarisme pour y remédier.
在这些文件中,人们可以发现关于这两种歧视情况重要论述,以及关于制止这些歧视所采取
武断政策
论述。
Les principes de souveraineté et de volontarisme doivent être respectés et il faut mettre en oeuvre une politique de progrès graduel allant des points les plus faciles aux plus difficiles.
必须维护主权和自愿主义原则,必须奉行一项从比较容易项目到比较困难
项目这一循序渐进
政策。
Si le volontarisme et l'autorégulation ont eu des effets positifs au cours des dernières années, nous pensons néanmoins que des règles claires sur la responsabilité des entreprises privées doivent être établies.
我们认为,虽然自愿行动和自律近年来发挥了积极作用,但应当制定有关私人部门责任明确规则。
Il faut qu'il fasse preuve de volontarisme, qu'il fasse analyser le problème et qu'il demande aux femmes et aux ONG de parler de leur expérience et de la conscience qu'elles en ont.
政府必须主动采取行动,对问题进行研究,并向妇女和非政府组织咨询经验和认识。
Pour leur part, les tenants du volontarisme acceptent le caractère contraignant de l'acte unilatéral, qu'ils fondent sur la volonté exprimée par l'État qui le formule, thèse qui repose sur le pollicitatio du droit romain.
在另一方面,主张自愿主义人则接受单方面行为
拘束
,其依据是,这是作出行为
国家自己表达
意愿;这种论点
依据是罗马法
pollicitatio(要约)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire général demeure pleinement déterminé à les relever avec volontarisme et diligence.
秘书长将如既往充分致力于积极
动恪尽职守应对这些挑战。
L'accent mis sur le volontarisme faisait que les populations ne participaient plus autant aux décisions.
自愿受到的压力意味着人们不再那么多地参与。
Toutefois, même parmi celles-ci, le volontarisme n'est pas exempt de faiblesses.
然而,即使在重要企业中,也明显存在些积极
不高的缺点。
Les autorités monégasques sont, de fait, engagées dans une démarche de développement social marquée par un très grand volontarisme.
摩纳哥当局的社会发展方针以大范围的志愿捐助为其特点。
L'Union africaine est déterminée à faire preuve de volontarisme dans la recherche d'une paix durable dans cette région troublée.
非洲联盟致力于更积极地寻求该动荡区域的持久和平。
La Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en tant que système, est renforcée pour assurer ce volontarisme et cette cohérence.
作为系统,《国际减灾战略》正得到加强,以便确保这种积极
动
和协调
致
。
Même si le geste est symbolique à une échelle planétaire, il témoignerait d'un volontarisme qui est essentiel pour concrétiser les engagements de Bali.
尽管从全球角度来看这只象征
姿态,但它将表明对实现巴厘承诺来说至关重要的积极
动态度。
En définitive, les politiques fondées sur le volontarisme ne sont souvent rien d'autre que du laisser-faire, autrement dit une absence totale de politique.
归根结底,自愿政策往往与放任自流没有区别,也就说,根本不
政策。
Comme on le voit, il subsiste une part de volontarisme dans l'appréciation de l'applicabilité directe des traités dans un système qui se veut moniste.
可以看到,即使在元制中,对评定条约直接适用
问题也存在
定的政治意愿。
L'hésitation du Conseil de sécurité tranche singulièrement avec le volontarisme dont ont fait preuve l'Union africaine et ses États membres.
安全理事会的犹豫不决同非洲联盟及其成员国表现出来的自愿行动形成了对照。
Le Département tirera bénéfice de cet examen et l'emploi de ces consultants démontre clairement son volontarisme quant à l'examen et l'amélioration de ses systèmes et modèles d'activité.
此类审查会对维持和平部有所帮助,并且聘用这些咨询员表明了维和部积极动地对其系统和业务模式进行审查和改进。
Dans d'autres cas, des approches informelles ont été adoptées, où l'absence de secrétariat était compensée par le volontarisme, des mécanismes de facilitation du commerce et de l'investissement et la coopération.
在另些情况下则采取了不设秘书处的非正式办法,强调自愿
、贸易和投资促进措施及合作。
Il fait état de la nécessité de politiques macroéconomiques propices à la formation de capital et d'un volontarisme commercial et industriel au niveau national pour dynamiser la production.
