法语助手
  • 关闭

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【,神;感


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于其同类的人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité目的, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之有一个人能强大到不负这一使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这一公约无疑具有普遍的性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面向外地的业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善职能的基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新的能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹的军事目的是显而易见的。

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调的办法,充分体现合国的普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题的。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


pique-niquer, pique-niqueur, pique-notes, piquer, piquet, piquetage, piqueté, piqueter, piquette, piqueur,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天有当作家的倾
suivre sa vocation 顺从俱来的倾
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志是做有利于同类的人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité目的, , 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,愿;nécessité必要,必需;intention;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这一公约无疑具有普遍的性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面外地的业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善职能的基金会或他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新的能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,纯粹的军事目的是显而易见的。

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调的办法,充分体现合国的普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题的。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负作用并应担负起责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


piqûre superficielle, piqûre superficielle et répétée, piqûre transperçante, piqûres avoisinantes, piranha, piratage, pirate, pirater, piraterie, piraya,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 个国家在工业上的
avoir vocation à/pour... 指定担负…,负有…的


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于其同类的人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité目的, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée运,天;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有个人能强大到不负

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,种灯泡赋予了取代传统照明的

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

盟的主要是捍卫人民的权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制切为己任,不惜动用包括武力在内的切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于些特点,公约无疑具有普遍的性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是个融成体、面向外地的业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善职能的基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新的能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹的军事目的是显而易见的。

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

就要求采取种全面协调的办法,充分体现合国的普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题的。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


pisseuse, pisseux, pisse-vinaigre, pissite, pissode, pissoir, pissophane, pissoter, pissotiére, pissotière,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣;感


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于其同类的人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité目的, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

没有一个人能强大到不负这一使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这一公约无疑具有普遍的性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面向外地的业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善职能的基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新的能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我对自由的渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹的军事目的是显而易见的。

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调的办法,充分体现合国的普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题的。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


pistonner, pistonphone, pistou, pit, pita, pitahaya, pitance, pitbull, pitch, pitchblende,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利类的人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité目的, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特;utilité,益;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政罚应有建设性,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动包括武力在内的一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

这些特点,这一公约无疑具有普遍的性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书将真正是一个融成一体、面向外地的业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善职能的基金会或他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新的能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,纯粹的军事目的是显而易见的。

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调的办法,充分体现合国的普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是来讨论主权问题的。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负并应担负起责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


pithiviers, Pithou, pitié, pitocine, piton, pitonnage, pitonner, pitot, pitotmètre, pitoyable,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... …,有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于其同类的人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité目的, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,种灯泡赋予了取代传统照明的使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任惜动用包括武力在内的一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于些特点,一公约无疑具有普遍的性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面向外地的业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善职能的基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新的能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制了秘密核计划,其纯粹的军事目的是显而易见的。

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

就要求采取一种全面协调的办法,充分体现合国的普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

过,论坛并是用来讨论主权问题的。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝能辜其作用并应担责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


pivoine, pivot, pivotant, pivotante, pivoter, pivoterie, pivoteur, pixel, Pixérécourt, pizza,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己志向选择职业,从事自己认为适合事业


2. 天职,

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点地区
la vocation industrielle d'un pays 国家在工业上
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 志向是做有利于其同类

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée运,天;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有能强大到不负这

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节是通过两种方式来促进音乐发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

类在地球上是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设性,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

主要是捍卫权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制切为己任,不惜动用包括武力在内切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这公约无疑具有普遍性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是融成体、面向外地业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180有慈善职能基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹军事目是显而易见

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取种全面协调办法,充分体现合国普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


placidité, placier, placochèles, placoderme, Placodermes, placodermi, placodine, Placodontes, placoïde, placoplâtre,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选业,从事自己认为适合的事业


2. 天,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于其同类的人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

近义词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
反义词:
aversion
想词
finalité目的, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,天命;particularité特点,特色,特性,特殊性;mission使命,任务;spécificité特性,特征,特效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有性,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些特点,这一公约无疑具有普遍的性质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面向外地的业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善能的基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照计,该新机构应当具有灵活和创新的能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务性国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹的军事目的是显而易见的。