《报告》还讨论了有利于资本形成的宏观经济政策的必要,以积极的国家贸易政策和产业政策支持生产活力的必要
。
Le Secrétaire général devrait faire preuve d'un plus grand volontarisme dans la promotion des femmes, notamment celles originaires de pays en développement, et spécialement d'Afrique, aux plus hautes responsabilités.
关于别问题,秘书长应做出更大努力,提升妇女,尤其
发展中国家的妇女,特别
非洲国家的妇女担任秘书处最高级的职位。
Pour ce faire, notre volontarisme doit plus que jamais être un volontarisme d'objectifs.
为此目的,我们的决必须得到进
步的加强。
On pourra trouver utilement dans ces documents d'importants développements sur la situation au regard des deux types de discriminations ainsi que sur les politiques menées avec volontarisme pour y remédier.
在这些文件中,人们可以发现关于这两种歧视情况的重要论述,以及关于制止这些歧视所采取的武断政策的论述。
Les principes de souveraineté et de volontarisme doivent être respectés et il faut mettre en oeuvre une politique de progrès graduel allant des points les plus faciles aux plus difficiles.
必须维护权和自愿
原则,必须奉行
项从比较容易的项目到比较困难的项目这
循序渐进的政策。
Si le volontarisme et l'autorégulation ont eu des effets positifs au cours des dernières années, nous pensons néanmoins que des règles claires sur la responsabilité des entreprises privées doivent être établies.
我们认为,虽然自愿行动和自律近年来发挥了积极作用,但应当制定有关私人部门责任的明确规则。
Il faut qu'il fasse preuve de volontarisme, qu'il fasse analyser le problème et qu'il demande aux femmes et aux ONG de parler de leur expérience et de la conscience qu'elles en ont.
政府必须动采取行动,对问题进行研究,并向妇女和非政府组织咨询经验和认识。
Pour leur part, les tenants du volontarisme acceptent le caractère contraignant de l'acte unilatéral, qu'ils fondent sur la volonté exprimée par l'État qui le formule, thèse qui repose sur le pollicitatio du droit romain.
在另方面,
张自愿
的人则接受单方面行为的拘束
,其依据
,这
作出行为的国家自己表达的意愿;这种论点的依据
罗马法的pollicitatio(要约)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire général demeure pleinement déterminé à les relever avec volontarisme et diligence.
秘书长将一如既往充分致力于积极主动恪尽职守应对些挑战。
L'accent mis sur le volontarisme faisait que les populations ne participaient plus autant aux décisions.
自愿主义受到的压力意味着人们不再那么多地参与。
Toutefois, même parmi celles-ci, le volontarisme n'est pas exempt de faiblesses.
然而,即使在重要企业中,也明显存在一些积极不高的缺点。
Les autorités monégasques sont, de fait, engagées dans une démarche de développement social marquée par un très grand volontarisme.
摩纳哥当局的社会发展方针以大范围的志愿捐助为其特点。
L'Union africaine est déterminée à faire preuve de volontarisme dans la recherche d'une paix durable dans cette région troublée.
非洲联盟致力于更积极地寻求该动荡区域的持久和平。
La Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en tant que système, est renforcée pour assurer ce volontarisme et cette cohérence.
作为一个系统,《国际减灾战略》正得到加强,以便确保种积极主动
和协调一致
。
Même si le geste est symbolique à une échelle planétaire, il témoignerait d'un volontarisme qui est essentiel pour concrétiser les engagements de Bali.
尽管从全球角度只是一个象征
姿态,但它将表明对实现巴厘承诺
说至关重要的积极主动态度。
En définitive, les politiques fondées sur le volontarisme ne sont souvent rien d'autre que du laisser-faire, autrement dit une absence totale de politique.
归根结底,自愿政策往往与放任自流没有区别,也就是说,根本不是政策。
Comme on le voit, il subsiste une part de volontarisme dans l'appréciation de l'applicabilité directe des traités dans un système qui se veut moniste.
可以到,即使在一元制中,对评定条约直接适用
问题也存在一定的政治意愿。
L'hésitation du Conseil de sécurité tranche singulièrement avec le volontarisme dont ont fait preuve l'Union africaine et ses États membres.
安全理事会的犹豫不决同非洲联盟及其成员国表现出的自愿行动形成了对照。
Le Département tirera bénéfice de cet examen et l'emploi de ces consultants démontre clairement son volontarisme quant à l'examen et l'amélioration de ses systèmes et modèles d'activité.
此类审查会对维持和平部有所帮助,并且聘用些咨询员表明了维和部积极主动地对其系统和业务模式进行审查和改进。
Dans d'autres cas, des approches informelles ont été adoptées, où l'absence de secrétariat était compensée par le volontarisme, des mécanismes de facilitation du commerce et de l'investissement et la coopération.
在另一些情况下则采取了不设秘书处的非正式办法,强调自愿、贸易和投资促进措施及合作。
Il fait état de la nécessité de politiques macroéconomiques propices à la formation de capital et d'un volontarisme commercial et industriel au niveau national pour dynamiser la production.
《报告》还讨了有利于资本形成的宏观经济政策的必要
,以积极的国家贸易政策和产业政策支持生产活力的必要
。
Le Secrétaire général devrait faire preuve d'un plus grand volontarisme dans la promotion des femmes, notamment celles originaires de pays en développement, et spécialement d'Afrique, aux plus hautes responsabilités.
关于别问题,秘书长应做出更大努力,提升妇女,尤其是发展中国家的妇女,特别是非洲国家的妇女担任秘书处最高级的职位。
Pour ce faire, notre volontarisme doit plus que jamais être un volontarisme d'objectifs.
为此目的,我们的决必须得到进一步的加强。
On pourra trouver utilement dans ces documents d'importants développements sur la situation au regard des deux types de discriminations ainsi que sur les politiques menées avec volontarisme pour y remédier.
在些文件中,人们可以发现关于
两种歧视情况的重要
述,以及关于制止
些歧视所采取的武断政策的
述。
Les principes de souveraineté et de volontarisme doivent être respectés et il faut mettre en oeuvre une politique de progrès graduel allant des points les plus faciles aux plus difficiles.
必须维护主权和自愿主义原则,必须奉行一项从比较容易的项目到比较困难的项目一循序渐进的政策。
Si le volontarisme et l'autorégulation ont eu des effets positifs au cours des dernières années, nous pensons néanmoins que des règles claires sur la responsabilité des entreprises privées doivent être établies.
我们认为,虽然自愿行动和自律近年发挥了积极作用,但应当制定有关私人部门责任的明确规则。
Il faut qu'il fasse preuve de volontarisme, qu'il fasse analyser le problème et qu'il demande aux femmes et aux ONG de parler de leur expérience et de la conscience qu'elles en ont.
政府必须主动采取行动,对问题进行研究,并向妇女和非政府组织咨询经验和认识。
Pour leur part, les tenants du volontarisme acceptent le caractère contraignant de l'acte unilatéral, qu'ils fondent sur la volonté exprimée par l'État qui le formule, thèse qui repose sur le pollicitatio du droit romain.
在另一方面,主张自愿主义的人则接受单方面行为的拘束,其依据是,
是作出行为的国家自己表达的意愿;
种
点的依据是罗马法的pollicitatio(要约)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Secrétaire général demeure pleinement déterminé à les relever avec volontarisme et diligence.
秘书长将一如既往充分致力于积极主恪尽职守应对
些挑战。
L'accent mis sur le volontarisme faisait que les populations ne participaient plus autant aux décisions.
自愿主受到的压力意味着人们不再那么多地参与。
Toutefois, même parmi celles-ci, le volontarisme n'est pas exempt de faiblesses.
然而,即使在重要企业中,也明显存在一些积极不高的缺点。
Les autorités monégasques sont, de fait, engagées dans une démarche de développement social marquée par un très grand volontarisme.
摩纳哥当局的社会发展方针以大范围的志愿捐助为其特点。
L'Union africaine est déterminée à faire preuve de volontarisme dans la recherche d'une paix durable dans cette région troublée.
非洲联盟致力于更积极地寻求该荡区域的持久和平。
La Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en tant que système, est renforcée pour assurer ce volontarisme et cette cohérence.