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调的办法,充分体现合国的普遍性。

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题的。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


plaisant, plaisanter, plaisanterie, plaisantin, plaisir, plaisir à (faire ~), plakite, plamage, plamer, plan,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,

n.f.
1. (选择职业的)志向,志愿,爱好
vocation artistique/littéraire 艺术/文学天赋
suivre sa vocation 按照自己的志向选择职业,从事自己认为适合的事业


2. 天职,使命

école à vocation technique 技校
région à vocation touristique 以旅游业为开发重点的地区
la vocation industrielle d'un pays 一个国家在工业上的使命
avoir vocation à/pour... 被指定担负…,负有…的使命


3. 【宗】圣召,神召;感召


常见用法
avoir une vocation d'écrivain 天生有当作家的倾向
suivre sa vocation 顺从其与生俱来的倾向
la vocation de l'homme est d'être utile à ses semblables. 人的志向是做有利于其同类的人。

法 语助 手
助记:
voc呼喊+ation行为,行为结果

词根:
voc, voqu 声音,呼喊

词:
destinée,  dispositions,  génie,  mission,  rôle,  but,  destination,  objectif,  goût,  inclination,  passion,  pente,  fonction,  tâche,  talent,  disposition,  penchant
词:
aversion
想词
finalité目的, 意图, 目标;ambition野心,奢望,名利欲;destinée命运,天命;particularité点,色,;mission使命,任务;spécificité征,效;utilité用处,益处;dimension尺寸;volonté愿望,意愿;nécessité必要,必需;intention意图,意向;

Foulards et des gants entreprises à vocation exportatrice.

围巾及手套的外向型企业。

Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.

我们之中没有一个人能强大到不负这一使命

La Fête de la Musique a pour vocation de promouvoir la musique de deux fa??ons.

法国音乐节的目的是通过两种方式来促进音乐的发展。

Quelle est la vocation de l'homme sur la terre?

人类在地球上的使命是什么?

Aujourd'hui, ce type d'ampoules a vocation à remplacer les éclairages classiques.

在当下,这种灯泡被赋予了取代传统照明的使命

Cette sanction doit être constructive, avec une vocation redistributive.

(c) 此财政处罚应有建设,以可重新分配为目标。

En effet, la Commission du désarmement a une vocation délibérative.

裁军审议委员会的目的是进行审议。

Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.

盟的主要使命是捍卫人民的权利。

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在内的一切手段。

En raison de ces caractéristiques, cette Convention a une vocation incontestablement universelle.

由于这些点,这一公约无疑具有普遍的质。

Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain.

秘书处将真正是一个融成一体、面向外地的业务组织。

Le Liechtenstein compte 180 fondations et autres personnes morales à vocation caritative.

列支敦士登目前有大约180个有慈善职能的基金会或其他法律实体。

Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.

第二,私营军事和安保公司的地位不明。

Le nouvel organisme avait délibérément pour vocation d'être novateur et souple.

按照设计,该新机构应当具有灵活和创新的能力。

D'autres organisations internationales à vocation technique admettent elles aussi des territoires non autonomes.

其它实务国际组织也允许非独立领土参加。

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起和逃亡孕育了我们对自由的渴望

Elle a construit un programme nucléaire clandestin dont la vocation exclusivement militaire est claire.

它制定了秘密核计划,其纯粹的军事目的是显而易见的。

Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.

这就要求采取一种全面协调的办法,充分体现合国的普遍

Cela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.

不过,论坛并不是用来讨论主权问题的。

Le Conseil devait être à la hauteur de sa mission et fidèle à sa vocation.

理事会绝不能辜负其作用并应担负起责任

声明:以上例句、词分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vocation 的法语例句

用户正在搜索


planchage, planche, planche-contact, planchéiage, planchéier, planchéieur, planchéite, plancher, planches, planchette,

相似单词


vocalisatrice, vocalise, vocaliser, vocalisme, vocatif, vocation, vocationnel, voceratrice, vocero, vocéro,