作为一个系统,《国际减灾战略》正得到加强,以便确积极主
和协调一致
。
Même si le geste est symbolique à une échelle planétaire, il témoignerait d'un volontarisme qui est essentiel pour concrétiser les engagements de Bali.
尽管从全球角度来看只是一个象征
姿态,但它将表明对实现巴厘承诺来说至关重要的积极主
态度。
En définitive, les politiques fondées sur le volontarisme ne sont souvent rien d'autre que du laisser-faire, autrement dit une absence totale de politique.
归根结底,自愿政策往往与放任自流没有区别,也就是说,根本不是政策。
Comme on le voit, il subsiste une part de volontarisme dans l'appréciation de l'applicabilité directe des traités dans un système qui se veut moniste.
可以看到,即使在一元制中,对评定条约直接适用问题也存在一定的政治意愿。
L'hésitation du Conseil de sécurité tranche singulièrement avec le volontarisme dont ont fait preuve l'Union africaine et ses États membres.
安全理事会的犹豫不决同非洲联盟及其成员国表现出来的自愿形成了对照。
Le Département tirera bénéfice de cet examen et l'emploi de ces consultants démontre clairement son volontarisme quant à l'examen et l'amélioration de ses systèmes et modèles d'activité.
此类审查会对维持和平部有所帮助,并且聘用些咨询员表明了维和部积极主
地对其系统和业务模式进
审查和改进。
Dans d'autres cas, des approches informelles ont été adoptées, où l'absence de secrétariat était compensée par le volontarisme, des mécanismes de facilitation du commerce et de l'investissement et la coopération.
在另一些情况下则采取了不设秘书处的非正式办法,强调自愿、贸易和投资促进措施及合作。
Il fait état de la nécessité de politiques macroéconomiques propices à la formation de capital et d'un volontarisme commercial et industriel au niveau national pour dynamiser la production.
《报告》还讨论了有利于资本形成的宏观经济政策的必要,以积极的国家贸易政策和产业政策支持生产活力的必要
。
Le Secrétaire général devrait faire preuve d'un plus grand volontarisme dans la promotion des femmes, notamment celles originaires de pays en développement, et spécialement d'Afrique, aux plus hautes responsabilités.
关于别问题,秘书长应做出更大努力,提升妇女,尤其是发展中国家的妇女,特别是非洲国家的妇女担任秘书处最高级的职位。
Pour ce faire, notre volontarisme doit plus que jamais être un volontarisme d'objectifs.
为此目的,我们的决心必须得到进一步的加强。
On pourra trouver utilement dans ces documents d'importants développements sur la situation au regard des deux types de discriminations ainsi que sur les politiques menées avec volontarisme pour y remédier.
在些文件中,人们可以发现关于
两
歧视情况的重要论述,以及关于制止
些歧视所采取的武断政策的论述。
Les principes de souveraineté et de volontarisme doivent être respectés et il faut mettre en oeuvre une politique de progrès graduel allant des points les plus faciles aux plus difficiles.
必须维护主权和自愿主原则,必须奉
一项从比较容易的项目到比较困难的项目
一循序渐进的政策。
Si le volontarisme et l'autorégulation ont eu des effets positifs au cours des dernières années, nous pensons néanmoins que des règles claires sur la responsabilité des entreprises privées doivent être établies.
我们认为,虽然自愿和自律近年来发挥了积极作用,但应当制定有关私人部门责任的明确规则。
Il faut qu'il fasse preuve de volontarisme, qu'il fasse analyser le problème et qu'il demande aux femmes et aux ONG de parler de leur expérience et de la conscience qu'elles en ont.
政府必须主采取
,对问题进
研究,并向妇女和非政府组织咨询经验和认识。
Pour leur part, les tenants du volontarisme acceptent le caractère contraignant de l'acte unilatéral, qu'ils fondent sur la volonté exprimée par l'État qui le formule, thèse qui repose sur le pollicitatio du droit romain.
在另一方面,主张自愿主的人则接受单方面
为的拘束
,其依据是,
是作出
为的国家自己表达的意愿;
论点的依据是罗马法的pollicitatio(要约)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。